]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Turkish program translation update
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
21 #, c-format
22 msgid "Clean of %s is not supported"
23 msgstr ""
24
25 #. Only warn if there are no sources.list.d.
26 #. Only warn if there is no sources.list file.
27 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
28 #: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
29 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
30 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
31 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
32 #, c-format
33 msgid "Unable to read %s"
34 msgstr "Ne mogu čitati %s"
35
36 #: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
37 #: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
38 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
39 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
40 #, c-format
41 msgid "Unable to change to %s"
42 msgstr ""
43
44 #: apt-pkg/clean.cc:64
45 #, c-format
46 msgid "Unable to stat %s."
47 msgstr ""
48
49 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
50 #, c-format
51 msgid "Progress: [%3i%%]"
52 msgstr ""
53
54 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
55 msgid "Running dpkg"
56 msgstr ""
57
58 #: apt-pkg/init.cc:146
59 #, c-format
60 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
61 msgstr ""
62
63 #: apt-pkg/init.cc:162
64 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
65 msgstr ""
66
67 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
68 #, c-format
69 msgid "Wrote %i records.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
73 #, c-format
74 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
75 msgstr ""
76
77 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
78 #, c-format
79 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
80 msgstr ""
81
82 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
83 #, c-format
84 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
85 msgstr ""
86
87 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
88 #, c-format
89 msgid "Can't find authentication record for: %s"
90 msgstr ""
91
92 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
93 #, c-format
94 msgid "Hash mismatch for: %s"
95 msgstr ""
96
97 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
98 #, c-format
99 msgid "The method driver %s could not be found."
100 msgstr ""
101
102 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
103 #, c-format
104 msgid "Is the package %s installed?"
105 msgstr ""
106
107 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
108 #, c-format
109 msgid "Method %s did not start correctly"
110 msgstr ""
111
112 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
113 #, c-format
114 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
115 msgstr ""
116
117 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
118 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
119 msgstr ""
120
121 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
122 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
123 msgstr ""
124
125 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
126 msgid "The list of sources could not be read."
127 msgstr ""
128
129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
130 msgid "Empty package cache"
131 msgstr ""
132
133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
134 msgid "The package cache file is corrupted"
135 msgstr ""
136
137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
138 msgid "The package cache file is an incompatible version"
139 msgstr ""
140
141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
142 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
143 msgstr ""
144
145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
146 #, c-format
147 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
148 msgstr ""
149
150 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
151 msgid "The package cache was built for a different architecture"
152 msgstr ""
153
154 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
155 msgid "Depends"
156 msgstr "Zavisi"
157
158 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
159 msgid "PreDepends"
160 msgstr "Unaprijed zavisi"
161
162 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
163 msgid "Suggests"
164 msgstr "Predlaže"
165
166 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
167 msgid "Recommends"
168 msgstr "Preporučuje"
169
170 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
171 #, fuzzy
172 msgid "Conflicts"
173 msgstr "Sukobljava se sa"
174
175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
176 msgid "Replaces"
177 msgstr "Zamjenjuje"
178
179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
180 msgid "Obsoletes"
181 msgstr "Zastarijeva"
182
183 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
184 msgid "Breaks"
185 msgstr ""
186
187 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
188 msgid "Enhances"
189 msgstr ""
190
191 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
192 msgid "important"
193 msgstr "važno"
194
195 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
196 msgid "required"
197 msgstr "zahtijevano"
198
199 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
200 msgid "standard"
201 msgstr "standardno"
202
203 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
204 msgid "optional"
205 msgstr "opcionalno"
206
207 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
208 msgid "extra"
209 msgstr "extra"
210
211 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
212 #, c-format
213 msgid "Index file type '%s' is not supported"
214 msgstr ""
215
216 #: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
217 #, c-format
218 msgid "Regex compilation error - %s"
219 msgstr ""
220
221 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
222 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
223 msgstr ""
224
225 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
226 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
227 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
228 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
229 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
230 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
231 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
232 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
233 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
234 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
235 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
236 #, c-format
237 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
238 msgstr ""
239
240 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
241 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
242 msgstr ""
243
244 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
245 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
246 msgstr ""
247
248 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
249 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
250 msgstr ""
251
252 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
253 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
254 msgstr ""
255
256 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
257 #, c-format
258 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
259 msgstr ""
260
261 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
262 #, c-format
263 msgid "Couldn't stat source package list %s"
264 msgstr ""
265
266 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
267 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
268 msgid "Reading package lists"
269 msgstr "Čitam spiskove paketa"
270
271 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
272 msgid "Collecting File Provides"
273 msgstr ""
274
275 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
276 #, c-format
277 msgid "Unable to write to %s"
278 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
279
280 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
281 msgid "IO Error saving source cache"
282 msgstr ""
283
284 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
285 msgid "Send scenario to solver"
286 msgstr ""
287
288 #: apt-pkg/edsp.cc:241
289 msgid "Send request to solver"
290 msgstr ""
291
292 #: apt-pkg/edsp.cc:320
293 msgid "Prepare for receiving solution"
294 msgstr ""
295
296 #: apt-pkg/edsp.cc:327
297 msgid "External solver failed without a proper error message"
298 msgstr ""
299
300 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
301 msgid "Execute external solver"
302 msgstr ""
303
304 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
305 #, c-format
306 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
307 msgstr ""
308
309 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
310 msgid "Hash Sum mismatch"
311 msgstr ""
312
313 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
314 msgid "Size mismatch"
315 msgstr ""
316
317 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
318 msgid "Invalid file format"
319 msgstr ""
320
321 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
325 "or malformed file)"
326 msgstr ""
327
328 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
331 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
332
333 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
334 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
335 msgstr ""
336
337 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
341 "repository will not be applied."
342 msgstr ""
343
344 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
345 #, c-format
346 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
347 msgstr ""
348
349 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
353 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
357 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
358 #, c-format
359 msgid "GPG error: %s: %s"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
366 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
367 msgstr ""
368
369 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
370 #, c-format
371 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
372 msgstr ""
373
374 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
378 msgstr ""
379
380 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
381 #, c-format
382 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
383 msgstr ""
384
385 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
386 #, c-format
387 msgid "List directory %spartial is missing."
388 msgstr ""
389
390 #: apt-pkg/acquire.cc:91
391 #, c-format
392 msgid "Archives directory %spartial is missing."
393 msgstr ""
394
395 #: apt-pkg/acquire.cc:99
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Unable to lock directory %s"
398 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
399
400 #. only show the ETA if it makes sense
401 #. two days
402 #: apt-pkg/acquire.cc:902
403 #, c-format
404 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
405 msgstr ""
406
407 #: apt-pkg/acquire.cc:904
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Retrieving file %li of %li"
410 msgstr "Čitam spisak datoteke"
411
412 #: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
413 #, c-format
414 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
415 msgstr ""
416
417 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
418 msgid ""
419 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
420 "used instead."
421 msgstr ""
422
423 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
424 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
425 msgstr ""
426
427 #: apt-pkg/policy.cc:83
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
431 "available in the sources"
432 msgstr ""
433
434 #: apt-pkg/policy.cc:422
435 #, c-format
436 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
437 msgstr ""
438
439 #: apt-pkg/policy.cc:444
440 #, c-format
441 msgid "Did not understand pin type %s"
442 msgstr ""
443
444 #: apt-pkg/policy.cc:452
445 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
446 msgstr ""
447
448 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
452 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
453 msgstr ""
454
455 #: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Could not configure '%s'. "
458 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
459
460 #: apt-pkg/packagemanager.cc:583
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "This installation run will require temporarily removing the essential "
464 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
465 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
466 msgstr ""
467
468 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
469 #, c-format
470 msgid "Line %u too long in source list %s."
471 msgstr ""
472
473 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
474 #, fuzzy
475 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
476 msgstr "Pogrešan CD"
477
478 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
479 #, c-format
480 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
481 msgstr ""
482
483 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
484 #, fuzzy
485 msgid "Waiting for disc...\n"
486 msgstr "Čekam na zaglavlja"
487
488 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
489 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
490 msgstr ""
491
492 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
493 msgid "Identifying... "
494 msgstr ""
495
496 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
497 #, c-format
498 msgid "Stored label: %s\n"
499 msgstr ""
500
501 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
502 msgid "Scanning disc for index files...\n"
503 msgstr ""
504
505 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
509 "%zu signatures\n"
510 msgstr ""
511
512 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
513 msgid ""
514 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
515 "wrong architecture?"
516 msgstr ""
517
518 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
519 #, c-format
520 msgid "Found label '%s'\n"
521 msgstr ""
522
523 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
524 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "This disc is called: \n"
531 "'%s'\n"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
535 #, fuzzy
536 msgid "Copying package lists..."
537 msgstr "Čitam spiskove paketa"
538
539 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
540 msgid "Writing new source list\n"
541 msgstr ""
542
543 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
544 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
545 msgstr ""
546
547 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
551 msgstr ""
552
553 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
554 msgid ""
555 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
556 "held packages."
557 msgstr ""
558
559 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
560 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
561 msgstr ""
562
563 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
564 msgid "Building dependency tree"
565 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
566
567 #: apt-pkg/depcache.cc:139
568 msgid "Candidate versions"
569 msgstr "Verzije kandidata"
570
571 #: apt-pkg/depcache.cc:168
572 msgid "Dependency generation"
573 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
574
575 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
576 #, fuzzy
577 msgid "Reading state information"
578 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
579
580 #: apt-pkg/depcache.cc:250
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "Failed to open StateFile %s"
583 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
584
585 #: apt-pkg/depcache.cc:256
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
588 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
589
590 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
591 #, c-format
592 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
593 msgstr ""
594
595 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
596 #, c-format
597 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
598 msgstr ""
599
600 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
601 #, c-format
602 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
603 msgstr ""
604
605 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
606 #, c-format
607 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
608 msgstr ""
609
610 #: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
611 #, c-format
612 msgid "Unable to locate package %s"
613 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
614
615 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Couldn't find task '%s'"
618 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
619
620 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
621 #, c-format
622 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
623 msgstr ""
624
625 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
628 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
629
630 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
631 #, c-format
632 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
633 msgstr ""
634
635 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
639 "neither of them"
640 msgstr ""
641
642 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
643 #, c-format
644 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
645 msgstr ""
646
647 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
648 #, c-format
649 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
650 msgstr ""
651
652 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
653 #, c-format
654 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
655 msgstr ""
656
657 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Unable to parse Release file %s"
660 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
661
662 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
663 #, c-format
664 msgid "No sections in Release file %s"
665 msgstr ""
666
667 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
668 #, c-format
669 msgid "No Hash entry in Release file %s"
670 msgstr ""
671
672 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
673 #, c-format
674 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
675 msgstr ""
676
677 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
680 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
681
682 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
683 #, c-format
684 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
688 #, c-format
689 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
690 msgstr ""
691
692 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
693 #, c-format
694 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
695 msgstr ""
696
697 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
698 #, c-format
699 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
700 msgstr ""
701
702 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
703 #, c-format
704 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
705 msgstr ""
706
707 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
708 #, c-format
709 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
710 msgstr ""
711
712 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
713 #, c-format
714 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
715 msgstr ""
716
717 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
718 #, c-format
719 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
723 #, c-format
724 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
725 msgstr ""
726
727 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
728 #, c-format
729 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
733 #, c-format
734 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
735 msgstr ""
736
737 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
738 #, c-format
739 msgid "Opening %s"
740 msgstr "Otvaram %s"
741
742 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
743 #, c-format
744 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
745 msgstr ""
746
747 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
748 #, c-format
749 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
750 msgstr ""
751
752 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
753 #, c-format
754 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
755 msgstr ""
756
757 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Installing %s"
760 msgstr " Instalirano:"
761
762 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Configuring %s"
765 msgstr "Povezujem se sa %s"
766
767 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Removing %s"
770 msgstr "Otvaram %s"
771
772 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Completely removing %s"
775 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
776
777 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
778 #, c-format
779 msgid "Noting disappearance of %s"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
783 #, c-format
784 msgid "Running post-installation trigger %s"
785 msgstr ""
786
787 #. FIXME: use a better string after freeze
788 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
789 #, c-format
790 msgid "Directory '%s' missing"
791 msgstr ""
792
793 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Could not open file '%s'"
796 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
797
798 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Preparing %s"
801 msgstr "Otvaram %s"
802
803 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Unpacking %s"
806 msgstr "Otvaram %s"
807
808 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
809 #, c-format
810 msgid "Preparing to configure %s"
811 msgstr ""
812
813 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Installed %s"
816 msgstr " Instalirano:"
817
818 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
819 #, c-format
820 msgid "Preparing for removal of %s"
821 msgstr ""
822
823 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "Removed %s"
826 msgstr "Preporučuje"
827
828 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
829 #, c-format
830 msgid "Preparing to completely remove %s"
831 msgstr ""
832
833 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Completely removed %s"
836 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
837
838 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
839 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
840 msgstr ""
841
842 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Can not write log (%s)"
845 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
846
847 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
848 msgid "Is /dev/pts mounted?"
849 msgstr ""
850
851 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
852 msgid "Is stdout a terminal?"
853 msgstr ""
854
855 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
856 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
857 #, c-format
858 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
859 msgstr ""
860
861 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
862 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
863 msgstr ""
864
865 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
866 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
867 msgstr ""
868
869 #. check if its not a follow up error
870 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
871 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
872 msgstr ""
873
874 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
875 msgid ""
876 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
877 "error from a previous failure."
878 msgstr ""
879
880 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
881 msgid ""
882 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
883 "error"
884 msgstr ""
885
886 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
887 msgid ""
888 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
889 "error"
890 msgstr ""
891
892 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
893 msgid ""
894 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
895 "local system"
896 msgstr ""
897
898 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
899 msgid ""
900 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
901 msgstr ""
902
903 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
907 "it?"
908 msgstr ""
909
910 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
911 #, c-format
912 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
913 msgstr ""
914
915 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
916 #. dpkg --configure -a
917 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
921 msgstr ""
922
923 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
924 msgid "Not locked"
925 msgstr ""
926
927 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
928 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
929 #, c-format
930 msgid "%lid %lih %limin %lis"
931 msgstr ""
932
933 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
935 #, c-format
936 msgid "%lih %limin %lis"
937 msgstr ""
938
939 #. min means minutes, s means seconds
940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
941 #, c-format
942 msgid "%limin %lis"
943 msgstr ""
944
945 #. s means seconds
946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
947 #, c-format
948 msgid "%lis"
949 msgstr ""
950
951 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
952 #, c-format
953 msgid "Selection %s not found"
954 msgstr ""
955
956 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
957 #, c-format
958 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
959 msgstr ""
960
961 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
962 #, c-format
963 msgid "Could not open lock file %s"
964 msgstr ""
965
966 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
967 #, c-format
968 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
969 msgstr ""
970
971 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
972 #, c-format
973 msgid "Could not get lock %s"
974 msgstr ""
975
976 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
977 #, c-format
978 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
979 msgstr ""
980
981 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
982 #, c-format
983 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
984 msgstr ""
985
986 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
987 #, c-format
988 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
989 msgstr ""
990
991 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
995 msgstr ""
996
997 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
998 #, c-format
999 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
1003 #, c-format
1004 msgid "Sub-process %s received signal %u."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1008 #, c-format
1009 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1013 #, c-format
1014 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
1018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
1019 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
1020 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1021 msgid "Write error"
1022 msgstr "Greška pri pisanju"
1023
1024 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
1025 #, c-format
1026 msgid "Problem closing the gzip file %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1030 #, c-format
1031 msgid "Could not open file %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Could not open file descriptor %d"
1037 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1038
1039 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
1040 msgid "Failed to create subprocess IPC"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
1044 msgid "Failed to exec compressor "
1045 msgstr ""
1046
1047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
1048 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
1049 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1050 msgid "Read error"
1051 msgstr "Greška pri čitanju"
1052
1053 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
1054 #, c-format
1055 msgid "read, still have %llu to read but none left"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
1059 #, c-format
1060 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Problem closing the file %s"
1066 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1067
1068 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
1069 #, c-format
1070 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
1074 #, c-format
1075 msgid "Problem unlinking the file %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
1079 msgid "Problem syncing the file"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1083 #, c-format
1084 msgid "%c%s... Error!"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1088 #, c-format
1089 msgid "%c%s... Done"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1093 msgid "..."
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Print the spinner
1097 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1098 #, c-format
1099 msgid "%c%s... %u%%"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1103 msgid "Can't mmap an empty file"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
1107 #, c-format
1108 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1112 #, c-format
1113 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Unable to close mmap"
1119 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1120
1121 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Unable to synchronize mmap"
1124 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1125
1126 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
1127 #, c-format
1128 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Failed to truncate file"
1134 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1135
1136 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1140 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1147 "reached."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1151 msgid ""
1152 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
1156 #, c-format
1157 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1161 msgid "Failed to stat the cdrom"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
1165 #, c-format
1166 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
1170 #, c-format
1171 msgid "Opening configuration file %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
1175 #, c-format
1176 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
1180 #, c-format
1181 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
1185 #, c-format
1186 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
1190 #, c-format
1191 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
1195 #, c-format
1196 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
1200 #, c-format
1201 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
1205 #, c-format
1206 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
1210 #, c-format
1211 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
1215 #, c-format
1216 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1220 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "No keyring installed in %s."
1223 msgstr "Odustajem od instalacije."
1224
1225 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1226 #, c-format
1227 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
1232 #, c-format
1233 msgid "Command line option %s is not understood"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1237 #, c-format
1238 msgid "Command line option %s is not boolean"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
1242 #, c-format
1243 msgid "Option %s requires an argument."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1247 #, c-format
1248 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1252 #, c-format
1253 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
1257 #, c-format
1258 msgid "Option '%s' is too long"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
1262 #, c-format
1263 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
1267 #, c-format
1268 msgid "Invalid operation %s"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: cmdline/apt-cache.cc:149
1272 #, c-format
1273 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1274 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
1275
1276 #: cmdline/apt-cache.cc:277
1277 msgid "Total package names: "
1278 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
1279
1280 #: cmdline/apt-cache.cc:279
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Total package structures: "
1283 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
1284
1285 #: cmdline/apt-cache.cc:319
1286 msgid " Normal packages: "
1287 msgstr " Normalni paketi:"
1288
1289 #: cmdline/apt-cache.cc:320
1290 msgid " Pure virtual packages: "
1291 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
1292
1293 #: cmdline/apt-cache.cc:321
1294 msgid " Single virtual packages: "
1295 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1296
1297 #: cmdline/apt-cache.cc:322
1298 msgid " Mixed virtual packages: "
1299 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
1300
1301 #: cmdline/apt-cache.cc:323
1302 msgid " Missing: "
1303 msgstr " Nedostajući:"
1304
1305 #: cmdline/apt-cache.cc:325
1306 msgid "Total distinct versions: "
1307 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1308
1309 #: cmdline/apt-cache.cc:327
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Total distinct descriptions: "
1312 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1313
1314 #: cmdline/apt-cache.cc:329
1315 msgid "Total dependencies: "
1316 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1317
1318 #: cmdline/apt-cache.cc:332
1319 msgid "Total ver/file relations: "
1320 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1321
1322 #: cmdline/apt-cache.cc:334
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Total Desc/File relations: "
1325 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1326
1327 #: cmdline/apt-cache.cc:336
1328 msgid "Total Provides mappings: "
1329 msgstr ""
1330
1331 #: cmdline/apt-cache.cc:348
1332 msgid "Total globbed strings: "
1333 msgstr ""
1334
1335 #: cmdline/apt-cache.cc:362
1336 msgid "Total dependency version space: "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: cmdline/apt-cache.cc:367
1340 msgid "Total slack space: "
1341 msgstr ""
1342
1343 #: cmdline/apt-cache.cc:375
1344 msgid "Total space accounted for: "
1345 msgstr ""
1346
1347 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
1348 #: apt-private/private-show.cc:58
1349 #, c-format
1350 msgid "Package file %s is out of sync."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
1354 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
1355 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1356 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1357 msgid "No packages found"
1358 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1359
1360 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
1361 msgid "You must give at least one search pattern"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
1365 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
1369 msgid "Package files:"
1370 msgstr "Datoteke paketa:"
1371
1372 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
1373 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Show any packages have explicit pins
1377 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
1378 msgid "Pinned packages:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
1382 msgid "(not found)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
1386 msgid " Installed: "
1387 msgstr " Instalirano:"
1388
1389 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
1390 msgid " Candidate: "
1391 msgstr ""
1392
1393 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
1394 msgid "(none)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
1398 msgid " Package pin: "
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Show the priority tables
1402 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
1403 msgid " Version table:"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1407 #: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1408 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
1409 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1410 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1411 #, c-format
1412 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
1416 msgid ""
1417 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1418 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1419 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1420 "\n"
1421 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1422 "from APT's binary cache files\n"
1423 "\n"
1424 "Commands:\n"
1425 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
1426 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
1427 " showsrc - Show source records\n"
1428 " stats - Show some basic statistics\n"
1429 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
1430 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1431 " unmet - Show unmet dependencies\n"
1432 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
1433 " show - Show a readable record for the package\n"
1434 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
1435 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1436 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1437 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1438 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1439 " policy - Show policy settings\n"
1440 "\n"
1441 "Options:\n"
1442 " -h This help text.\n"
1443 " -p=? The package cache.\n"
1444 " -s=? The source cache.\n"
1445 " -q Disable progress indicator.\n"
1446 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1447 " -c=? Read this configuration file\n"
1448 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1449 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
1453 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1457 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1463 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1464
1465 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
1466 msgid ""
1467 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1468 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1469 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1470 "mount point."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1474 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cmdline/apt-config.cc:48
1478 msgid "Arguments not in pairs"
1479 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1480
1481 #: cmdline/apt-config.cc:89
1482 msgid ""
1483 "Usage: apt-config [options] command\n"
1484 "\n"
1485 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1486 "\n"
1487 "Commands:\n"
1488 " shell - Shell mode\n"
1489 " dump - Show the configuration\n"
1490 "\n"
1491 "Options:\n"
1492 " -h This help text.\n"
1493 " -c=? Read this configuration file\n"
1494 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1495 msgstr ""
1496 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1497 "\n"
1498 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1499 "\n"
1500 "Naredbe:\n"
1501 " shell - Shell mod\n"
1502 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
1503 "\n"
1504 "Opcije:\n"
1505 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
1506 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
1507 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
1508
1509 #: cmdline/apt-get.cc:245
1510 #, c-format
1511 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cmdline/apt-get.cc:327
1515 #, c-format
1516 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cmdline/apt-get.cc:330
1520 #, c-format
1521 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cmdline/apt-get.cc:367
1525 #, c-format
1526 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: cmdline/apt-get.cc:423
1530 #, c-format
1531 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cmdline/apt-get.cc:454
1535 #, c-format
1536 msgid "Couldn't find package %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
1540 #: apt-private/private-install.cc:865
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s set to manually installed.\n"
1543 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1544
1545 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1548 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1549
1550 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1551 msgid ""
1552 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1553 "instead."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1557 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1561 msgid "Unable to lock the download directory"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cmdline/apt-get.cc:726
1565 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
1569 #, c-format
1570 msgid "Unable to find a source package for %s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: cmdline/apt-get.cc:786
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1577 "%s\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: cmdline/apt-get.cc:791
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "Please use:\n"
1584 "bzr branch %s\n"
1585 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: cmdline/apt-get.cc:843
1589 #, c-format
1590 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
1594 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
1595 #, c-format
1596 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cmdline/apt-get.cc:882
1600 #, c-format
1601 msgid "You don't have enough free space in %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1605 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1606 #: cmdline/apt-get.cc:891
1607 #, c-format
1608 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1612 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1613 #: cmdline/apt-get.cc:896
1614 #, c-format
1615 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cmdline/apt-get.cc:902
1619 #, c-format
1620 msgid "Fetch source %s\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cmdline/apt-get.cc:920
1624 msgid "Failed to fetch some archives."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
1628 msgid "Download complete and in download only mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cmdline/apt-get.cc:950
1632 #, c-format
1633 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: cmdline/apt-get.cc:962
1637 #, c-format
1638 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cmdline/apt-get.cc:963
1642 #, c-format
1643 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cmdline/apt-get.cc:991
1647 #, c-format
1648 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cmdline/apt-get.cc:1010
1652 msgid "Child process failed"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cmdline/apt-get.cc:1029
1656 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cmdline/apt-get.cc:1054
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1663 "Architectures for setup"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
1667 #, c-format
1668 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cmdline/apt-get.cc:1101
1672 #, c-format
1673 msgid "%s has no build depends.\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cmdline/apt-get.cc:1271
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1680 "packages"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cmdline/apt-get.cc:1289
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1687 "found"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cmdline/apt-get.cc:1312
1691 #, c-format
1692 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cmdline/apt-get.cc:1351
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1699 "package %s can't satisfy version requirements"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cmdline/apt-get.cc:1357
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1706 "version"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cmdline/apt-get.cc:1380
1710 #, c-format
1711 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cmdline/apt-get.cc:1395
1715 #, c-format
1716 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cmdline/apt-get.cc:1400
1720 msgid "Failed to process build dependencies"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
1724 #, c-format
1725 msgid "Changelog for %s (%s)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: cmdline/apt-get.cc:1591
1729 msgid "Supported modules:"
1730 msgstr "Podržani moduli:"
1731
1732 #: cmdline/apt-get.cc:1632
1733 msgid ""
1734 "Usage: apt-get [options] command\n"
1735 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1736 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1737 "\n"
1738 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1739 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1740 "and install.\n"
1741 "\n"
1742 "Commands:\n"
1743 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1744 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1745 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1746 " remove - Remove packages\n"
1747 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1748 " purge - Remove packages and config files\n"
1749 " source - Download source archives\n"
1750 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1751 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1752 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1753 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1754 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1755 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1756 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1757 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1758 "\n"
1759 "Options:\n"
1760 " -h This help text.\n"
1761 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1762 " -qq No output except for errors\n"
1763 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1764 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1765 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1766 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1767 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1768 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1769 " -b Build the source package after fetching it\n"
1770 " -V Show verbose version numbers\n"
1771 " -c=? Read this configuration file\n"
1772 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1773 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1774 "pages for more information and options.\n"
1775 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cmdline/apt-helper.cc:35
1779 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cmdline/apt-helper.cc:53
1783 msgid "Download Failed"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cmdline/apt-helper.cc:66
1787 msgid ""
1788 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1789 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1790 "\n"
1791 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
1792 "\n"
1793 "Commands:\n"
1794 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
1795 "\n"
1796 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cmdline/apt-mark.cc:68
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1802 msgstr "ali nije instaliran"
1803
1804 #: cmdline/apt-mark.cc:74
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1807 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1808
1809 #: cmdline/apt-mark.cc:76
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1812 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1813
1814 #: cmdline/apt-mark.cc:241
1815 #, c-format
1816 msgid "%s was already set on hold.\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cmdline/apt-mark.cc:243
1820 #, c-format
1821 msgid "%s was already not hold.\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s set on hold.\n"
1827 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1828
1829 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1832 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1833
1834 #: cmdline/apt-mark.cc:345
1835 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cmdline/apt-mark.cc:392
1839 msgid ""
1840 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1841 "\n"
1842 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1843 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1844 "\n"
1845 "Commands:\n"
1846 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1847 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1848 " hold - Mark a package as held back\n"
1849 " unhold - Unset a package set as held back\n"
1850 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1851 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1852 " showhold - Print the list of package on hold\n"
1853 "\n"
1854 "Options:\n"
1855 " -h This help text.\n"
1856 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1857 " -qq No output except for errors\n"
1858 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1859 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1860 " -c=? Read this configuration file\n"
1861 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1862 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cmdline/apt.cc:47
1866 msgid ""
1867 "Usage: apt [options] command\n"
1868 "\n"
1869 "CLI for apt.\n"
1870 "Basic commands: \n"
1871 " list - list packages based on package names\n"
1872 " search - search in package descriptions\n"
1873 " show - show package details\n"
1874 "\n"
1875 " update - update list of available packages\n"
1876 "\n"
1877 " install - install packages\n"
1878 " remove - remove packages\n"
1879 "\n"
1880 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1881 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1882 "packages\n"
1883 "\n"
1884 " edit-sources - edit the source information file\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: methods/cdrom.cc:203
1888 #, c-format
1889 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: methods/cdrom.cc:212
1893 msgid ""
1894 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1895 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: methods/cdrom.cc:222
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Wrong CD-ROM"
1901 msgstr "Pogrešan CD"
1902
1903 #: methods/cdrom.cc:249
1904 #, c-format
1905 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1906 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1907
1908 #: methods/cdrom.cc:254
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Disk not found."
1911 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1912
1913 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1914 msgid "File not found"
1915 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1916
1917 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1918 #: methods/rred.cc:608
1919 msgid "Failed to stat"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1923 msgid "Failed to set modification time"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: methods/file.cc:48
1927 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1931 #: methods/ftp.cc:177
1932 msgid "Logging in"
1933 msgstr "Prijavljujem se"
1934
1935 #: methods/ftp.cc:183
1936 msgid "Unable to determine the peer name"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: methods/ftp.cc:188
1940 msgid "Unable to determine the local name"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1944 #, c-format
1945 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: methods/ftp.cc:225
1949 #, c-format
1950 msgid "USER failed, server said: %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: methods/ftp.cc:232
1954 #, c-format
1955 msgid "PASS failed, server said: %s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: methods/ftp.cc:252
1959 msgid ""
1960 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1961 "is empty."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: methods/ftp.cc:280
1965 #, c-format
1966 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: methods/ftp.cc:306
1970 #, c-format
1971 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1975 msgid "Connection timeout"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: methods/ftp.cc:350
1979 msgid "Server closed the connection"
1980 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1981
1982 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1983 msgid "A response overflowed the buffer."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Protocol corruption"
1989 msgstr "Oštećenje protokola"
1990
1991 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
1992 msgid "Could not create a socket"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: methods/ftp.cc:712
1996 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2000 msgid "Failed"
2001 msgstr "Neuspješno"
2002
2003 #: methods/ftp.cc:718
2004 msgid "Could not connect passive socket."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: methods/ftp.cc:735
2008 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: methods/ftp.cc:749
2012 msgid "Could not bind a socket"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: methods/ftp.cc:753
2016 msgid "Could not listen on the socket"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: methods/ftp.cc:760
2020 msgid "Could not determine the socket's name"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: methods/ftp.cc:792
2024 msgid "Unable to send PORT command"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: methods/ftp.cc:802
2028 #, c-format
2029 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: methods/ftp.cc:811
2033 #, c-format
2034 msgid "EPRT failed, server said: %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: methods/ftp.cc:831
2038 msgid "Data socket connect timed out"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: methods/ftp.cc:838
2042 msgid "Unable to accept connection"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2046 msgid "Problem hashing file"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: methods/ftp.cc:890
2050 #, c-format
2051 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2055 msgid "Data socket timed out"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: methods/ftp.cc:935
2059 #, c-format
2060 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. Get the files information
2064 #: methods/ftp.cc:1014
2065 msgid "Query"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: methods/ftp.cc:1128
2069 msgid "Unable to invoke "
2070 msgstr ""
2071
2072 #: methods/connect.cc:76
2073 #, c-format
2074 msgid "Connecting to %s (%s)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: methods/connect.cc:87
2078 #, c-format
2079 msgid "[IP: %s %s]"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: methods/connect.cc:94
2083 #, c-format
2084 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: methods/connect.cc:100
2088 #, c-format
2089 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: methods/connect.cc:108
2093 #, c-format
2094 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: methods/connect.cc:126
2098 #, c-format
2099 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2100 msgstr ""
2101
2102 #. We say this mainly because the pause here is for the
2103 #. ssh connection that is still going
2104 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
2105 #, c-format
2106 msgid "Connecting to %s"
2107 msgstr "Povezujem se sa %s"
2108
2109 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
2110 #, c-format
2111 msgid "Could not resolve '%s'"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: methods/connect.cc:205
2115 #, c-format
2116 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: methods/connect.cc:209
2120 #, c-format
2121 msgid "System error resolving '%s:%s'"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: methods/connect.cc:211
2125 #, c-format
2126 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: methods/connect.cc:258
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2132 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
2133
2134 #: methods/gpgv.cc:168
2135 msgid ""
2136 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: methods/gpgv.cc:172
2140 msgid "At least one invalid signature was encountered."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: methods/gpgv.cc:174
2144 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2148 #: methods/gpgv.cc:180
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2152 "authentication?)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: methods/gpgv.cc:184
2156 msgid "Unknown error executing gpgv"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2160 #, fuzzy
2161 msgid "The following signatures were invalid:\n"
2162 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
2163
2164 #: methods/gpgv.cc:231
2165 msgid ""
2166 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2167 "available:\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: methods/gzip.cc:69
2171 msgid "Empty files can't be valid archives"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: methods/http.cc:509
2175 msgid "Error writing to the file"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: methods/http.cc:523
2179 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: methods/http.cc:525
2183 msgid "Error reading from server"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: methods/http.cc:561
2187 msgid "Error writing to file"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: methods/http.cc:621
2191 msgid "Select failed"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: methods/http.cc:626
2195 msgid "Connection timed out"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: methods/http.cc:649
2199 msgid "Error writing to output file"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: methods/server.cc:51
2203 msgid "Waiting for headers"
2204 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2205
2206 #: methods/server.cc:109
2207 msgid "Bad header line"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2211 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: methods/server.cc:171
2215 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: methods/server.cc:194
2219 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: methods/server.cc:196
2223 msgid "This HTTP server has broken range support"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: methods/server.cc:220
2227 msgid "Unknown date format"
2228 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
2229
2230 #: methods/server.cc:489
2231 msgid "Bad header data"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
2235 msgid "Connection failed"
2236 msgstr "Povezivanje neuspješno"
2237
2238 #: methods/server.cc:654
2239 msgid "Internal error"
2240 msgstr "Unutrašnja greška"
2241
2242 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
2243 msgid "Calculating upgrade... "
2244 msgstr "Računam nadogradnju..."
2245
2246 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
2247 msgid "Done"
2248 msgstr "Urađeno"
2249
2250 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2251 msgid "Sorting"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-private/private-list.cc:131
2255 msgid "Listing"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-private/private-list.cc:164
2259 #, c-format
2260 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2261 msgid_plural ""
2262 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2263 msgstr[0] ""
2264 msgstr[1] ""
2265
2266 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
2267 msgid "Correcting dependencies..."
2268 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
2269
2270 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
2271 msgid " failed."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
2275 msgid "Unable to correct dependencies"
2276 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
2277
2278 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
2279 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
2283 msgid " Done"
2284 msgstr " Urađeno"
2285
2286 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
2287 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
2291 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2292 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
2293
2294 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2295 #: apt-private/private-show.cc:89
2296 msgid "unknown"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-private/private-output.cc:234
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2302 msgstr "[Instalirano]"
2303
2304 #: apt-private/private-output.cc:238
2305 #, fuzzy
2306 msgid "[installed,local]"
2307 msgstr "[Instalirano]"
2308
2309 #: apt-private/private-output.cc:241
2310 msgid "[installed,auto-removable]"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-private/private-output.cc:243
2314 #, fuzzy
2315 msgid "[installed,automatic]"
2316 msgstr "[Instalirano]"
2317
2318 #: apt-private/private-output.cc:245
2319 #, fuzzy
2320 msgid "[installed]"
2321 msgstr "[Instalirano]"
2322
2323 #: apt-private/private-output.cc:249
2324 #, c-format
2325 msgid "[upgradable from: %s]"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-private/private-output.cc:253
2329 msgid "[residual-config]"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-private/private-output.cc:435
2333 #, c-format
2334 msgid "but %s is installed"
2335 msgstr "ali je %s instaliran"
2336
2337 #: apt-private/private-output.cc:437
2338 #, c-format
2339 msgid "but %s is to be installed"
2340 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2341
2342 #: apt-private/private-output.cc:444
2343 msgid "but it is not installable"
2344 msgstr "ali se ne može instalirati"
2345
2346 #: apt-private/private-output.cc:446
2347 msgid "but it is a virtual package"
2348 msgstr "ali je virtuelni paket"
2349
2350 #: apt-private/private-output.cc:449
2351 msgid "but it is not installed"
2352 msgstr "ali nije instaliran"
2353
2354 #: apt-private/private-output.cc:449
2355 msgid "but it is not going to be installed"
2356 msgstr "ali se neće instalirati"
2357
2358 #: apt-private/private-output.cc:454
2359 msgid " or"
2360 msgstr " ili"
2361
2362 #: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2363 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-private/private-output.cc:503
2367 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2368 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2369
2370 #: apt-private/private-output.cc:529
2371 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2372 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2373
2374 #: apt-private/private-output.cc:551
2375 #, fuzzy
2376 msgid "The following packages have been kept back:"
2377 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2378
2379 #: apt-private/private-output.cc:572
2380 msgid "The following packages will be upgraded:"
2381 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2382
2383 #: apt-private/private-output.cc:593
2384 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-private/private-output.cc:613
2388 msgid "The following held packages will be changed:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-private/private-output.cc:668
2392 #, c-format
2393 msgid "%s (due to %s) "
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-private/private-output.cc:676
2397 msgid ""
2398 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2399 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-private/private-output.cc:707
2403 #, c-format
2404 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-private/private-output.cc:711
2408 #, c-format
2409 msgid "%lu reinstalled, "
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-private/private-output.cc:713
2413 #, c-format
2414 msgid "%lu downgraded, "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-private/private-output.cc:715
2418 #, c-format
2419 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-private/private-output.cc:719
2423 #, c-format
2424 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2428 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2429 #. The user has to answer with an input matching the
2430 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2431 #: apt-private/private-output.cc:741
2432 msgid "[Y/n]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2436 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2437 #. The user has to answer with an input matching the
2438 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2439 #: apt-private/private-output.cc:747
2440 msgid "[y/N]"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2444 #: apt-private/private-output.cc:758
2445 msgid "Y"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2449 #: apt-private/private-output.cc:764
2450 msgid "N"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-private/private-update.cc:31
2454 msgid "The update command takes no arguments"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-private/private-update.cc:90
2458 #, c-format
2459 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2460 msgid_plural ""
2461 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2462 msgstr[0] ""
2463 msgstr[1] ""
2464
2465 #: apt-private/private-update.cc:94
2466 msgid "All packages are up to date."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: apt-private/private-show.cc:156
2470 #, c-format
2471 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2472 msgid_plural ""
2473 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2474 msgstr[0] ""
2475 msgstr[1] ""
2476
2477 #: apt-private/private-show.cc:163
2478 msgid "not a real package (virtual)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-private/private-install.cc:82
2482 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-private/private-install.cc:91
2486 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-private/private-install.cc:110
2490 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-private/private-install.cc:148
2494 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2498 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2499 #: apt-private/private-install.cc:155
2500 #, c-format
2501 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2505 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2506 #: apt-private/private-install.cc:160
2507 #, c-format
2508 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2512 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2513 #: apt-private/private-install.cc:167
2514 #, c-format
2515 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2519 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2520 #: apt-private/private-install.cc:172
2521 #, c-format
2522 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-private/private-install.cc:200
2526 #, c-format
2527 msgid "You don't have enough free space in %s."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
2531 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
2535 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2536 msgstr ""
2537
2538 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2539 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
2540 #: apt-private/private-install.cc:220
2541 msgid "Yes, do as I say!"
2542 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
2543
2544 #: apt-private/private-install.cc:222
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "You are about to do something potentially harmful.\n"
2548 "To continue type in the phrase '%s'\n"
2549 " ?] "
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
2553 msgid "Abort."
2554 msgstr "Odustani."
2555
2556 #: apt-private/private-install.cc:243
2557 msgid "Do you want to continue?"
2558 msgstr "Da li želite nastaviti?"
2559
2560 #: apt-private/private-install.cc:313
2561 msgid "Some files failed to download"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-private/private-install.cc:320
2565 msgid ""
2566 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2567 "missing?"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: apt-private/private-install.cc:324
2571 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-private/private-install.cc:329
2575 msgid "Unable to correct missing packages."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-private/private-install.cc:330
2579 msgid "Aborting install."
2580 msgstr "Odustajem od instalacije."
2581
2582 #: apt-private/private-install.cc:366
2583 msgid ""
2584 "The following package disappeared from your system as\n"
2585 "all files have been overwritten by other packages:"
2586 msgid_plural ""
2587 "The following packages disappeared from your system as\n"
2588 "all files have been overwritten by other packages:"
2589 msgstr[0] ""
2590 msgstr[1] ""
2591
2592 #: apt-private/private-install.cc:370
2593 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-private/private-install.cc:391
2597 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-private/private-install.cc:499
2601 msgid ""
2602 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2603 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2604 msgstr ""
2605
2606 #.
2607 #. if (Packages == 1)
2608 #. {
2609 #. c1out << std::endl;
2610 #. c1out <<
2611 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2612 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2613 #. "that package should be filed.") << std::endl;
2614 #. }
2615 #.
2616 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
2617 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-private/private-install.cc:506
2621 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-private/private-install.cc:513
2625 #, fuzzy
2626 msgid ""
2627 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
2628 msgid_plural ""
2629 "The following packages were automatically installed and are no longer "
2630 "required:"
2631 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2632 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2633
2634 #: apt-private/private-install.cc:517
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2637 msgid_plural ""
2638 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2639 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2640 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2641
2642 #: apt-private/private-install.cc:519
2643 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2644 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2645 msgstr[0] ""
2646 msgstr[1] ""
2647
2648 #: apt-private/private-install.cc:612
2649 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-private/private-install.cc:614
2653 msgid ""
2654 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2655 "solution)."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-private/private-install.cc:638
2659 msgid ""
2660 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2661 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2662 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
2663 "or been moved out of Incoming."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-private/private-install.cc:659
2667 msgid "Broken packages"
2668 msgstr "Oštećeni paketi"
2669
2670 #: apt-private/private-install.cc:712
2671 msgid "The following extra packages will be installed:"
2672 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
2673
2674 #: apt-private/private-install.cc:802
2675 msgid "Suggested packages:"
2676 msgstr "Predloženi paketi:"
2677
2678 #: apt-private/private-install.cc:803
2679 msgid "Recommended packages:"
2680 msgstr "Preporučeni paketi:"
2681
2682 #: apt-private/private-install.cc:825
2683 #, c-format
2684 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-private/private-install.cc:829
2688 #, c-format
2689 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-private/private-install.cc:841
2693 #, c-format
2694 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-private/private-install.cc:846
2698 #, c-format
2699 msgid "%s is already the newest version.\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-private/private-install.cc:894
2703 #, c-format
2704 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-private/private-install.cc:899
2708 #, c-format
2709 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
2713 #: apt-private/private-install.cc:941
2714 #, c-format
2715 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: apt-private/private-install.cc:947
2719 #, c-format
2720 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-private/private-main.cc:32
2724 msgid ""
2725 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2726 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2727 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2728 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: apt-private/private-download.cc:36
2732 #, fuzzy
2733 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2734 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2735
2736 #: apt-private/private-download.cc:40
2737 msgid "Authentication warning overridden.\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2741 msgid "Some packages could not be authenticated"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-private/private-download.cc:50
2745 msgid "Install these packages without verification?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-private/private-sources.cc:58
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2751 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2752
2753 #: apt-private/private-sources.cc:70
2754 #, c-format
2755 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-private/private-search.cc:51
2759 msgid "Full Text Search"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-private/acqprogress.cc:66
2763 msgid "Hit "
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-private/acqprogress.cc:90
2767 msgid "Get:"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-private/acqprogress.cc:121
2771 msgid "Ign "
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-private/acqprogress.cc:125
2775 msgid "Err "
2776 msgstr ""
2777
2778 #: apt-private/acqprogress.cc:146
2779 #, c-format
2780 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: apt-private/acqprogress.cc:236
2784 #, c-format
2785 msgid " [Working]"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-private/acqprogress.cc:297
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Media change: please insert the disc labeled\n"
2792 " '%s'\n"
2793 "in the drive '%s' and press enter\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2797 #. and provide a config option to define that default
2798 #: methods/mirror.cc:280
2799 #, c-format
2800 msgid "No mirror file '%s' found "
2801 msgstr ""
2802
2803 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2804 #. and provide a config option to define that default
2805 #: methods/mirror.cc:287
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "Can not read mirror file '%s'"
2808 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2809
2810 #: methods/mirror.cc:315
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2813 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2814
2815 #: methods/mirror.cc:445
2816 #, c-format
2817 msgid "[Mirror: %s]"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2821 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: methods/rsh.cc:343
2825 msgid "Connection closed prematurely"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: dselect/install:33
2829 msgid "Bad default setting!"
2830 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2831
2832 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2833 #: dselect/install:106 dselect/update:45
2834 msgid "Press enter to continue."
2835 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2836
2837 #: dselect/install:92
2838 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: dselect/install:102
2842 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: dselect/install:103
2846 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: dselect/install:104
2850 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: dselect/install:105
2854 msgid ""
2855 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: dselect/update:30
2859 msgid "Merging available information"
2860 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2861
2862 #: apt-inst/filelist.cc:380
2863 msgid "DropNode called on still linked node"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: apt-inst/filelist.cc:412
2867 msgid "Failed to locate the hash element!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-inst/filelist.cc:459
2871 msgid "Failed to allocate diversion"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: apt-inst/filelist.cc:464
2875 msgid "Internal error in AddDiversion"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-inst/filelist.cc:477
2879 #, c-format
2880 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-inst/filelist.cc:506
2884 #, c-format
2885 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-inst/filelist.cc:549
2889 #, c-format
2890 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2894 #, c-format
2895 msgid "The path %s is too long"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: apt-inst/extract.cc:132
2899 #, c-format
2900 msgid "Unpacking %s more than once"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: apt-inst/extract.cc:142
2904 #, c-format
2905 msgid "The directory %s is diverted"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-inst/extract.cc:152
2909 #, c-format
2910 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2914 msgid "The diversion path is too long"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
2918 #: ftparchive/cachedb.cc:182
2919 #, c-format
2920 msgid "Failed to stat %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
2924 #, c-format
2925 msgid "Failed to rename %s to %s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-inst/extract.cc:249
2929 #, c-format
2930 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-inst/extract.cc:289
2934 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: apt-inst/extract.cc:293
2938 msgid "The path is too long"
2939 msgstr "Putanja je preduga"
2940
2941 #: apt-inst/extract.cc:421
2942 #, c-format
2943 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: apt-inst/extract.cc:438
2947 #, c-format
2948 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-inst/extract.cc:498
2952 #, c-format
2953 msgid "Unable to stat %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "Failed to write file %s"
2959 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2960
2961 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2962 #, c-format
2963 msgid "Failed to close file %s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2967 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2968 #, c-format
2969 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2973 #, c-format
2974 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2978 msgid "Unparsable control file"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2982 msgid "Invalid archive signature"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2986 msgid "Error reading archive member header"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2990 #, c-format
2991 msgid "Invalid archive member header %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2995 msgid "Invalid archive member header"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2999 msgid "Archive is too short"
3000 msgstr "Arhiva je prekratka"
3001
3002 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3003 msgid "Failed to read the archive headers"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3007 msgid "Failed to create pipes"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3011 msgid "Failed to exec gzip "
3012 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3013
3014 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3015 msgid "Corrupted archive"
3016 msgstr "Oštećena arhiva"
3017
3018 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3019 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3020 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
3021
3022 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
3023 #, c-format
3024 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3028 msgid ""
3029 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3030 "\n"
3031 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3032 "from debian packages\n"
3033 "\n"
3034 "Options:\n"
3035 " -h This help text\n"
3036 " -t Set the temp dir\n"
3037 " -c=? Read this configuration file\n"
3038 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Unable to mkstemp %s"
3044 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3045
3046 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3047 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3048 msgstr ""
3049 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3050
3051 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3052 msgid "Package extension list is too long"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3056 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3057 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3058 #, c-format
3059 msgid "Error processing directory %s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3063 msgid "Source extension list is too long"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3067 msgid "Error writing header to contents file"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3071 #, c-format
3072 msgid "Error processing contents %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3076 msgid ""
3077 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3078 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3079 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3080 " contents path\n"
3081 " release path\n"
3082 " generate config [groups]\n"
3083 " clean config\n"
3084 "\n"
3085 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3086 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3087 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3088 "\n"
3089 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3090 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3091 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3092 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3093 "\n"
3094 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3095 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3096 "\n"
3097 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3098 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3099 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3100 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3101 "Debian archive:\n"
3102 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3103 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3104 "\n"
3105 "Options:\n"
3106 " -h This help text\n"
3107 " --md5 Control MD5 generation\n"
3108 " -s=? Source override file\n"
3109 " -q Quiet\n"
3110 " -d=? Select the optional caching database\n"
3111 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3112 " --contents Control contents file generation\n"
3113 " -c=? Read this configuration file\n"
3114 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3118 msgid "No selections matched"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3122 #, c-format
3123 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3127 #, c-format
3128 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3129 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3130
3131 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3132 #, c-format
3133 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3134 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3135
3136 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3137 msgid ""
3138 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3139 "remove and re-create the database."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3145 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3146
3147 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Failed to read .dsc"
3150 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3151
3152 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3153 msgid "Archive has no control record"
3154 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3155
3156 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3157 msgid "Unable to get a cursor"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ftparchive/writer.cc:91
3161 #, c-format
3162 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ftparchive/writer.cc:96
3166 #, c-format
3167 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ftparchive/writer.cc:152
3171 msgid "E: "
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ftparchive/writer.cc:154
3175 msgid "W: "
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ftparchive/writer.cc:161
3179 msgid "E: Errors apply to file "
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3183 #, c-format
3184 msgid "Failed to resolve %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ftparchive/writer.cc:192
3188 msgid "Tree walking failed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ftparchive/writer.cc:219
3192 #, c-format
3193 msgid "Failed to open %s"
3194 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3195
3196 #: ftparchive/writer.cc:278
3197 #, c-format
3198 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ftparchive/writer.cc:286
3202 #, c-format
3203 msgid "Failed to readlink %s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ftparchive/writer.cc:290
3207 #, c-format
3208 msgid "Failed to unlink %s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ftparchive/writer.cc:298
3212 #, c-format
3213 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ftparchive/writer.cc:308
3217 #, c-format
3218 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ftparchive/writer.cc:417
3222 msgid "Archive had no package field"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3226 #, c-format
3227 msgid " %s has no override entry\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3231 #, c-format
3232 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ftparchive/writer.cc:706
3236 #, c-format
3237 msgid " %s has no source override entry\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ftparchive/writer.cc:710
3241 #, c-format
3242 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3246 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3250 #, c-format
3251 msgid "Unable to open %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. skip spaces
3255 #. find end of word
3256 #: ftparchive/override.cc:68
3257 #, c-format
3258 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3262 #, c-format
3263 msgid "Failed to read the override file %s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ftparchive/override.cc:166
3267 #, c-format
3268 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ftparchive/override.cc:178
3272 #, c-format
3273 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ftparchive/override.cc:191
3277 #, c-format
3278 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3282 #, c-format
3283 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3287 #, c-format
3288 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3292 msgid "Failed to create FILE*"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3296 msgid "Failed to fork"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3300 msgid "Compress child"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3304 #, c-format
3305 msgid "Internal error, failed to create %s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3309 msgid "IO to subprocess/file failed"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3313 msgid "Failed to read while computing MD5"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3317 #, c-format
3318 msgid "Problem unlinking %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3322 msgid ""
3323 "Usage: apt-internal-solver\n"
3324 "\n"
3325 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3326 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3327 "\n"
3328 "Options:\n"
3329 " -h This help text.\n"
3330 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3331 " -c=? Read this configuration file\n"
3332 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3336 msgid "Unknown package record!"
3337 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3338
3339 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3340 msgid ""
3341 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3342 "\n"
3343 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3344 "to indicate what kind of file it is.\n"
3345 "\n"
3346 "Options:\n"
3347 " -h This help text\n"
3348 " -s Use source file sorting\n"
3349 " -c=? Read this configuration file\n"
3350 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3354 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3355
3356 #, fuzzy
3357 #~ msgid " [Not candidate version]"
3358 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3359
3360 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3361 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3362
3363 #~ msgid "Reading file listing"
3364 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3365
3366 #, fuzzy
3367 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3368 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3369
3370 #, fuzzy
3371 #~ msgid "openpty failed\n"
3372 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3373
3374 #~ msgid "File date has changed %s"
3375 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"