]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
merge the AutoInstOk patch from debian-experimental
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:304
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:330
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:335
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:343
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:43
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:61
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:72
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:77
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:238
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:444
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:76
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:81
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:132
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:134
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:141
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:170
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:195
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:254
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:262
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:266
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:273
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:283
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:387
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:620
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:624
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:321
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:72
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:102
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:195
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:212
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:235
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:286
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:321
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:360
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:403
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:455
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:472
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:124
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:241
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:331
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:333
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:340
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:342
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:345
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:350
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:379
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:405
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:427
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:448
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:469
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:489
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:542
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:550
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:581
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:585
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:587
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:589
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:593
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:667
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:670
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:673
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:676
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:678
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:682
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:685
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:707
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:711
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:718
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:720
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:773
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:782
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:793
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:834
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:839
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:842
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:847
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:850
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:871
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:889
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:891
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:912
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1002
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1009
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1013
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1019
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1053
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1063
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1081
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1092
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1104
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1109
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1114
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1133
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1136
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1156
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1193
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1195
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1201
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1307
890 #, c-format
891 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
892 msgstr ""
893
894 #: cmdline/apt-get.cc:1345
895 msgid "The update command takes no arguments"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:1358
899 msgid "Unable to lock the list directory"
900 msgstr ""
901
902 #: cmdline/apt-get.cc:1410
903 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
904 msgstr ""
905
906 #: cmdline/apt-get.cc:1442
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "The following packages were automatically installed and are no longer "
910 "required:"
911 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1444
914 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1449
918 msgid ""
919 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
920 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
921 msgstr ""
922
923 #.
924 #. if (Packages == 1)
925 #. {
926 #. c1out << endl;
927 #. c1out <<
928 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
929 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
930 #. "that package should be filed.") << endl;
931 #. }
932 #.
933 #: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742
934 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1456
938 #, fuzzy
939 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
940 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1475
943 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1530
947 #, c-format
948 msgid "Couldn't find task %s"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681
952 #, c-format
953 msgid "Couldn't find package %s"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1668
957 #, c-format
958 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1699
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%s set to manually installed.\n"
964 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:1712
967 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
968 msgstr ""
969
970 #: cmdline/apt-get.cc:1715
971 msgid ""
972 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
973 "solution)."
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1727
977 msgid ""
978 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
979 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
980 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
981 "or been moved out of Incoming."
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1745
985 msgid "Broken packages"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1774
989 msgid "The following extra packages will be installed:"
990 msgstr ""
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1863
993 msgid "Suggested packages:"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1864
997 msgid "Recommended packages:"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1892
1001 msgid "Calculating upgrade... "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1005 msgid "Failed"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1900
1009 msgid "Done"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1015 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2075
1018 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344
1022 #, c-format
1023 msgid "Unable to find a source package for %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2154
1027 #, c-format
1028 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2182
1032 #, c-format
1033 msgid "You don't have enough free space in %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2188
1037 #, c-format
1038 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2191
1042 #, c-format
1043 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2197
1047 #, c-format
1048 msgid "Fetch source %s\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2228
1052 msgid "Failed to fetch some archives."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2256
1056 #, c-format
1057 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1061 #, c-format
1062 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2269
1066 #, c-format
1067 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1071 #, c-format
1072 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1076 msgid "Child process failed"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-get.cc:2321
1080 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2349
1084 #, c-format
1085 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2369
1089 #, c-format
1090 msgid "%s has no build depends.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2421
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1097 "found"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2474
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1104 "package %s can satisfy version requirements"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2510
1108 #, c-format
1109 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2537
1113 #, c-format
1114 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2551
1118 #, c-format
1119 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2555
1123 msgid "Failed to process build dependencies"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt-get.cc:2587
1127 msgid "Supported modules:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2628
1131 msgid ""
1132 "Usage: apt-get [options] command\n"
1133 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1134 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1135 "\n"
1136 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1137 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1138 "and install.\n"
1139 "\n"
1140 "Commands:\n"
1141 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1142 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1143 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1144 " remove - Remove packages\n"
1145 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1146 " purge - Remove packages and config files\n"
1147 " source - Download source archives\n"
1148 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1149 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1150 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1151 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1152 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1153 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1154 "\n"
1155 "Options:\n"
1156 " -h This help text.\n"
1157 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1158 " -qq No output except for errors\n"
1159 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1160 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1161 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1162 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1163 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1164 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1165 " -b Build the source package after fetching it\n"
1166 " -V Show verbose version numbers\n"
1167 " -c=? Read this configuration file\n"
1168 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1169 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1170 "pages for more information and options.\n"
1171 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1175 msgid "Hit "
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1179 msgid "Get:"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1183 msgid "Ign "
1184 msgstr ""
1185
1186 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1187 msgid "Err "
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1191 #, c-format
1192 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1196 #, c-format
1197 msgid " [Working]"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1204 " '%s'\n"
1205 "in the drive '%s' and press enter\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1209 msgid "Unknown package record!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1213 msgid ""
1214 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1215 "\n"
1216 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1217 "to indicate what kind of file it is.\n"
1218 "\n"
1219 "Options:\n"
1220 " -h This help text\n"
1221 " -s Use source file sorting\n"
1222 " -c=? Read this configuration file\n"
1223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dselect/install:32
1227 msgid "Bad default setting!"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1231 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1232 msgid "Press enter to continue."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dselect/install:91
1236 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dselect/install:101
1240 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dselect/install:102
1244 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dselect/install:103
1248 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dselect/install:104
1252 msgid ""
1253 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dselect/update:30
1257 msgid "Merging available information"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1261 msgid "Failed to create pipes"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1265 msgid "Failed to exec gzip "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1269 msgid "Corrupted archive"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1273 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1277 #, c-format
1278 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1282 msgid "Invalid archive signature"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1286 msgid "Error reading archive member header"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1290 msgid "Invalid archive member header"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1294 msgid "Archive is too short"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1298 msgid "Failed to read the archive headers"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-inst/filelist.cc:380
1302 msgid "DropNode called on still linked node"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/filelist.cc:412
1306 msgid "Failed to locate the hash element!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/filelist.cc:459
1310 msgid "Failed to allocate diversion"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/filelist.cc:464
1314 msgid "Internal error in AddDiversion"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: apt-inst/filelist.cc:477
1318 #, c-format
1319 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-inst/filelist.cc:506
1323 #, c-format
1324 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/filelist.cc:549
1328 #, c-format
1329 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Failed to write file %s"
1335 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1336
1337 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to close file %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1343 #, c-format
1344 msgid "The path %s is too long"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/extract.cc:124
1348 #, c-format
1349 msgid "Unpacking %s more than once"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/extract.cc:134
1353 #, c-format
1354 msgid "The directory %s is diverted"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/extract.cc:144
1358 #, c-format
1359 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1363 msgid "The diversion path is too long"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/extract.cc:240
1367 #, c-format
1368 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/extract.cc:280
1372 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/extract.cc:284
1376 msgid "The path is too long"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/extract.cc:414
1380 #, c-format
1381 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:431
1385 #, c-format
1386 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1390 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1391 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1392 #, c-format
1393 msgid "Unable to read %s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/extract.cc:491
1397 #, c-format
1398 msgid "Unable to stat %s"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1402 #, c-format
1403 msgid "Failed to remove %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1407 #, c-format
1408 msgid "Unable to create %s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1412 #, c-format
1413 msgid "Failed to stat %sinfo"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1417 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Build the status cache
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1422 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1424 msgid "Reading package lists"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1428 #, c-format
1429 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1434 msgid "Internal error getting a package name"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1438 msgid "Reading file listing"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1445 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1446 "package!"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1450 #, c-format
1451 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1455 msgid "Internal error getting a node"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1459 #, c-format
1460 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1464 msgid "The diversion file is corrupted"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1469 #, c-format
1470 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1474 msgid "Internal error adding a diversion"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1478 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1482 #, c-format
1483 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1487 #, c-format
1488 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1492 #, c-format
1493 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1497 #, c-format
1498 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1502 #, c-format
1503 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1507 #, c-format
1508 msgid "Couldn't change to %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1512 msgid "Internal error, could not locate member"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1516 msgid "Failed to locate a valid control file"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1520 msgid "Unparsable control file"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/cdrom.cc:114
1524 #, c-format
1525 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/cdrom.cc:123
1529 msgid ""
1530 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1531 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: methods/cdrom.cc:131
1535 msgid "Wrong CD-ROM"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: methods/cdrom.cc:166
1539 #, c-format
1540 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/cdrom.cc:171
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Disk not found."
1546 msgstr "(לא נמצא)"
1547
1548 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1549 msgid "File not found"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1553 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1554 msgid "Failed to stat"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1558 msgid "Failed to set modification time"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/file.cc:44
1562 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1566 #: methods/ftp.cc:162
1567 msgid "Logging in"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc:168
1571 msgid "Unable to determine the peer name"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc:173
1575 msgid "Unable to determine the local name"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1579 #, c-format
1580 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:210
1584 #, c-format
1585 msgid "USER failed, server said: %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:217
1589 #, c-format
1590 msgid "PASS failed, server said: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc:237
1594 msgid ""
1595 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1596 "is empty."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc:265
1600 #, c-format
1601 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:291
1605 #, c-format
1606 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1610 msgid "Connection timeout"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:335
1614 msgid "Server closed the connection"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1618 msgid "Read error"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1622 msgid "A response overflowed the buffer."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1626 msgid "Protocol corruption"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1630 msgid "Write error"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1634 msgid "Could not create a socket"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc:698
1638 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:704
1642 msgid "Could not connect passive socket."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:722
1646 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:736
1650 msgid "Could not bind a socket"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:740
1654 msgid "Could not listen on the socket"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/ftp.cc:747
1658 msgid "Could not determine the socket's name"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: methods/ftp.cc:779
1662 msgid "Unable to send PORT command"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:789
1666 #, c-format
1667 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/ftp.cc:798
1671 #, c-format
1672 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/ftp.cc:818
1676 msgid "Data socket connect timed out"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/ftp.cc:825
1680 msgid "Unable to accept connection"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
1684 msgid "Problem hashing file"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/ftp.cc:877
1688 #, c-format
1689 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1693 msgid "Data socket timed out"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/ftp.cc:922
1697 #, c-format
1698 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Get the files information
1702 #: methods/ftp.cc:997
1703 msgid "Query"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: methods/ftp.cc:1109
1707 msgid "Unable to invoke "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/connect.cc:70
1711 #, c-format
1712 msgid "Connecting to %s (%s)"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/connect.cc:81
1716 #, c-format
1717 msgid "[IP: %s %s]"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/connect.cc:90
1721 #, c-format
1722 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:96
1726 #, c-format
1727 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:104
1731 #, c-format
1732 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:119
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1738 msgstr ""
1739
1740 #. We say this mainly because the pause here is for the
1741 #. ssh connection that is still going
1742 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1743 #, c-format
1744 msgid "Connecting to %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1748 #, c-format
1749 msgid "Could not resolve '%s'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/connect.cc:190
1753 #, c-format
1754 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/connect.cc:193
1758 #, c-format
1759 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/connect.cc:240
1763 #, c-format
1764 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/gpgv.cc:71
1768 #, c-format
1769 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/gpgv.cc:107
1773 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/gpgv.cc:223
1777 msgid ""
1778 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/gpgv.cc:228
1782 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/gpgv.cc:232
1786 #, c-format
1787 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/gpgv.cc:237
1791 msgid "Unknown error executing gpgv"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1795 #, fuzzy
1796 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1797 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1798
1799 #: methods/gpgv.cc:285
1800 msgid ""
1801 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1802 "available:\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/gzip.cc:64
1806 #, c-format
1807 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/gzip.cc:109
1811 #, c-format
1812 msgid "Read error from %s process"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: methods/http.cc:379
1816 msgid "Waiting for headers"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/http.cc:525
1820 #, c-format
1821 msgid "Got a single header line over %u chars"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/http.cc:533
1825 msgid "Bad header line"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
1829 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/http.cc:588
1833 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:603
1837 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:605
1841 msgid "This HTTP server has broken range support"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:629
1845 msgid "Unknown date format"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:782
1849 msgid "Select failed"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:787
1853 msgid "Connection timed out"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:810
1857 msgid "Error writing to output file"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:841
1861 msgid "Error writing to file"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:869
1865 msgid "Error writing to the file"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:883
1869 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:885
1873 msgid "Error reading from server"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Failed to truncate file"
1879 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1880
1881 #: methods/http.cc:1141
1882 msgid "Bad header data"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
1886 msgid "Connection failed"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:1305
1890 msgid "Internal error"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1894 msgid "Can't mmap an empty file"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1898 #, c-format
1899 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1906 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1910 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1911 #, c-format
1912 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1916 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1917 #, c-format
1918 msgid "%lih %limin %lis"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. min means minutes, s means seconds
1922 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1923 #, c-format
1924 msgid "%limin %lis"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. s means seconds
1928 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1929 #, c-format
1930 msgid "%lis"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018
1934 #, c-format
1935 msgid "Selection %s not found"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1939 #, c-format
1940 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1944 #, c-format
1945 msgid "Opening configuration file %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1949 #, c-format
1950 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1954 #, c-format
1955 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1959 #, c-format
1960 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1964 #, c-format
1965 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1969 #, c-format
1970 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1974 #, c-format
1975 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1979 #, c-format
1980 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1984 #, c-format
1985 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1989 #, c-format
1990 msgid "%c%s... Error!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1994 #, c-format
1995 msgid "%c%s... Done"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1999 #, c-format
2000 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2004 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2005 #, c-format
2006 msgid "Command line option %s is not understood"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2010 #, c-format
2011 msgid "Command line option %s is not boolean"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2015 #, c-format
2016 msgid "Option %s requires an argument."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2020 #, c-format
2021 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2025 #, c-format
2026 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2030 #, c-format
2031 msgid "Option '%s' is too long"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2035 #, c-format
2036 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2040 #, c-format
2041 msgid "Invalid operation %s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2045 #, c-format
2046 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2050 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2051 #, c-format
2052 msgid "Unable to change to %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2056 msgid "Failed to stat the cdrom"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2060 #, c-format
2061 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2065 #, c-format
2066 msgid "Could not open lock file %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2070 #, c-format
2071 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2075 #, c-format
2076 msgid "Could not get lock %s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2080 #, c-format
2081 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2085 #, c-format
2086 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2090 #, c-format
2091 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2095 #, c-format
2096 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2100 #, c-format
2101 msgid "Could not open file %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2105 #, c-format
2106 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2110 #, c-format
2111 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2115 msgid "Problem closing the file"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2119 msgid "Problem unlinking the file"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2123 msgid "Problem syncing the file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2127 msgid "Empty package cache"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2131 msgid "The package cache file is corrupted"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2135 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2139 #, c-format
2140 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2144 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2148 msgid "Depends"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2152 msgid "PreDepends"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2156 msgid "Suggests"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2160 msgid "Recommends"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2164 msgid "Conflicts"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2168 msgid "Replaces"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2172 msgid "Obsoletes"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2176 msgid "Breaks"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2180 msgid "important"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2184 msgid "required"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2188 msgid "standard"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2192 msgid "optional"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2196 msgid "extra"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2200 msgid "Building dependency tree"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2204 msgid "Candidate versions"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2208 msgid "Dependency generation"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2212 msgid "Reading state information"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "Failed to open StateFile %s"
2218 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2219
2220 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2223 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2224
2225 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2226 #, c-format
2227 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2231 #, c-format
2232 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2236 #, c-format
2237 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2241 #, c-format
2242 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2246 #, c-format
2247 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2251 #, c-format
2252 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2256 #, c-format
2257 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2261 #, c-format
2262 msgid "Opening %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2266 #, c-format
2267 msgid "Line %u too long in source list %s."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2271 #, c-format
2272 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2276 #, c-format
2277 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2281 #, c-format
2282 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2289 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2290 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2294 #, c-format
2295 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2305 msgid ""
2306 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2307 "held packages."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2311 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2315 msgid ""
2316 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2317 "used instead."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2321 #, c-format
2322 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2326 #, c-format
2327 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2328 msgstr ""
2329
2330 #. only show the ETA if it makes sense
2331 #. two days
2332 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2333 #, c-format
2334 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/acquire.cc:830
2338 #, c-format
2339 msgid "Retrieving file %li of %li"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2343 #, c-format
2344 msgid "The method driver %s could not be found."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2348 #, c-format
2349 msgid "Method %s did not start correctly"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2353 #, c-format
2354 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/init.cc:124
2358 #, c-format
2359 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/init.cc:140
2363 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/clean.cc:57
2367 #, c-format
2368 msgid "Unable to stat %s."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2372 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2376 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2380 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/policy.cc:267
2384 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/policy.cc:289
2388 #, c-format
2389 msgid "Did not understand pin type %s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/policy.cc:297
2393 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2397 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2401 #, c-format
2402 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2406 #, c-format
2407 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2411 #, c-format
2412 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2416 #, c-format
2417 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2421 #, c-format
2422 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2426 #, c-format
2427 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2431 #, c-format
2432 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2436 #, c-format
2437 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2441 #, c-format
2442 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2446 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2450 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2454 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2458 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2462 #, c-format
2463 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2467 #, c-format
2468 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2472 #, c-format
2473 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2477 #, c-format
2478 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2482 msgid "Collecting File Provides"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2486 msgid "IO Error saving source cache"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2490 #, c-format
2491 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2495 msgid "MD5Sum mismatch"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2499 msgid "Hash Sum mismatch"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2503 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2510 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2517 "manually fix this package."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2527 msgid "Size mismatch"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2531 #, c-format
2532 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2539 "Mounting CD-ROM\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2543 msgid "Identifying.. "
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2547 #, c-format
2548 msgid "Stored label: %s\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2552 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2556 #, c-format
2557 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2561 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2565 msgid "Waiting for disc...\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. Mount the new CDROM
2569 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2570 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2574 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2581 "zu signatures\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2585 #, c-format
2586 msgid "Found label '%s'\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2590 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "This disc is called: \n"
2597 "'%s'\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2601 msgid "Copying package lists..."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2605 msgid "Writing new source list\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2609 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2613 #, c-format
2614 msgid "Wrote %i records.\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2618 #, c-format
2619 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2623 #, c-format
2624 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2628 #, c-format
2629 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Installing %s"
2635 msgstr "מותקן:"
2636
2637 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2638 #, c-format
2639 msgid "Configuring %s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2643 #, c-format
2644 msgid "Removing %s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2648 #, c-format
2649 msgid "Running post-installation trigger %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2653 #, c-format
2654 msgid "Directory '%s' missing"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2658 #, c-format
2659 msgid "Preparing %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2663 #, c-format
2664 msgid "Unpacking %s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2668 #, c-format
2669 msgid "Preparing to configure %s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "Processing triggers for %s"
2675 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
2676
2677 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Installed %s"
2680 msgstr "מותקן:"
2681
2682 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2683 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2684 #, c-format
2685 msgid "Preparing for removal of %s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2689 #, c-format
2690 msgid "Removed %s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2694 #, c-format
2695 msgid "Preparing to completely remove %s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2699 #, c-format
2700 msgid "Completely removed %s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789
2704 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2708 msgid "Not locked"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: methods/rred.cc:219
2712 msgid "Could not patch file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: methods/rsh.cc:330
2716 msgid "Connection closed prematurely"
2717 msgstr ""
2718
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "openpty failed\n"
2721 #~ msgstr "כשלון."
2722
2723 #~ msgid "File date has changed %s"
2724 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"