]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* updated po/pot files
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-13 15:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total ver/file relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total globbed strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total dependency version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total space accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
150 #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-config.cc:41
195 msgid "Arguments not in pairs"
196 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
197
198 #: cmdline/apt-config.cc:76
199 msgid ""
200 "Usage: apt-config [options] command\n"
201 "\n"
202 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
203 "\n"
204 "Commands:\n"
205 " shell - Shell mode\n"
206 " dump - Show the configuration\n"
207 "\n"
208 "Options:\n"
209 " -h This help text.\n"
210 " -c=? Read this configuration file\n"
211 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
212 msgstr ""
213 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
214 "\n"
215 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
216 "\n"
217 "Naredbe:\n"
218 " shell - Shell mod\n"
219 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
220 "\n"
221 "Opcije:\n"
222 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
223 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
224 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
225
226 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
227 #, c-format
228 msgid "%s not a valid DEB package."
229 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
230
231 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
232 msgid ""
233 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
234 "\n"
235 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
236 "from debian packages\n"
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 " -h This help text\n"
240 " -t Set the temp dir\n"
241 " -c=? Read this configuration file\n"
242 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
243 msgstr ""
244
245 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
246 #, c-format
247 msgid "Unable to write to %s"
248 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
249
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
251 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
252 msgstr ""
253 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
254
255 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
256 msgid "Package extension list is too long"
257 msgstr ""
258
259 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
260 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
261 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
262 #, c-format
263 msgid "Error processing directory %s"
264 msgstr ""
265
266 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
267 msgid "Source extension list is too long"
268 msgstr ""
269
270 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
271 msgid "Error writing header to contents file"
272 msgstr ""
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
275 #, c-format
276 msgid "Error processing contents %s"
277 msgstr ""
278
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
280 msgid ""
281 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
282 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
283 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
284 " contents path\n"
285 " release path\n"
286 " generate config [groups]\n"
287 " clean config\n"
288 "\n"
289 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
290 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
291 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
292 "\n"
293 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
294 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
295 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
296 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
297 "\n"
298 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
299 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
300 "\n"
301 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
302 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
303 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
304 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
305 "Debian archive:\n"
306 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
307 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
308 "\n"
309 "Options:\n"
310 " -h This help text\n"
311 " --md5 Control MD5 generation\n"
312 " -s=? Source override file\n"
313 " -q Quiet\n"
314 " -d=? Select the optional caching database\n"
315 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
316 " --contents Control contents file generation\n"
317 " -c=? Read this configuration file\n"
318 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
319 msgstr ""
320
321 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
322 msgid "No selections matched"
323 msgstr ""
324
325 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
326 #, c-format
327 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: ftparchive/cachedb.cc:45
331 #, c-format
332 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
333 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
334
335 #: ftparchive/cachedb.cc:63
336 #, c-format
337 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
338 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
339
340 #: ftparchive/cachedb.cc:73
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
343 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
344
345 #: ftparchive/cachedb.cc:114
346 #, c-format
347 msgid "File date has changed %s"
348 msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"
349
350 #: ftparchive/cachedb.cc:155
351 msgid "Archive has no control record"
352 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:267
355 msgid "Unable to get a cursor"
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/writer.cc:78
359 #, c-format
360 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/writer.cc:83
364 #, c-format
365 msgid "W: Unable to stat %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/writer.cc:125
369 msgid "E: "
370 msgstr ""
371
372 #: ftparchive/writer.cc:127
373 msgid "W: "
374 msgstr ""
375
376 #: ftparchive/writer.cc:134
377 msgid "E: Errors apply to file "
378 msgstr ""
379
380 #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
381 #, c-format
382 msgid "Failed to resolve %s"
383 msgstr ""
384
385 #: ftparchive/writer.cc:163
386 msgid "Tree walking failed"
387 msgstr ""
388
389 #: ftparchive/writer.cc:188
390 #, c-format
391 msgid "Failed to open %s"
392 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
393
394 #: ftparchive/writer.cc:245
395 #, c-format
396 msgid " DeLink %s [%s]\n"
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:253
400 #, c-format
401 msgid "Failed to readlink %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:257
405 #, c-format
406 msgid "Failed to unlink %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:264
410 #, c-format
411 msgid "*** Failed to link %s to %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:274
415 #, c-format
416 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
420 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
421 #, c-format
422 msgid "Failed to stat %s"
423 msgstr ""
424
425 #: ftparchive/writer.cc:386
426 msgid "Archive had no package field"
427 msgstr ""
428
429 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
430 #, c-format
431 msgid " %s has no override entry\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
435 #, c-format
436 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
437 msgstr ""
438
439 #: ftparchive/contents.cc:317
440 #, c-format
441 msgid "Internal error, could not locate member %s"
442 msgstr ""
443
444 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
445 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
449 #, c-format
450 msgid "Unable to open %s"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
454 #, c-format
455 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
459 #, c-format
460 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
464 #, c-format
465 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
466 msgstr ""
467
468 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
469 #, c-format
470 msgid "Failed to read the override file %s"
471 msgstr ""
472
473 #: ftparchive/multicompress.cc:75
474 #, c-format
475 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
476 msgstr ""
477
478 #: ftparchive/multicompress.cc:105
479 #, c-format
480 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
481 msgstr ""
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
484 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:198
488 msgid "Failed to create FILE*"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/multicompress.cc:201
492 msgid "Failed to fork"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/multicompress.cc:215
496 msgid "Compress child"
497 msgstr ""
498
499 #: ftparchive/multicompress.cc:238
500 #, c-format
501 msgid "Internal error, failed to create %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:289
505 msgid "Failed to create subprocess IPC"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:324
509 msgid "Failed to exec compressor "
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:363
513 msgid "decompressor"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:406
517 msgid "IO to subprocess/file failed"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:458
521 msgid "Failed to read while computing MD5"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:475
525 #, c-format
526 msgid "Problem unlinking %s"
527 msgstr ""
528
529 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
530 #, c-format
531 msgid "Failed to rename %s to %s"
532 msgstr ""
533
534 #: cmdline/apt-get.cc:118
535 msgid "Y"
536 msgstr ""
537
538 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
539 #, c-format
540 msgid "Regex compilation error - %s"
541 msgstr ""
542
543 #: cmdline/apt-get.cc:235
544 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
545 msgstr ""
546
547 #: cmdline/apt-get.cc:325
548 #, c-format
549 msgid "but %s is installed"
550 msgstr "ali je %s instaliran"
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:327
553 #, c-format
554 msgid "but %s is to be installed"
555 msgstr "ali se %s treba instalirati"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:334
558 msgid "but it is not installable"
559 msgstr "ali se ne može instalirati"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:336
562 msgid "but it is a virtual package"
563 msgstr "ali je virtuelni paket"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:339
566 msgid "but it is not installed"
567 msgstr "ali nije instaliran"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:339
570 msgid "but it is not going to be installed"
571 msgstr "ali se neće instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:344
574 msgid " or"
575 msgstr " ili"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:373
578 msgid "The following NEW packages will be installed:"
579 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:399
582 msgid "The following packages will be REMOVED:"
583 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:421
586 #, fuzzy
587 msgid "The following packages have been kept back:"
588 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:442
591 msgid "The following packages will be upgraded:"
592 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:463
595 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
596 msgstr ""
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:483
599 msgid "The following held packages will be changed:"
600 msgstr ""
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:536
603 #, c-format
604 msgid "%s (due to %s) "
605 msgstr ""
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:544
608 msgid ""
609 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
610 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
611 msgstr ""
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:575
614 #, c-format
615 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
616 msgstr ""
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:579
619 #, c-format
620 msgid "%lu reinstalled, "
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:581
624 #, c-format
625 msgid "%lu downgraded, "
626 msgstr ""
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:583
629 #, c-format
630 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:587
634 #, c-format
635 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
636 msgstr ""
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:647
639 msgid "Correcting dependencies..."
640 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
641
642 #: cmdline/apt-get.cc:650
643 msgid " failed."
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:653
647 msgid "Unable to correct dependencies"
648 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:656
651 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
652 msgstr ""
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:658
655 msgid " Done"
656 msgstr " Urađeno"
657
658 #: cmdline/apt-get.cc:662
659 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
660 msgstr ""
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:665
663 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
664 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:687
667 #, fuzzy
668 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
669 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:691
672 msgid "Authentication warning overridden.\n"
673 msgstr ""
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:698
676 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:700
680 msgid "Some packages could not be authenticated"
681 msgstr ""
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
684 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:753
688 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
689 msgstr ""
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:762
692 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:773
696 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
697 msgstr ""
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
700 msgid "Unable to lock the download directory"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2072
704 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
705 msgid "The list of sources could not be read."
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:814
709 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:819
713 #, c-format
714 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
715 msgstr ""
716
717 #: cmdline/apt-get.cc:822
718 #, c-format
719 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
720 msgstr ""
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:827
723 #, c-format
724 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:830
728 #, c-format
729 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
733 #, c-format
734 msgid "Couldn't determine free space in %s"
735 msgstr ""
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:847
738 #, c-format
739 msgid "You don't have enough free space in %s."
740 msgstr ""
741
742 #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
743 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
744 msgstr ""
745
746 #: cmdline/apt-get.cc:864
747 msgid "Yes, do as I say!"
748 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:866
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "You are about to do something potentially harmful.\n"
754 "To continue type in the phrase '%s'\n"
755 " ?] "
756 msgstr ""
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
759 msgid "Abort."
760 msgstr "Odustani."
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:887
763 #, fuzzy
764 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
765 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
768 #, c-format
769 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #: cmdline/apt-get.cc:977
773 msgid "Some files failed to download"
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
777 msgid "Download complete and in download only mode"
778 msgstr ""
779
780 #: cmdline/apt-get.cc:984
781 msgid ""
782 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
783 "missing?"
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:988
787 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
788 msgstr ""
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:993
791 msgid "Unable to correct missing packages."
792 msgstr ""
793
794 #: cmdline/apt-get.cc:994
795 msgid "Aborting install."
796 msgstr "Odustajem od instalacije."
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:1028
799 #, c-format
800 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:1038
804 #, c-format
805 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1056
809 #, c-format
810 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1067
814 #, c-format
815 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1079
819 msgid " [Installed]"
820 msgstr "[Instalirano]"
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1084
823 msgid "You should explicitly select one to install."
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1089
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
830 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
831 "is only available from another source\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1108
835 msgid "However the following packages replace it:"
836 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1111
839 #, c-format
840 msgid "Package %s has no installation candidate"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1131
844 #, c-format
845 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:1139
849 #, c-format
850 msgid "%s is already the newest version.\n"
851 msgstr ""
852
853 #: cmdline/apt-get.cc:1166
854 #, c-format
855 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:1168
859 #, c-format
860 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:1174
864 #, c-format
865 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
866 msgstr ""
867
868 #: cmdline/apt-get.cc:1284
869 msgid "The update command takes no arguments"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
873 msgid "Unable to lock the list directory"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1355
877 msgid ""
878 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
879 "used instead."
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1374
883 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
887 #, c-format
888 msgid "Couldn't find package %s"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1496
892 #, c-format
893 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1526
897 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
898 msgstr ""
899
900 #: cmdline/apt-get.cc:1529
901 msgid ""
902 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
903 "solution)."
904 msgstr ""
905
906 #: cmdline/apt-get.cc:1541
907 msgid ""
908 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
909 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
910 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
911 "or been moved out of Incoming."
912 msgstr ""
913
914 #: cmdline/apt-get.cc:1549
915 msgid ""
916 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
917 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
918 "that package should be filed."
919 msgstr ""
920
921 #: cmdline/apt-get.cc:1554
922 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
923 msgstr ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1557
926 msgid "Broken packages"
927 msgstr "Oštećeni paketi"
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1583
930 msgid "The following extra packages will be installed:"
931 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1654
934 msgid "Suggested packages:"
935 msgstr "Predloženi paketi:"
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1655
938 msgid "Recommended packages:"
939 msgstr "Preporučeni paketi:"
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1675
942 msgid "Calculating upgrade... "
943 msgstr "Računam nadogradnju..."
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
946 msgid "Failed"
947 msgstr "Neuspješno"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1683
950 msgid "Done"
951 msgstr "Urađeno"
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
954 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1856
958 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2090
962 #, c-format
963 msgid "Unable to find a source package for %s"
964 msgstr ""
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:1930
967 #, c-format
968 msgid "You don't have enough free space in %s"
969 msgstr ""
970
971 #: cmdline/apt-get.cc:1935
972 #, c-format
973 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1938
977 #, c-format
978 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1944
982 #, c-format
983 msgid "Fetch source %s\n"
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1975
987 msgid "Failed to fetch some archives."
988 msgstr ""
989
990 #: cmdline/apt-get.cc:2003
991 #, c-format
992 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:2015
996 #, c-format
997 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:2032
1001 #, c-format
1002 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:2051
1006 msgid "Child process failed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1010 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2095
1014 #, c-format
1015 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2115
1019 #, c-format
1020 msgid "%s has no build depends.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2167
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1027 "found"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-get.cc:2219
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1034 "package %s can satisfy version requirements"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/apt-get.cc:2254
1038 #, c-format
1039 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2279
1043 #, c-format
1044 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2293
1048 #, c-format
1049 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1053 msgid "Failed to process build dependencies"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2329
1057 msgid "Supported modules:"
1058 msgstr "Podržani moduli:"
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2370
1061 msgid ""
1062 "Usage: apt-get [options] command\n"
1063 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1064 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1065 "\n"
1066 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1067 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1068 "and install.\n"
1069 "\n"
1070 "Commands:\n"
1071 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1072 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1073 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1074 " remove - Remove packages\n"
1075 " source - Download source archives\n"
1076 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1077 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1078 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1079 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1080 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1081 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1082 "\n"
1083 "Options:\n"
1084 " -h This help text.\n"
1085 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1086 " -qq No output except for errors\n"
1087 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1088 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1089 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1090 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1091 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1092 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1093 " -b Build the source package after fetching it\n"
1094 " -V Show verbose version numbers\n"
1095 " -c=? Read this configuration file\n"
1096 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1097 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1098 "pages for more information and options.\n"
1099 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1103 msgid "Hit "
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1107 msgid "Get:"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1111 msgid "Ign "
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1115 msgid "Err "
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1119 #, c-format
1120 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1124 #, c-format
1125 msgid " [Working]"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1132 " '%s'\n"
1133 "in the drive '%s' and press enter\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1137 msgid "Unknown package record!"
1138 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1139
1140 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1141 msgid ""
1142 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1143 "\n"
1144 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1145 "to indicate what kind of file it is.\n"
1146 "\n"
1147 "Options:\n"
1148 " -h This help text\n"
1149 " -s Use source file sorting\n"
1150 " -c=? Read this configuration file\n"
1151 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dselect/install:32
1155 msgid "Bad default setting!"
1156 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1157
1158 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1159 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1160 msgid "Press enter to continue."
1161 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1162
1163 #: dselect/install:100
1164 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dselect/install:101
1168 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dselect/install:102
1172 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dselect/install:103
1176 msgid ""
1177 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dselect/update:30
1181 msgid "Merging available information"
1182 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1183
1184 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1185 msgid "Failed to create pipes"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1189 msgid "Failed to exec gzip "
1190 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1191
1192 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1193 msgid "Corrupted archive"
1194 msgstr "Oštećena arhiva"
1195
1196 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1197 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1198 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1199
1200 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1201 #, c-format
1202 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1206 msgid "Invalid archive signature"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1210 msgid "Error reading archive member header"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1214 msgid "Invalid archive member header"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1218 msgid "Archive is too short"
1219 msgstr "Arhiva je prekratka"
1220
1221 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1222 msgid "Failed to read the archive headers"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: apt-inst/filelist.cc:384
1226 msgid "DropNode called on still linked node"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-inst/filelist.cc:416
1230 msgid "Failed to locate the hash element!"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: apt-inst/filelist.cc:463
1234 msgid "Failed to allocate diversion"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: apt-inst/filelist.cc:468
1238 msgid "Internal error in AddDiversion"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-inst/filelist.cc:481
1242 #, c-format
1243 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/filelist.cc:510
1247 #, c-format
1248 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-inst/filelist.cc:553
1252 #, c-format
1253 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "Failed to write file %s"
1259 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1260
1261 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1262 #, c-format
1263 msgid "Failed to close file %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1267 #, c-format
1268 msgid "The path %s is too long"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: apt-inst/extract.cc:127
1272 #, c-format
1273 msgid "Unpacking %s more than once"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/extract.cc:137
1277 #, c-format
1278 msgid "The directory %s is diverted"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: apt-inst/extract.cc:147
1282 #, c-format
1283 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1287 msgid "The diversion path is too long"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/extract.cc:243
1291 #, c-format
1292 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/extract.cc:283
1296 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/extract.cc:287
1300 msgid "The path is too long"
1301 msgstr "Putanja je preduga"
1302
1303 #: apt-inst/extract.cc:417
1304 #, c-format
1305 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-inst/extract.cc:434
1309 #, c-format
1310 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1314 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
1315 #, c-format
1316 msgid "Unable to read %s"
1317 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1318
1319 #: apt-inst/extract.cc:494
1320 #, c-format
1321 msgid "Unable to stat %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1325 #, c-format
1326 msgid "Failed to remove %s"
1327 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1328
1329 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1330 #, c-format
1331 msgid "Unable to create %s"
1332 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1333
1334 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1335 #, c-format
1336 msgid "Failed to stat %sinfo"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1340 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Build the status cache
1344 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1345 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1346 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1347 msgid "Reading package lists"
1348 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1349
1350 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1357 msgid "Internal error getting a package name"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1361 msgid "Reading file listing"
1362 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1363
1364 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1368 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1369 "package!"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1378 msgid "Internal error getting a node"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1382 #, c-format
1383 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1387 msgid "The diversion file is corrupted"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1391 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1392 #, c-format
1393 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1397 msgid "Internal error adding a diversion"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1401 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1405 msgid "Reading file list"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1409 #, c-format
1410 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1414 #, c-format
1415 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1419 #, c-format
1420 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1424 #, c-format
1425 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1429 #, c-format
1430 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1434 #, c-format
1435 msgid "Couldn't change to %s"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1439 msgid "Internal error, could not locate member"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1443 msgid "Failed to locate a valid control file"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1447 msgid "Unparsable control file"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: methods/cdrom.cc:114
1451 #, c-format
1452 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: methods/cdrom.cc:123
1456 msgid ""
1457 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1458 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: methods/cdrom.cc:131
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Wrong CD-ROM"
1464 msgstr "Pogrešan CD"
1465
1466 #: methods/cdrom.cc:164
1467 #, c-format
1468 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1469 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1470
1471 #: methods/cdrom.cc:169
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Disk not found."
1474 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1475
1476 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1477 msgid "File not found"
1478 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1479
1480 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1481 #: methods/gzip.cc:142
1482 msgid "Failed to stat"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
1486 msgid "Failed to set modification time"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: methods/file.cc:44
1490 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1494 #: methods/ftp.cc:162
1495 msgid "Logging in"
1496 msgstr "Prijavljujem se"
1497
1498 #: methods/ftp.cc:168
1499 msgid "Unable to determine the peer name"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/ftp.cc:173
1503 msgid "Unable to determine the local name"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1507 #, c-format
1508 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: methods/ftp.cc:210
1512 #, c-format
1513 msgid "USER failed, server said: %s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: methods/ftp.cc:217
1517 #, c-format
1518 msgid "PASS failed, server said: %s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: methods/ftp.cc:237
1522 msgid ""
1523 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1524 "is empty."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/ftp.cc:265
1528 #, c-format
1529 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: methods/ftp.cc:291
1533 #, c-format
1534 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1538 msgid "Connection timeout"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: methods/ftp.cc:335
1542 msgid "Server closed the connection"
1543 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1544
1545 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1546 msgid "Read error"
1547 msgstr "Greška pri čitanju"
1548
1549 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1550 msgid "A response overflowed the buffer."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Protocol corruption"
1556 msgstr "Oštećenje protokola"
1557
1558 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1559 msgid "Write error"
1560 msgstr "Greška pri pisanju"
1561
1562 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1563 msgid "Could not create a socket"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/ftp.cc:698
1567 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc:704
1571 msgid "Could not connect passive socket."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc:722
1575 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc:736
1579 msgid "Could not bind a socket"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/ftp.cc:740
1583 msgid "Could not listen on the socket"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: methods/ftp.cc:747
1587 msgid "Could not determine the socket's name"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc:779
1591 msgid "Unable to send PORT command"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:789
1595 #, c-format
1596 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc:798
1600 #, c-format
1601 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:818
1605 msgid "Data socket connect timed out"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:825
1609 msgid "Unable to accept connection"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
1613 msgid "Problem hashing file"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:877
1617 #, c-format
1618 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1622 msgid "Data socket timed out"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:922
1626 #, c-format
1627 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. Get the files information
1631 #: methods/ftp.cc:997
1632 msgid "Query"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: methods/ftp.cc:1106
1636 msgid "Unable to invoke "
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/connect.cc:64
1640 #, c-format
1641 msgid "Connecting to %s (%s)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/connect.cc:71
1645 #, c-format
1646 msgid "[IP: %s %s]"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/connect.cc:80
1650 #, c-format
1651 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/connect.cc:86
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/connect.cc:93
1660 #, c-format
1661 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/connect.cc:106
1665 #, c-format
1666 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1667 msgstr ""
1668
1669 #. We say this mainly because the pause here is for the
1670 #. ssh connection that is still going
1671 #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
1672 #, c-format
1673 msgid "Connecting to %s"
1674 msgstr "Povezujem se sa %s"
1675
1676 #: methods/connect.cc:165
1677 #, c-format
1678 msgid "Could not resolve '%s'"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/connect.cc:171
1682 #, c-format
1683 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/connect.cc:174
1687 #, c-format
1688 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/connect.cc:221
1692 #, c-format
1693 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1694 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1695
1696 #: methods/gpgv.cc:92
1697 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/gpgv.cc:191
1701 msgid ""
1702 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/gpgv.cc:196
1706 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. FIXME String concatenation considered harmful.
1710 #: methods/gpgv.cc:201
1711 msgid "Could not execute "
1712 msgstr ""
1713
1714 #: methods/gpgv.cc:202
1715 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/gpgv.cc:206
1719 msgid "Unknown error executing gpgv"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/gpgv.cc:237
1723 #, fuzzy
1724 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1725 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1726
1727 #: methods/gpgv.cc:244
1728 msgid ""
1729 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1730 "available:\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/gzip.cc:57
1734 #, c-format
1735 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: methods/gzip.cc:102
1739 #, c-format
1740 msgid "Read error from %s process"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: methods/http.cc:344
1744 msgid "Waiting for headers"
1745 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1746
1747 #: methods/http.cc:490
1748 #, c-format
1749 msgid "Got a single header line over %u chars"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/http.cc:498
1753 msgid "Bad header line"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1757 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/http.cc:553
1761 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/http.cc:568
1765 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: methods/http.cc:570
1769 msgid "This HTTP server has broken range support"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/http.cc:594
1773 msgid "Unknown date format"
1774 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1775
1776 #: methods/http.cc:741
1777 msgid "Select failed"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: methods/http.cc:746
1781 msgid "Connection timed out"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/http.cc:769
1785 msgid "Error writing to output file"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/http.cc:797
1789 msgid "Error writing to file"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/http.cc:822
1793 msgid "Error writing to the file"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/http.cc:836
1797 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/http.cc:838
1801 msgid "Error reading from server"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: methods/http.cc:1069
1805 msgid "Bad header data"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/http.cc:1086
1809 msgid "Connection failed"
1810 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1811
1812 #: methods/http.cc:1177
1813 msgid "Internal error"
1814 msgstr "Unutrašnja greška"
1815
1816 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1817 msgid "Can't mmap an empty file"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1821 #, c-format
1822 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1826 #, c-format
1827 msgid "Selection %s not found"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1831 #, c-format
1832 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1836 #, c-format
1837 msgid "Opening configuration file %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1841 #, c-format
1842 msgid "Line %d too long (max %d)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1846 #, c-format
1847 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1851 #, c-format
1852 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1856 #, c-format
1857 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1861 #, c-format
1862 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1866 #, c-format
1867 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1871 #, c-format
1872 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1876 #, c-format
1877 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1881 #, c-format
1882 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1886 #, c-format
1887 msgid "%c%s... Error!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1891 #, c-format
1892 msgid "%c%s... Done"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1896 #, c-format
1897 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1901 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1902 #, c-format
1903 msgid "Command line option %s is not understood"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1907 #, c-format
1908 msgid "Command line option %s is not boolean"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1912 #, c-format
1913 msgid "Option %s requires an argument."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1917 #, c-format
1918 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1922 #, c-format
1923 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1927 #, c-format
1928 msgid "Option '%s' is too long"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1932 #, c-format
1933 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1937 #, c-format
1938 msgid "Invalid operation %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1942 #, c-format
1943 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
1947 #, c-format
1948 msgid "Unable to change to %s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1952 msgid "Failed to stat the cdrom"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1956 #, c-format
1957 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1961 #, c-format
1962 msgid "Could not open lock file %s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1966 #, c-format
1967 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
1971 #, c-format
1972 msgid "Could not get lock %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
1976 #, c-format
1977 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
1981 #, c-format
1982 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
1986 #, c-format
1987 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
1991 #, c-format
1992 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
1996 #, c-format
1997 msgid "Could not open file %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2001 #, c-format
2002 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2006 #, c-format
2007 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2011 msgid "Problem closing the file"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2015 msgid "Problem unlinking the file"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2019 msgid "Problem syncing the file"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2023 msgid "Empty package cache"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2027 msgid "The package cache file is corrupted"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2031 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2035 #, c-format
2036 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2040 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2044 msgid "Depends"
2045 msgstr "Zavisi"
2046
2047 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2048 msgid "PreDepends"
2049 msgstr "Unaprijed zavisi"
2050
2051 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2052 msgid "Suggests"
2053 msgstr "Predlaže"
2054
2055 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2056 msgid "Recommends"
2057 msgstr "Preporučuje"
2058
2059 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Conflicts"
2062 msgstr "Sukobljava se sa"
2063
2064 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2065 msgid "Replaces"
2066 msgstr "Zamjenjuje"
2067
2068 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2069 msgid "Obsoletes"
2070 msgstr "Zastarijeva"
2071
2072 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2073 msgid "important"
2074 msgstr "važno"
2075
2076 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2077 msgid "required"
2078 msgstr "zahtijevano"
2079
2080 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2081 msgid "standard"
2082 msgstr "standardno"
2083
2084 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2085 msgid "optional"
2086 msgstr "opcionalno"
2087
2088 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2089 msgid "extra"
2090 msgstr "extra"
2091
2092 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2093 msgid "Building dependency tree"
2094 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2095
2096 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2097 msgid "Candidate versions"
2098 msgstr "Verzije kandidata"
2099
2100 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2101 msgid "Dependency generation"
2102 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2103
2104 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2105 #, c-format
2106 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2110 #, c-format
2111 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2115 #, c-format
2116 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2120 #, c-format
2121 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2125 #, c-format
2126 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2130 #, c-format
2131 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2135 #, c-format
2136 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2140 #, c-format
2141 msgid "Opening %s"
2142 msgstr "Otvaram %s"
2143
2144 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2145 #, c-format
2146 msgid "Line %u too long in source list %s."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2150 #, c-format
2151 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2155 #, c-format
2156 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2160 #, c-format
2161 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2168 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2169 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2173 #, c-format
2174 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2184 msgid ""
2185 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2186 "held packages."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2190 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2194 #, c-format
2195 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2199 #, c-format
2200 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/acquire.cc:817
2204 #, c-format
2205 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2209 #, c-format
2210 msgid "The method driver %s could not be found."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2214 #, c-format
2215 msgid "Method %s did not start correctly"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2219 #, c-format
2220 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/init.cc:119
2224 #, c-format
2225 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/init.cc:135
2229 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/clean.cc:61
2233 #, c-format
2234 msgid "Unable to stat %s."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2238 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2242 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2246 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/policy.cc:269
2250 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/policy.cc:291
2254 #, c-format
2255 msgid "Did not understand pin type %s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/policy.cc:299
2259 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2263 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2267 #, c-format
2268 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2272 #, c-format
2273 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2277 #, c-format
2278 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2282 #, c-format
2283 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2287 #, c-format
2288 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2292 #, c-format
2293 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2297 #, c-format
2298 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2302 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2306 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2310 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2314 #, c-format
2315 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2319 #, c-format
2320 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2324 #, c-format
2325 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2329 #, c-format
2330 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2334 msgid "Collecting File Provides"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2338 msgid "IO Error saving source cache"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2342 #, c-format
2343 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:907
2347 msgid "MD5Sum mismatch"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/acquire-item.cc:721
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2354 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/acquire-item.cc:774
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2361 "manually fix this package."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/acquire-item.cc:810
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/acquire-item.cc:897
2371 msgid "Size mismatch"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2375 #, c-format
2376 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2383 "Mounting CD-ROM\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2387 msgid "Identifying.. "
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2391 #, c-format
2392 msgid "Stored label: %s \n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2396 #, c-format
2397 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2401 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Waiting for disc...\n"
2407 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2408
2409 #. Mount the new CDROM
2410 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2411 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2415 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2419 #, c-format
2420 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/cdrom.cc:707
2424 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/cdrom.cc:723
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "This disc is called: \n"
2431 "'%s'\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/cdrom.cc:727
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Copying package lists..."
2437 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2438
2439 #: apt-pkg/cdrom.cc:751
2440 msgid "Writing new source list\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2444 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2448 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2452 #, c-format
2453 msgid "Wrote %i records.\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2457 #, c-format
2458 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2462 #, c-format
2463 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2467 #, c-format
2468 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Preparing %s"
2474 msgstr "Otvaram %s"
2475
2476 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "Unpacking %s"
2479 msgstr "Otvaram %s"
2480
2481 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2482 #, c-format
2483 msgid "Preparing to configure %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2487 #, c-format
2488 msgid "Configuring %s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "Installed %s"
2494 msgstr " Instalirano:"
2495
2496 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2497 #, c-format
2498 msgid "Preparing for removal of %s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Removing %s"
2504 msgstr "Otvaram %s"
2505
2506 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2507 #, c-format
2508 msgid "Removed %s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2512 #, c-format
2513 msgid "Preparing for remove with config %s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2517 #, c-format
2518 msgid "Removed with config %s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: methods/rsh.cc:330
2522 msgid "Connection closed prematurely"
2523 msgstr ""