]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/debian/sid' into feature/apt-manpage
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:149
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:277
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:279
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:319
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:320
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:321
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:322
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:323
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:325
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:327
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:329
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:332
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:334
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:336
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:348
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:362
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:367
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:375
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
95 #: apt-private/private-show.cc:58
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
102 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
160 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216
161 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
162 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
163 #, c-format
164 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
168 msgid ""
169 "Usage: apt-cache [options] command\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 "\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174 "from APT's binary cache files\n"
175 "\n"
176 "Commands:\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
216
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
218 msgid ""
219 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
220 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
221 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
222 "mount point."
223 msgstr ""
224
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
226 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227 msgstr ""
228
229 #: cmdline/apt-config.cc:48
230 msgid "Arguments not in pairs"
231 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
232
233 #: cmdline/apt-config.cc:89
234 msgid ""
235 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "\n"
237 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238 "\n"
239 "Commands:\n"
240 " shell - Shell mode\n"
241 " dump - Show the configuration\n"
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 " -h This help text.\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
249 "\n"
250 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
251 "\n"
252 "Naredbe:\n"
253 " shell - Shell mod\n"
254 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
255 "\n"
256 "Opcije:\n"
257 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
258 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
259 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
260
261 #: cmdline/apt-get.cc:245
262 #, c-format
263 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:327
267 #, c-format
268 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:330
272 #, c-format
273 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: cmdline/apt-get.cc:367
277 #, c-format
278 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:423
282 #, c-format
283 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: cmdline/apt-get.cc:454
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't find package %s"
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:726
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:782
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:787
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:839
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
345 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
346 #, c-format
347 msgid "Couldn't determine free space in %s"
348 msgstr ""
349
350 #: cmdline/apt-get.cc:874
351 #, c-format
352 msgid "You don't have enough free space in %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
357 #: cmdline/apt-get.cc:883
358 #, c-format
359 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
360 msgstr ""
361
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:888
365 #, c-format
366 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: cmdline/apt-get.cc:894
370 #, c-format
371 msgid "Fetch source %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: cmdline/apt-get.cc:912
375 msgid "Failed to fetch some archives."
376 msgstr ""
377
378 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
379 msgid "Download complete and in download only mode"
380 msgstr ""
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:942
383 #, c-format
384 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: cmdline/apt-get.cc:954
388 #, c-format
389 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: cmdline/apt-get.cc:955
393 #, c-format
394 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:983
398 #, c-format
399 msgid "Build command '%s' failed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: cmdline/apt-get.cc:1002
403 msgid "Child process failed"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1021
407 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
408 msgstr ""
409
410 #: cmdline/apt-get.cc:1046
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
414 "Architectures for setup"
415 msgstr ""
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
418 #, c-format
419 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
420 msgstr ""
421
422 #: cmdline/apt-get.cc:1093
423 #, c-format
424 msgid "%s has no build depends.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: cmdline/apt-get.cc:1263
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
431 "packages"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:1281
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
438 "found"
439 msgstr ""
440
441 #: cmdline/apt-get.cc:1304
442 #, c-format
443 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
444 msgstr ""
445
446 #: cmdline/apt-get.cc:1343
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
450 "package %s can't satisfy version requirements"
451 msgstr ""
452
453 #: cmdline/apt-get.cc:1349
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
457 "version"
458 msgstr ""
459
460 #: cmdline/apt-get.cc:1372
461 #, c-format
462 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: cmdline/apt-get.cc:1387
466 #, c-format
467 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
468 msgstr ""
469
470 #: cmdline/apt-get.cc:1392
471 msgid "Failed to process build dependencies"
472 msgstr ""
473
474 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
475 #, c-format
476 msgid "Changelog for %s (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1583
480 msgid "Supported modules:"
481 msgstr "Podržani moduli:"
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1624
484 msgid ""
485 "Usage: apt-get [options] command\n"
486 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "\n"
489 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
490 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
491 "and install.\n"
492 "\n"
493 "Commands:\n"
494 " update - Retrieve new lists of packages\n"
495 " upgrade - Perform an upgrade\n"
496 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
497 " remove - Remove packages\n"
498 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
499 " purge - Remove packages and config files\n"
500 " source - Download source archives\n"
501 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
502 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
503 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
504 " clean - Erase downloaded archive files\n"
505 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
506 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
507 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
508 " download - Download the binary package into the current directory\n"
509 "\n"
510 "Options:\n"
511 " -h This help text.\n"
512 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
513 " -qq No output except for errors\n"
514 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
515 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
516 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
517 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
518 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
519 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
520 " -b Build the source package after fetching it\n"
521 " -V Show verbose version numbers\n"
522 " -c=? Read this configuration file\n"
523 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
524 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
525 "pages for more information and options.\n"
526 " This APT has Super Cow Powers.\n"
527 msgstr ""
528
529 #: cmdline/apt-helper.cc:35
530 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-helper.cc:52
534 msgid "Download Failed"
535 msgstr ""
536
537 #: cmdline/apt-helper.cc:65
538 msgid ""
539 "Usage: apt-helper [options] command\n"
540 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541 "\n"
542 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
543 "\n"
544 "Commands:\n"
545 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
546 "\n"
547 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-mark.cc:68
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
553 msgstr "ali nije instaliran"
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:74
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
558 msgstr "ali se %s treba instalirati"
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:76
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:241
566 #, c-format
567 msgid "%s was already set on hold.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:243
571 #, c-format
572 msgid "%s was already not hold.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
576 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186
578 #, c-format
579 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
580 msgstr ""
581
582 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s set on hold.\n"
585 msgstr "ali se %s treba instalirati"
586
587 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Canceled hold on %s.\n"
590 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
591
592 #: cmdline/apt-mark.cc:345
593 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
594 msgstr ""
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:392
597 msgid ""
598 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599 "\n"
600 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602 "\n"
603 "Commands:\n"
604 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606 " hold - Mark a package as held back\n"
607 " unhold - Unset a package set as held back\n"
608 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610 " showhold - Print the list of package on hold\n"
611 "\n"
612 "Options:\n"
613 " -h This help text.\n"
614 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
615 " -qq No output except for errors\n"
616 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618 " -c=? Read this configuration file\n"
619 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt.cc:47
624 msgid ""
625 "Usage: apt [options] command\n"
626 "\n"
627 "CLI for apt.\n"
628 "Basic commands: \n"
629 " list - list packages based on package names\n"
630 " search - search in package descriptions\n"
631 " show - show package details\n"
632 "\n"
633 " update - update list of available packages\n"
634 "\n"
635 " install - install packages\n"
636 " remove - remove packages\n"
637 "\n"
638 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640 "packages\n"
641 "\n"
642 " edit-sources - edit the source information file\n"
643 msgstr ""
644
645 #: methods/cdrom.cc:203
646 #, c-format
647 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648 msgstr ""
649
650 #: methods/cdrom.cc:212
651 msgid ""
652 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653 "cannot be used to add new CD-ROMs"
654 msgstr ""
655
656 #: methods/cdrom.cc:222
657 #, fuzzy
658 msgid "Wrong CD-ROM"
659 msgstr "Pogrešan CD"
660
661 #: methods/cdrom.cc:249
662 #, c-format
663 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
664 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
665
666 #: methods/cdrom.cc:254
667 #, fuzzy
668 msgid "Disk not found."
669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
670
671 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
672 msgid "File not found"
673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
674
675 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
676 #: methods/rred.cc:608
677 msgid "Failed to stat"
678 msgstr ""
679
680 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
681 msgid "Failed to set modification time"
682 msgstr ""
683
684 #: methods/file.cc:48
685 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
686 msgstr ""
687
688 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
689 #: methods/ftp.cc:177
690 msgid "Logging in"
691 msgstr "Prijavljujem se"
692
693 #: methods/ftp.cc:183
694 msgid "Unable to determine the peer name"
695 msgstr ""
696
697 #: methods/ftp.cc:188
698 msgid "Unable to determine the local name"
699 msgstr ""
700
701 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
702 #, c-format
703 msgid "The server refused the connection and said: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: methods/ftp.cc:225
707 #, c-format
708 msgid "USER failed, server said: %s"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:232
712 #, c-format
713 msgid "PASS failed, server said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:252
717 msgid ""
718 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719 "is empty."
720 msgstr ""
721
722 #: methods/ftp.cc:280
723 #, c-format
724 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
725 msgstr ""
726
727 #: methods/ftp.cc:306
728 #, c-format
729 msgid "TYPE failed, server said: %s"
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
733 msgid "Connection timeout"
734 msgstr ""
735
736 #: methods/ftp.cc:350
737 msgid "Server closed the connection"
738 msgstr "Server je zatvorio vezu"
739
740 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451
741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465
742 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467
743 msgid "Read error"
744 msgstr "Greška pri čitanju"
745
746 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
747 msgid "A response overflowed the buffer."
748 msgstr ""
749
750 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
751 #, fuzzy
752 msgid "Protocol corruption"
753 msgstr "Oštećenje protokola"
754
755 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582
757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589
758 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
759 msgid "Write error"
760 msgstr "Greška pri pisanju"
761
762 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
763 msgid "Could not create a socket"
764 msgstr ""
765
766 #: methods/ftp.cc:712
767 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
768 msgstr ""
769
770 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
771 msgid "Failed"
772 msgstr "Neuspješno"
773
774 #: methods/ftp.cc:718
775 msgid "Could not connect passive socket."
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:735
779 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
780 msgstr ""
781
782 #: methods/ftp.cc:749
783 msgid "Could not bind a socket"
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:753
787 msgid "Could not listen on the socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:760
791 msgid "Could not determine the socket's name"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:792
795 msgid "Unable to send PORT command"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:802
799 #, c-format
800 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
801 msgstr ""
802
803 #: methods/ftp.cc:811
804 #, c-format
805 msgid "EPRT failed, server said: %s"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:831
809 msgid "Data socket connect timed out"
810 msgstr ""
811
812 #: methods/ftp.cc:838
813 msgid "Unable to accept connection"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
817 msgid "Problem hashing file"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:890
821 #, c-format
822 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
823 msgstr ""
824
825 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
826 msgid "Data socket timed out"
827 msgstr ""
828
829 #: methods/ftp.cc:935
830 #, c-format
831 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
832 msgstr ""
833
834 #. Get the files information
835 #: methods/ftp.cc:1014
836 msgid "Query"
837 msgstr ""
838
839 #: methods/ftp.cc:1128
840 msgid "Unable to invoke "
841 msgstr ""
842
843 #: methods/connect.cc:76
844 #, c-format
845 msgid "Connecting to %s (%s)"
846 msgstr ""
847
848 #: methods/connect.cc:87
849 #, c-format
850 msgid "[IP: %s %s]"
851 msgstr ""
852
853 #: methods/connect.cc:94
854 #, c-format
855 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
856 msgstr ""
857
858 #: methods/connect.cc:100
859 #, c-format
860 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
861 msgstr ""
862
863 #: methods/connect.cc:108
864 #, c-format
865 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
866 msgstr ""
867
868 #: methods/connect.cc:126
869 #, c-format
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
871 msgstr ""
872
873 #. We say this mainly because the pause here is for the
874 #. ssh connection that is still going
875 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
876 #, c-format
877 msgid "Connecting to %s"
878 msgstr "Povezujem se sa %s"
879
880 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
881 #, c-format
882 msgid "Could not resolve '%s'"
883 msgstr ""
884
885 #: methods/connect.cc:205
886 #, c-format
887 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
888 msgstr ""
889
890 #: methods/connect.cc:209
891 #, c-format
892 msgid "System error resolving '%s:%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/connect.cc:211
896 #, c-format
897 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/connect.cc:258
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
903 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
904
905 #: methods/gpgv.cc:168
906 msgid ""
907 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/gpgv.cc:172
911 msgid "At least one invalid signature was encountered."
912 msgstr ""
913
914 #: methods/gpgv.cc:174
915 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
916 msgstr ""
917
918 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
919 #: methods/gpgv.cc:180
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
923 "authentication?)"
924 msgstr ""
925
926 #: methods/gpgv.cc:184
927 msgid "Unknown error executing gpgv"
928 msgstr ""
929
930 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
931 #, fuzzy
932 msgid "The following signatures were invalid:\n"
933 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
934
935 #: methods/gpgv.cc:231
936 msgid ""
937 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
938 "available:\n"
939 msgstr ""
940
941 #: methods/gzip.cc:69
942 msgid "Empty files can't be valid archives"
943 msgstr ""
944
945 #: methods/http.cc:508
946 msgid "Error writing to the file"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/http.cc:522
950 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:524
954 msgid "Error reading from server"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:560
958 msgid "Error writing to file"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:620
962 msgid "Select failed"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:625
966 msgid "Connection timed out"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:648
970 msgid "Error writing to output file"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/server.cc:51
974 msgid "Waiting for headers"
975 msgstr "Čekam na zaglavlja"
976
977 #: methods/server.cc:109
978 msgid "Bad header line"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
982 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
983 msgstr ""
984
985 #: methods/server.cc:171
986 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:194
990 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:196
994 msgid "This HTTP server has broken range support"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:220
998 msgid "Unknown date format"
999 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1000
1001 #: methods/server.cc:489
1002 msgid "Bad header data"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1006 msgid "Connection failed"
1007 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1008
1009 #: methods/server.cc:654
1010 msgid "Internal error"
1011 msgstr "Unutrašnja greška"
1012
1013 #: apt-private/private-list.cc:132
1014 msgid "Listing"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: apt-private/private-install.cc:81
1018 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: apt-private/private-install.cc:90
1022 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/private-install.cc:109
1026 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-private/private-install.cc:147
1030 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1034 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1035 #: apt-private/private-install.cc:154
1036 #, c-format
1037 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1041 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1042 #: apt-private/private-install.cc:159
1043 #, c-format
1044 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1048 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1049 #: apt-private/private-install.cc:166
1050 #, c-format
1051 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1055 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1056 #: apt-private/private-install.cc:171
1057 #, c-format
1058 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: apt-private/private-install.cc:199
1062 #, c-format
1063 msgid "You don't have enough free space in %s."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1067 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1071 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1075 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1076 #: apt-private/private-install.cc:219
1077 msgid "Yes, do as I say!"
1078 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1079
1080 #: apt-private/private-install.cc:221
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1084 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1085 " ?] "
1086 msgstr ""
1087
1088 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1089 msgid "Abort."
1090 msgstr "Odustani."
1091
1092 #: apt-private/private-install.cc:242
1093 msgid "Do you want to continue?"
1094 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1095
1096 #: apt-private/private-install.cc:312
1097 msgid "Some files failed to download"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: apt-private/private-install.cc:319
1101 msgid ""
1102 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1103 "missing?"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: apt-private/private-install.cc:323
1107 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: apt-private/private-install.cc:328
1111 msgid "Unable to correct missing packages."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: apt-private/private-install.cc:329
1115 msgid "Aborting install."
1116 msgstr "Odustajem od instalacije."
1117
1118 #: apt-private/private-install.cc:365
1119 msgid ""
1120 "The following package disappeared from your system as\n"
1121 "all files have been overwritten by other packages:"
1122 msgid_plural ""
1123 "The following packages disappeared from your system as\n"
1124 "all files have been overwritten by other packages:"
1125 msgstr[0] ""
1126 msgstr[1] ""
1127
1128 #: apt-private/private-install.cc:369
1129 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: apt-private/private-install.cc:390
1133 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: apt-private/private-install.cc:498
1137 msgid ""
1138 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1139 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1140 msgstr ""
1141
1142 #.
1143 #. if (Packages == 1)
1144 #. {
1145 #. c1out << std::endl;
1146 #. c1out <<
1147 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1148 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1149 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1150 #. }
1151 #.
1152 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1153 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: apt-private/private-install.cc:505
1157 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: apt-private/private-install.cc:512
1161 #, fuzzy
1162 msgid ""
1163 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1164 msgid_plural ""
1165 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1166 "required:"
1167 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1168 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1169
1170 #: apt-private/private-install.cc:516
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1173 msgid_plural ""
1174 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1175 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1176 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1177
1178 #: apt-private/private-install.cc:518
1179 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1180 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1181 msgstr[0] ""
1182 msgstr[1] ""
1183
1184 #: apt-private/private-install.cc:612
1185 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-private/private-install.cc:614
1189 msgid ""
1190 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1191 "solution)."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: apt-private/private-install.cc:627
1195 msgid ""
1196 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1197 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1198 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1199 "or been moved out of Incoming."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-install.cc:648
1203 msgid "Broken packages"
1204 msgstr "Oštećeni paketi"
1205
1206 #: apt-private/private-install.cc:701
1207 msgid "The following extra packages will be installed:"
1208 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1209
1210 #: apt-private/private-install.cc:791
1211 msgid "Suggested packages:"
1212 msgstr "Predloženi paketi:"
1213
1214 #: apt-private/private-install.cc:792
1215 msgid "Recommended packages:"
1216 msgstr "Preporučeni paketi:"
1217
1218 #: apt-private/private-download.cc:31
1219 #, fuzzy
1220 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1221 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1222
1223 #: apt-private/private-download.cc:35
1224 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1228 msgid "Some packages could not be authenticated"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-private/private-download.cc:45
1232 msgid "Install these packages without verification?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1236 #, c-format
1237 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1241 #: apt-private/private-show.cc:89
1242 msgid "unknown"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-private/private-output.cc:207
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1248 msgstr "[Instalirano]"
1249
1250 #: apt-private/private-output.cc:211
1251 #, fuzzy
1252 msgid "[installed,local]"
1253 msgstr "[Instalirano]"
1254
1255 #: apt-private/private-output.cc:214
1256 msgid "[installed,auto-removable]"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-private/private-output.cc:216
1260 #, fuzzy
1261 msgid "[installed,automatic]"
1262 msgstr "[Instalirano]"
1263
1264 #: apt-private/private-output.cc:218
1265 #, fuzzy
1266 msgid "[installed]"
1267 msgstr "[Instalirano]"
1268
1269 #: apt-private/private-output.cc:222
1270 #, c-format
1271 msgid "[upgradable from: %s]"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-private/private-output.cc:226
1275 msgid "[residual-config]"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: apt-private/private-output.cc:326
1279 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-private/private-output.cc:416
1283 #, c-format
1284 msgid "but %s is installed"
1285 msgstr "ali je %s instaliran"
1286
1287 #: apt-private/private-output.cc:418
1288 #, c-format
1289 msgid "but %s is to be installed"
1290 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1291
1292 #: apt-private/private-output.cc:425
1293 msgid "but it is not installable"
1294 msgstr "ali se ne može instalirati"
1295
1296 #: apt-private/private-output.cc:427
1297 msgid "but it is a virtual package"
1298 msgstr "ali je virtuelni paket"
1299
1300 #: apt-private/private-output.cc:430
1301 msgid "but it is not installed"
1302 msgstr "ali nije instaliran"
1303
1304 #: apt-private/private-output.cc:430
1305 msgid "but it is not going to be installed"
1306 msgstr "ali se neće instalirati"
1307
1308 #: apt-private/private-output.cc:435
1309 msgid " or"
1310 msgstr " ili"
1311
1312 #: apt-private/private-output.cc:464
1313 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1314 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1315
1316 #: apt-private/private-output.cc:490
1317 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1318 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1319
1320 #: apt-private/private-output.cc:512
1321 #, fuzzy
1322 msgid "The following packages have been kept back:"
1323 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1324
1325 #: apt-private/private-output.cc:533
1326 msgid "The following packages will be upgraded:"
1327 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1328
1329 #: apt-private/private-output.cc:554
1330 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-private/private-output.cc:574
1334 msgid "The following held packages will be changed:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-private/private-output.cc:629
1338 #, c-format
1339 msgid "%s (due to %s) "
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-private/private-output.cc:637
1343 msgid ""
1344 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1345 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-private/private-output.cc:668
1349 #, c-format
1350 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1351 msgstr ""
1352
1353 #: apt-private/private-output.cc:672
1354 #, c-format
1355 msgid "%lu reinstalled, "
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-private/private-output.cc:674
1359 #, c-format
1360 msgid "%lu downgraded, "
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-private/private-output.cc:676
1364 #, c-format
1365 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-private/private-output.cc:680
1369 #, c-format
1370 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1374 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1375 #. The user has to answer with an input matching the
1376 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1377 #: apt-private/private-output.cc:702
1378 msgid "[Y/n]"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1382 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1383 #. The user has to answer with an input matching the
1384 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1385 #: apt-private/private-output.cc:708
1386 msgid "[y/N]"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1390 #: apt-private/private-output.cc:719
1391 msgid "Y"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1395 #: apt-private/private-output.cc:725
1396 msgid "N"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1400 #, c-format
1401 msgid "Regex compilation error - %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1405 msgid "Correcting dependencies..."
1406 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1407
1408 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1409 msgid " failed."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1413 msgid "Unable to correct dependencies"
1414 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1415
1416 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1417 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1421 msgid " Done"
1422 msgstr " Urađeno"
1423
1424 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1425 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1429 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1430 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1431
1432 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1433 msgid "Sorting"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-private/private-update.cc:31
1437 msgid "The update command takes no arguments"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1441 msgid "Calculating upgrade... "
1442 msgstr "Računam nadogradnju..."
1443
1444 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1445 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1449 msgid "Done"
1450 msgstr "Urađeno"
1451
1452 #: apt-private/private-search.cc:51
1453 msgid "Full Text Search"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-private/private-show.cc:156
1457 #, c-format
1458 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1459 msgid_plural ""
1460 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1461 msgstr[0] ""
1462 msgstr[1] ""
1463
1464 #: apt-private/private-show.cc:163
1465 msgid "not a real package (virtual)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-private/private-main.cc:23
1469 msgid ""
1470 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1471 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1472 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1473 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-private/private-sources.cc:58
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1479 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1480
1481 #: apt-private/private-sources.cc:70
1482 #, c-format
1483 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1487 msgid "Hit "
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1491 msgid "Get:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1495 msgid "Ign "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1499 msgid "Err "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1503 #, c-format
1504 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1508 #, c-format
1509 msgid " [Working]"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1516 " '%s'\n"
1517 "in the drive '%s' and press enter\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1521 #. Only warn if there is no sources.list file.
1522 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
1523 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367
1524 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280
1525 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1526 #: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
1527 #, c-format
1528 msgid "Unable to read %s"
1529 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1530
1531 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1532 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1533 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1534 #: apt-pkg/clean.cc:127
1535 #, c-format
1536 msgid "Unable to change to %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1540 #. and provide a config option to define that default
1541 #: methods/mirror.cc:280
1542 #, c-format
1543 msgid "No mirror file '%s' found "
1544 msgstr ""
1545
1546 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1547 #. and provide a config option to define that default
1548 #: methods/mirror.cc:287
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1551 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1552
1553 #: methods/mirror.cc:315
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1556 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1557
1558 #: methods/mirror.cc:445
1559 #, c-format
1560 msgid "[Mirror: %s]"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1564 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/rsh.cc:343
1568 msgid "Connection closed prematurely"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dselect/install:33
1572 msgid "Bad default setting!"
1573 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1574
1575 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1576 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1577 msgid "Press enter to continue."
1578 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1579
1580 #: dselect/install:92
1581 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: dselect/install:102
1585 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dselect/install:103
1589 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dselect/install:104
1593 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: dselect/install:105
1597 msgid ""
1598 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: dselect/update:30
1602 msgid "Merging available information"
1603 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1604
1605 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223
1606 msgid ""
1607 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1608 "\n"
1609 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1610 "from debian packages\n"
1611 "\n"
1612 "Options:\n"
1613 " -h This help text\n"
1614 " -t Set the temp dir\n"
1615 " -c=? Read this configuration file\n"
1616 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1620 #, c-format
1621 msgid "Unable to write to %s"
1622 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1623
1624 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297
1625 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1626 msgstr ""
1627 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1628
1629 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1630 msgid "Package extension list is too long"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1634 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1635 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1636 #, c-format
1637 msgid "Error processing directory %s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1641 msgid "Source extension list is too long"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1645 msgid "Error writing header to contents file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1649 #, c-format
1650 msgid "Error processing contents %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1654 msgid ""
1655 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1656 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1657 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1658 " contents path\n"
1659 " release path\n"
1660 " generate config [groups]\n"
1661 " clean config\n"
1662 "\n"
1663 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1664 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1665 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1666 "\n"
1667 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1668 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1669 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1670 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1671 "\n"
1672 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1673 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1674 "\n"
1675 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1676 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1677 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1678 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1679 "Debian archive:\n"
1680 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1681 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1682 "\n"
1683 "Options:\n"
1684 " -h This help text\n"
1685 " --md5 Control MD5 generation\n"
1686 " -s=? Source override file\n"
1687 " -q Quiet\n"
1688 " -d=? Select the optional caching database\n"
1689 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1690 " --contents Control contents file generation\n"
1691 " -c=? Read this configuration file\n"
1692 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1696 msgid "No selections matched"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1700 #, c-format
1701 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ftparchive/cachedb.cc:51
1705 #, c-format
1706 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1707 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1708
1709 #: ftparchive/cachedb.cc:69
1710 #, c-format
1711 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1712 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1713
1714 #: ftparchive/cachedb.cc:80
1715 msgid ""
1716 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1717 "remove and re-create the database."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1723 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1724
1725 #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1726 #: apt-inst/extract.cc:216
1727 #, c-format
1728 msgid "Failed to stat %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ftparchive/cachedb.cc:253
1732 msgid "Archive has no control record"
1733 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1734
1735 #: ftparchive/cachedb.cc:494
1736 msgid "Unable to get a cursor"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ftparchive/writer.cc:91
1740 #, c-format
1741 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ftparchive/writer.cc:96
1745 #, c-format
1746 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ftparchive/writer.cc:152
1750 msgid "E: "
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ftparchive/writer.cc:154
1754 msgid "W: "
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ftparchive/writer.cc:161
1758 msgid "E: Errors apply to file "
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1762 #, c-format
1763 msgid "Failed to resolve %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ftparchive/writer.cc:192
1767 msgid "Tree walking failed"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ftparchive/writer.cc:219
1771 #, c-format
1772 msgid "Failed to open %s"
1773 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1774
1775 #: ftparchive/writer.cc:278
1776 #, c-format
1777 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ftparchive/writer.cc:286
1781 #, c-format
1782 msgid "Failed to readlink %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ftparchive/writer.cc:290
1786 #, c-format
1787 msgid "Failed to unlink %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ftparchive/writer.cc:298
1791 #, c-format
1792 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ftparchive/writer.cc:308
1796 #, c-format
1797 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ftparchive/writer.cc:413
1801 msgid "Archive had no package field"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1805 #, c-format
1806 msgid " %s has no override entry\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1810 #, c-format
1811 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ftparchive/writer.cc:721
1815 #, c-format
1816 msgid " %s has no source override entry\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ftparchive/writer.cc:725
1820 #, c-format
1821 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1825 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1829 #, c-format
1830 msgid "Unable to open %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. skip spaces
1834 #. find end of word
1835 #: ftparchive/override.cc:68
1836 #, c-format
1837 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to read the override file %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ftparchive/override.cc:166
1846 #, c-format
1847 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ftparchive/override.cc:178
1851 #, c-format
1852 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ftparchive/override.cc:191
1856 #, c-format
1857 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1861 #, c-format
1862 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1866 #, c-format
1867 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1871 msgid "Failed to create FILE*"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1875 msgid "Failed to fork"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1879 msgid "Compress child"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1883 #, c-format
1884 msgid "Internal error, failed to create %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1888 msgid "IO to subprocess/file failed"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1892 msgid "Failed to read while computing MD5"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1896 #, c-format
1897 msgid "Problem unlinking %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1901 #, c-format
1902 msgid "Failed to rename %s to %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1906 msgid ""
1907 "Usage: apt-internal-solver\n"
1908 "\n"
1909 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1910 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1911 "\n"
1912 "Options:\n"
1913 " -h This help text.\n"
1914 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1915 " -c=? Read this configuration file\n"
1916 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1920 msgid "Unknown package record!"
1921 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1922
1923 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1924 msgid ""
1925 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1926 "\n"
1927 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1928 "to indicate what kind of file it is.\n"
1929 "\n"
1930 "Options:\n"
1931 " -h This help text\n"
1932 " -s Use source file sorting\n"
1933 " -c=? Read this configuration file\n"
1934 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1938 msgid "Failed to create pipes"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1942 msgid "Failed to exec gzip "
1943 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1944
1945 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1946 msgid "Corrupted archive"
1947 msgstr "Oštećena arhiva"
1948
1949 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1950 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1951 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1952
1953 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1954 #, c-format
1955 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1959 msgid "Invalid archive signature"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1963 msgid "Error reading archive member header"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1967 #, c-format
1968 msgid "Invalid archive member header %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1972 msgid "Invalid archive member header"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1976 msgid "Archive is too short"
1977 msgstr "Arhiva je prekratka"
1978
1979 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1980 msgid "Failed to read the archive headers"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-inst/filelist.cc:380
1984 msgid "DropNode called on still linked node"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-inst/filelist.cc:412
1988 msgid "Failed to locate the hash element!"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-inst/filelist.cc:459
1992 msgid "Failed to allocate diversion"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-inst/filelist.cc:464
1996 msgid "Internal error in AddDiversion"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-inst/filelist.cc:477
2000 #, c-format
2001 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-inst/filelist.cc:506
2005 #, c-format
2006 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-inst/filelist.cc:549
2010 #, c-format
2011 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Failed to write file %s"
2017 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2018
2019 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2020 #, c-format
2021 msgid "Failed to close file %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2025 #, c-format
2026 msgid "The path %s is too long"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-inst/extract.cc:132
2030 #, c-format
2031 msgid "Unpacking %s more than once"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-inst/extract.cc:142
2035 #, c-format
2036 msgid "The directory %s is diverted"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-inst/extract.cc:152
2040 #, c-format
2041 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2045 msgid "The diversion path is too long"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-inst/extract.cc:249
2049 #, c-format
2050 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-inst/extract.cc:289
2054 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-inst/extract.cc:293
2058 msgid "The path is too long"
2059 msgstr "Putanja je preduga"
2060
2061 #: apt-inst/extract.cc:421
2062 #, c-format
2063 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-inst/extract.cc:438
2067 #, c-format
2068 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-inst/extract.cc:498
2072 #, c-format
2073 msgid "Unable to stat %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2077 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2078 #, c-format
2079 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-inst/deb/debfile.cc:130
2083 #, c-format
2084 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-inst/deb/debfile.cc:225
2088 msgid "Unparsable control file"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2092 msgid "Can't mmap an empty file"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2096 #, c-format
2097 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2101 #, c-format
2102 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Unable to close mmap"
2108 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2109
2110 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Unable to synchronize mmap"
2113 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2114
2115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2116 #, c-format
2117 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Failed to truncate file"
2123 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2124
2125 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2129 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2136 "reached."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2140 msgid ""
2141 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2142 msgstr ""
2143
2144 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2145 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2146 #, c-format
2147 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2151 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2152 #, c-format
2153 msgid "%lih %limin %lis"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. min means minutes, s means seconds
2157 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2158 #, c-format
2159 msgid "%limin %lis"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. s means seconds
2163 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2164 #, c-format
2165 msgid "%lis"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2169 #, c-format
2170 msgid "Selection %s not found"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2174 #, c-format
2175 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2179 #, c-format
2180 msgid "Opening configuration file %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2184 #, c-format
2185 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2189 #, c-format
2190 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2194 #, c-format
2195 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2199 #, c-format
2200 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2204 #, c-format
2205 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2209 #, c-format
2210 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2214 #, c-format
2215 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2219 #, c-format
2220 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2224 #, c-format
2225 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2229 #, c-format
2230 msgid "%c%s... Error!"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2234 #, c-format
2235 msgid "%c%s... Done"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2239 msgid "..."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Print the spinner
2243 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2244 #, c-format
2245 msgid "%c%s... %u%%"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2249 #, c-format
2250 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2254 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2255 #, c-format
2256 msgid "Command line option %s is not understood"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2260 #, c-format
2261 msgid "Command line option %s is not boolean"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2265 #, c-format
2266 msgid "Option %s requires an argument."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2270 #, c-format
2271 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2275 #, c-format
2276 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2280 #, c-format
2281 msgid "Option '%s' is too long"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2285 #, c-format
2286 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2290 #, c-format
2291 msgid "Invalid operation %s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2295 #, c-format
2296 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2300 msgid "Failed to stat the cdrom"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189
2304 #, c-format
2305 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194
2309 #, c-format
2310 msgid "Could not open lock file %s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217
2314 #, c-format
2315 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222
2319 #, c-format
2320 msgid "Could not get lock %s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2324 #, c-format
2325 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393
2329 #, c-format
2330 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411
2334 #, c-format
2335 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
2345 #, c-format
2346 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825
2350 #, c-format
2351 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2355 #, c-format
2356 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2360 #, c-format
2361 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912
2365 #, c-format
2366 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2370 #, c-format
2371 msgid "Could not open file %s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Could not open file descriptor %d"
2377 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2378
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306
2380 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
2384 msgid "Failed to exec compressor "
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
2388 #, c-format
2389 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624
2393 #, c-format
2394 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "Problem closing the file %s"
2400 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2401
2402 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906
2403 #, c-format
2404 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917
2408 #, c-format
2409 msgid "Problem unlinking the file %s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2413 msgid "Problem syncing the file"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2417 #, c-format
2418 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2422 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "No keyring installed in %s."
2425 msgstr "Odustajem od instalacije."
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2428 msgid "Empty package cache"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2432 msgid "The package cache file is corrupted"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2436 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2440 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2444 #, c-format
2445 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2449 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2453 msgid "Depends"
2454 msgstr "Zavisi"
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2457 msgid "PreDepends"
2458 msgstr "Unaprijed zavisi"
2459
2460 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2461 msgid "Suggests"
2462 msgstr "Predlaže"
2463
2464 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2465 msgid "Recommends"
2466 msgstr "Preporučuje"
2467
2468 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Conflicts"
2471 msgstr "Sukobljava se sa"
2472
2473 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2474 msgid "Replaces"
2475 msgstr "Zamjenjuje"
2476
2477 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2478 msgid "Obsoletes"
2479 msgstr "Zastarijeva"
2480
2481 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2482 msgid "Breaks"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2486 msgid "Enhances"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2490 msgid "important"
2491 msgstr "važno"
2492
2493 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2494 msgid "required"
2495 msgstr "zahtijevano"
2496
2497 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2498 msgid "standard"
2499 msgstr "standardno"
2500
2501 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2502 msgid "optional"
2503 msgstr "opcionalno"
2504
2505 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2506 msgid "extra"
2507 msgstr "extra"
2508
2509 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2510 msgid "Building dependency tree"
2511 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2512
2513 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2514 msgid "Candidate versions"
2515 msgstr "Verzije kandidata"
2516
2517 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2518 msgid "Dependency generation"
2519 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2520
2521 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Reading state information"
2524 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2525
2526 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "Failed to open StateFile %s"
2529 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2530
2531 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2534 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2535
2536 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2537 #, c-format
2538 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2542 #, c-format
2543 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2547 #, c-format
2548 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2552 #, c-format
2553 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2557 #, c-format
2558 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2562 #, c-format
2563 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2567 #, c-format
2568 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2572 #, c-format
2573 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2577 #, c-format
2578 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2582 #, c-format
2583 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2587 #, c-format
2588 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2592 #, c-format
2593 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2597 #, c-format
2598 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2602 #, c-format
2603 msgid "Opening %s"
2604 msgstr "Otvaram %s"
2605
2606 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2607 #, c-format
2608 msgid "Line %u too long in source list %s."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2612 #, c-format
2613 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2617 #, c-format
2618 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2622 #, c-format
2623 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2630 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Could not configure '%s'. "
2636 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2637
2638 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2642 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2643 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2647 #, c-format
2648 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2658 msgid ""
2659 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2660 "held packages."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2664 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2668 #, c-format
2669 msgid "List directory %spartial is missing."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2673 #, c-format
2674 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Unable to lock directory %s"
2680 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2681
2682 #. only show the ETA if it makes sense
2683 #. two days
2684 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2685 #, c-format
2686 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "Retrieving file %li of %li"
2692 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2693
2694 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2695 #, c-format
2696 msgid "The method driver %s could not be found."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2700 #, c-format
2701 msgid "Is the package %s installed?"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2705 #, c-format
2706 msgid "Method %s did not start correctly"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2710 #, c-format
2711 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/init.cc:145
2715 #, c-format
2716 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/init.cc:161
2720 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/clean.cc:61
2724 #, c-format
2725 msgid "Unable to stat %s."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2729 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2733 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2737 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2741 msgid "The list of sources could not be read."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/policy.cc:83
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2748 "available in the sources"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: apt-pkg/policy.cc:422
2752 #, c-format
2753 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/policy.cc:444
2757 #, c-format
2758 msgid "Did not understand pin type %s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: apt-pkg/policy.cc:452
2762 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2766 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2770 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2771 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2772 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2773 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2774 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2775 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2776 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2777 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2778 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2779 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2780 #, c-format
2781 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2785 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2789 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2793 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2797 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2801 #, c-format
2802 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2806 #, c-format
2807 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2811 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2812 msgid "Reading package lists"
2813 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2814
2815 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2816 msgid "Collecting File Provides"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2820 msgid "IO Error saving source cache"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2824 msgid "Hash Sum mismatch"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2828 msgid "Size mismatch"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2832 msgid "Invalid file format"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2839 "or malformed file)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2845 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2846
2847 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2848 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2855 "repository will not be applied."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2859 #, c-format
2860 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2867 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2871 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2872 #, c-format
2873 msgid "GPG error: %s: %s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2880 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2884 #, c-format
2885 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "Unable to parse Release file %s"
2897 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2898
2899 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2900 #, c-format
2901 msgid "No sections in Release file %s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2905 #, c-format
2906 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2910 #, c-format
2911 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2917 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2918
2919 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2920 #, c-format
2921 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: apt-pkg/cdrom.cc:577
2925 #, c-format
2926 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2932 msgstr "Pogrešan CD"
2933
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:592
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Waiting for disc...\n"
2937 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2938
2939 #: apt-pkg/cdrom.cc:602
2940 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2944 msgid "Identifying... "
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2948 #, c-format
2949 msgid "Stored label: %s\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/cdrom.cc:672
2953 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: apt-pkg/cdrom.cc:722
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2960 "%zu signatures\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/cdrom.cc:733
2964 msgid ""
2965 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2966 "wrong architecture?"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2970 #, c-format
2971 msgid "Found label '%s'\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: apt-pkg/cdrom.cc:789
2975 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/cdrom.cc:806
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "This disc is called: \n"
2982 "'%s'\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-pkg/cdrom.cc:808
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Copying package lists..."
2988 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2989
2990 #: apt-pkg/cdrom.cc:843
2991 msgid "Writing new source list\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: apt-pkg/cdrom.cc:851
2995 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2999 #, c-format
3000 msgid "Wrote %i records.\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3004 #, c-format
3005 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3009 #, c-format
3010 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
3014 #, c-format
3015 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3019 #, c-format
3020 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3024 #, c-format
3025 msgid "Hash mismatch for: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/cacheset.cc:487
3029 #, c-format
3030 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: apt-pkg/cacheset.cc:490
3034 #, c-format
3035 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: apt-pkg/cacheset.cc:601
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "Couldn't find task '%s'"
3041 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3042
3043 #: apt-pkg/cacheset.cc:607
3044 #, c-format
3045 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: apt-pkg/cacheset.cc:613
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3051 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3052
3053 #: apt-pkg/cacheset.cc:624
3054 #, c-format
3055 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3062 "neither of them"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3066 #, c-format
3067 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3071 #, c-format
3072 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: apt-pkg/cacheset.cc:661
3076 #, c-format
3077 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
3081 msgid "Send scenario to solver"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: apt-pkg/edsp.cc:216
3085 msgid "Send request to solver"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3089 msgid "Prepare for receiving solution"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: apt-pkg/edsp.cc:293
3093 msgid "External solver failed without a proper error message"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
3097 msgid "Execute external solver"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
3101 #, c-format
3102 msgid "Progress: [%3i%%]"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
3106 msgid "Running dpkg"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3110 msgid ""
3111 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3112 "used instead."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "Installing %s"
3118 msgstr " Instalirano:"
3119
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Configuring %s"
3123 msgstr "Povezujem se sa %s"
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Removing %s"
3128 msgstr "Otvaram %s"
3129
3130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Completely removing %s"
3133 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3134
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3136 #, c-format
3137 msgid "Noting disappearance of %s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3141 #, c-format
3142 msgid "Running post-installation trigger %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. FIXME: use a better string after freeze
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
3147 #, c-format
3148 msgid "Directory '%s' missing"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "Could not open file '%s'"
3154 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3155
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Preparing %s"
3159 msgstr "Otvaram %s"
3160
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Unpacking %s"
3164 msgstr "Otvaram %s"
3165
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
3167 #, c-format
3168 msgid "Preparing to configure %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "Installed %s"
3174 msgstr " Instalirano:"
3175
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987
3177 #, c-format
3178 msgid "Preparing for removal of %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "Removed %s"
3184 msgstr "Preporučuje"
3185
3186 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
3187 #, c-format
3188 msgid "Preparing to completely remove %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Completely removed %s"
3194 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3195
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
3197 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "Can not write log (%s)"
3203 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3204
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053
3206 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3210 msgid "Is stdout a terminal?"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562
3214 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3218 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. check if its not a follow up error
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3223 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3227 msgid ""
3228 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3229 "error from a previous failure."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
3233 msgid ""
3234 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3235 "error"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3239 msgid ""
3240 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3241 "error"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
3245 msgid ""
3246 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3247 "local system"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678
3251 msgid ""
3252 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3259 "it?"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3263 #, c-format
3264 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3268 #. dpkg --configure -a
3269 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3276 msgid "Not locked"
3277 msgstr ""
3278
3279 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3280 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3281
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid " [Not candidate version]"
3284 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3285
3286 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3287 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3288
3289 #~ msgid "Failed to remove %s"
3290 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3291
3292 #~ msgid "Unable to create %s"
3293 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3294
3295 #~ msgid "Reading file listing"
3296 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3297
3298 #, fuzzy
3299 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3300 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3301
3302 #, fuzzy
3303 #~ msgid "openpty failed\n"
3304 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3305
3306 #~ msgid "File date has changed %s"
3307 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"