1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
21 msgid "Invalid archive signature"
24 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
25 msgid "Error reading archive member header"
28 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
30 msgid "Invalid archive member header %s"
33 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
34 msgid "Invalid archive member header"
37 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
38 msgid "Archive is too short"
39 msgstr "Arhiva je prekratka"
41 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
42 msgid "Failed to read the archive headers"
45 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
47 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
48 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
50 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
51 msgid "Corrupted archive"
52 msgstr "Oštećena arhiva"
54 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
55 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
56 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
58 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
60 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
63 #: apt-inst/deb/debfile.cc
65 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
68 #: apt-inst/deb/debfile.cc
70 msgid "Internal error, could not locate member %s"
73 #: apt-inst/deb/debfile.cc
74 msgid "Unparsable control file"
77 #: apt-inst/dirstream.cc
79 msgid "Failed to write file %s"
80 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
82 #: apt-inst/dirstream.cc
84 msgid "Failed to close file %s"
87 #: apt-inst/extract.cc
89 msgid "The path %s is too long"
92 #: apt-inst/extract.cc
94 msgid "Unpacking %s more than once"
97 #: apt-inst/extract.cc
99 msgid "The directory %s is diverted"
102 #: apt-inst/extract.cc
104 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
107 #: apt-inst/extract.cc
108 msgid "The diversion path is too long"
111 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
114 msgid "Failed to stat %s"
117 #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
119 msgid "Failed to rename %s to %s"
122 #: apt-inst/extract.cc
124 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
127 #: apt-inst/extract.cc
128 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
131 #: apt-inst/extract.cc
132 msgid "The path is too long"
133 msgstr "Putanja je preduga"
135 #: apt-inst/extract.cc
137 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
140 #: apt-inst/extract.cc
142 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
145 #. Only warn if there are no sources.list.d.
146 #. Only warn if there is no sources.list file.
147 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
148 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
149 #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
151 msgid "Unable to read %s"
152 msgstr "Ne mogu čitati %s"
154 #: apt-inst/extract.cc
156 msgid "Unable to stat %s"
159 #: apt-inst/filelist.cc
160 msgid "DropNode called on still linked node"
163 #: apt-inst/filelist.cc
164 msgid "Failed to locate the hash element!"
167 #: apt-inst/filelist.cc
168 msgid "Failed to allocate diversion"
171 #: apt-inst/filelist.cc
172 msgid "Internal error in AddDiversion"
175 #: apt-inst/filelist.cc
177 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
180 #: apt-inst/filelist.cc
182 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
185 #: apt-inst/filelist.cc
187 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
190 #: apt-pkg/acquire-item.cc
192 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
193 "disabled by default."
196 #: apt-pkg/acquire-item.cc
198 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
199 "potentially dangerous to use."
202 #: apt-pkg/acquire-item.cc
204 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
208 #: apt-pkg/acquire-item.cc
210 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
213 #: apt-pkg/acquire-item.cc
215 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
218 #: apt-pkg/acquire-item.cc
220 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
221 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
224 #: apt-pkg/acquire-item.cc
226 msgid "The repository '%s' is not signed."
229 #: apt-pkg/acquire-item.cc
231 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
234 #: apt-pkg/acquire-item.cc
236 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
239 #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
241 msgid "Failed to readlink %s"
244 #: apt-pkg/acquire-item.cc
245 msgid "Hash Sum mismatch"
248 #: apt-pkg/acquire-item.cc
249 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
252 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
254 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
257 #: apt-pkg/acquire-item.cc
258 msgid "Size mismatch"
261 #: apt-pkg/acquire-item.cc
262 msgid "Invalid file format"
265 #: apt-pkg/acquire-item.cc
267 msgid "Signature error"
268 msgstr "Greška pri pisanju"
270 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
271 #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
274 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
278 #: apt-pkg/acquire-item.cc
281 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
282 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
285 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
286 #: apt-pkg/acquire-item.cc
288 msgid "GPG error: %s: %s"
291 #: apt-pkg/acquire-item.cc
294 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
298 #: apt-pkg/acquire-item.cc
301 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
305 #: apt-pkg/acquire-item.cc
308 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
309 "weak security information for it"
312 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
313 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
314 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
315 #: apt-pkg/acquire-item.cc
318 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
319 "repository will not be applied."
322 #: apt-pkg/acquire-item.cc
324 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
330 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
331 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
334 #: apt-pkg/acquire-item.cc
336 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
342 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
345 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
346 #: apt-pkg/acquire-item.cc
348 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
351 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
353 msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
356 #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
358 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
361 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
363 msgid "The method driver %s could not be found."
366 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
368 msgid "Is the package %s installed?"
371 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
373 msgid "Method %s did not start correctly"
376 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
379 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
382 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
384 msgid "List directory %spartial is missing."
387 #: apt-pkg/acquire.cc
389 msgid "Archives directory %spartial is missing."
392 #: apt-pkg/acquire.cc
394 msgid "Unable to lock directory %s"
395 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
397 #: apt-pkg/acquire.cc
399 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
402 #: apt-pkg/acquire.cc
405 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
409 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
411 msgid "Clean of %s is not supported"
414 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
417 msgid "Unable to change to %s"
420 #. only show the ETA if it makes sense
422 #: apt-pkg/acquire.cc
424 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
427 #: apt-pkg/acquire.cc
429 msgid "Retrieving file %li of %li"
430 msgstr "Čitam spisak datoteke"
432 #: apt-pkg/algorithms.cc
435 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
438 #: apt-pkg/algorithms.cc
440 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
444 #: apt-pkg/algorithms.cc
445 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
448 #: apt-pkg/cachefile.cc
449 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
452 #: apt-pkg/cachefile.cc
453 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
456 #: apt-pkg/cachefile.cc
457 msgid "The list of sources could not be read."
460 #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
462 msgid "Regex compilation error - %s"
465 #: apt-pkg/cacheset.cc
467 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
470 #: apt-pkg/cacheset.cc
472 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
475 #: apt-pkg/cacheset.cc
477 msgid "Couldn't find task '%s'"
478 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
480 #: apt-pkg/cacheset.cc
482 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
485 #: apt-pkg/cacheset.cc
487 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
488 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
490 #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
492 msgid "Unable to locate package %s"
493 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
495 #: apt-pkg/cacheset.cc
497 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
500 #: apt-pkg/cacheset.cc
502 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
505 #: apt-pkg/cacheset.cc
507 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
510 #: apt-pkg/cacheset.cc
512 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
515 #: apt-pkg/cacheset.cc
518 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
524 msgid "Line %u too long in source list %s."
529 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
534 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
539 msgid "Waiting for disc...\n"
540 msgstr "Čekam na zaglavlja"
543 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
547 msgid "Identifying... "
552 msgid "Stored label: %s\n"
556 msgid "Scanning disc for index files...\n"
562 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
568 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
569 "wrong architecture?"
574 msgid "Found label '%s'\n"
578 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
584 "This disc is called: \n"
590 msgid "Copying package lists..."
591 msgstr "Čitam spiskove paketa"
594 msgid "Writing new source list\n"
598 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
603 msgid "Unable to stat %s."
606 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
608 msgid "Unable to stat the mount point %s"
611 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
612 msgid "Failed to stat the cdrom"
615 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
618 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
622 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
625 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
629 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
631 msgid "Command line option %s is not boolean"
634 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
636 msgid "Option %s requires an argument."
639 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
641 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
644 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
646 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
649 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
651 msgid "Option '%s' is too long"
654 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
656 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
659 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
661 msgid "Invalid operation %s"
664 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
666 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
669 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
671 msgid "Opening configuration file %s"
674 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
676 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
679 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
681 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
684 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
686 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
689 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
691 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
694 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
696 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
699 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
701 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
704 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
706 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
709 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
711 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
714 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
716 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
719 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
721 msgid "Problem unlinking the file %s"
724 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
726 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
729 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
731 msgid "Could not open lock file %s"
734 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
736 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
739 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
741 msgid "Could not get lock %s"
744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
746 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
751 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
754 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
756 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
762 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
766 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
768 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
771 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
773 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
776 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
778 msgid "Sub-process %s received signal %u."
781 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
783 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
786 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
788 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
791 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
793 msgstr "Greška pri čitanju"
795 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
797 msgstr "Greška pri pisanju"
799 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
801 msgid "Problem closing the gzip file %s"
804 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
805 msgid "Unexpected end of file"
808 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
809 msgid "Failed to create subprocess IPC"
812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
813 msgid "Failed to exec compressor "
816 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
818 msgid "Could not open file %s"
821 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
823 msgid "Could not open file descriptor %d"
824 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
826 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
828 msgid "read, still have %llu to read but none left"
831 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
833 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
836 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
838 msgid "Problem closing the file %s"
839 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
841 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
843 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
846 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
847 msgid "Problem syncing the file"
850 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
852 msgid "Unable to mkstemp %s"
853 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
855 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
857 msgid "Unable to write to %s"
858 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
860 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
861 msgid "Can't mmap an empty file"
864 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
866 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
869 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
871 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
874 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
876 msgid "Unable to close mmap"
877 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
879 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
881 msgid "Unable to synchronize mmap"
882 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
884 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
886 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
889 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
891 msgid "Failed to truncate file"
892 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
894 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
897 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
898 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
901 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
904 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
908 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
910 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
913 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
915 msgid "%c%s... Error!"
918 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
923 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
928 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
933 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
936 msgid "%lid %lih %limin %lis"
939 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
942 msgid "%lih %limin %lis"
945 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
951 #. TRANSLATOR: s means seconds
952 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
957 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
959 msgid "Selection %s not found"
962 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
963 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
964 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
965 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
967 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
970 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
971 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
972 #. two sources.list entries
973 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
975 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
978 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
980 msgid "Unable to parse Release file %s"
981 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
983 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
985 msgid "No sections in Release file %s"
988 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
990 msgid "No Hash entry in Release file %s"
993 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
996 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1000 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1002 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1005 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1006 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1008 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
1011 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1013 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
1016 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1018 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
1021 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
1023 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1026 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1029 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1033 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1035 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1038 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1039 #. dpkg --configure -a
1040 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1043 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1046 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1050 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1052 msgid "Installing %s"
1053 msgstr " Instalirano:"
1055 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1057 msgid "Configuring %s"
1058 msgstr "Povezujem se sa %s"
1060 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1065 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1067 msgid "Completely removing %s"
1068 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1070 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1072 msgid "Noting disappearance of %s"
1075 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1077 msgid "Running post-installation trigger %s"
1080 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1082 msgid "Installed %s"
1083 msgstr " Instalirano:"
1085 #. FIXME: use a better string after freeze
1086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1088 msgid "Directory '%s' missing"
1091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1093 msgid "Could not open file '%s'"
1094 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1098 msgid "Preparing %s"
1101 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1103 msgid "Unpacking %s"
1106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1108 msgid "Preparing to configure %s"
1111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1113 msgid "Preparing for removal of %s"
1116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1119 msgstr "Preporučuje"
1121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1123 msgid "Preparing to completely remove %s"
1126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1128 msgid "Completely removed %s"
1129 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1133 msgid "Can not write log (%s)"
1134 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1137 msgid "Is /dev/pts mounted?"
1140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1141 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
1144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1145 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1148 #. check if its not a follow up error
1149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1150 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1155 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
1156 "error from a previous failure."
1159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1161 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
1165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1167 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1173 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1179 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1182 #: apt-pkg/depcache.cc
1183 msgid "Building dependency tree"
1184 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
1186 #: apt-pkg/depcache.cc
1187 msgid "Candidate versions"
1188 msgstr "Verzije kandidata"
1190 #: apt-pkg/depcache.cc
1191 msgid "Dependency generation"
1192 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
1194 #: apt-pkg/depcache.cc
1196 msgid "Reading state information"
1197 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1199 #: apt-pkg/depcache.cc
1201 msgid "Failed to open StateFile %s"
1202 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1204 #: apt-pkg/depcache.cc
1206 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1207 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1210 msgid "Send scenario to solver"
1214 msgid "Send request to solver"
1218 msgid "Prepare for receiving solution"
1222 msgid "External solver failed without a proper error message"
1226 msgid "Execute external solver"
1230 msgid "Execute external planner"
1234 msgid "Send request to planner"
1238 msgid "Send scenario to planner"
1242 msgid "External planner failed without a proper error message"
1245 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1247 msgid "Wrote %i records.\n"
1250 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1252 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1255 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1257 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1260 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1262 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1265 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1267 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1270 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1272 msgid "Hash mismatch for: %s"
1277 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1281 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1284 #: apt-pkg/install-progress.cc
1286 msgid "Progress: [%3i%%]"
1289 #. send status information that we are about to fork dpkg
1290 #: apt-pkg/install-progress.cc
1291 msgid "Running dpkg"
1294 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1297 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1298 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
1301 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1303 msgid "Could not configure '%s'. "
1304 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1306 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1309 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1310 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1311 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1314 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1315 msgid "Empty package cache"
1318 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1319 msgid "The package cache file is corrupted"
1322 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1323 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1326 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1328 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1331 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1333 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1336 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1337 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1340 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1344 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1346 msgstr "Unaprijed zavisi"
1348 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1352 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1355 msgstr "Sukobljava se sa"
1357 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1359 msgstr "Preporučuje"
1361 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1365 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1369 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1375 msgstr "Zastarijeva"
1377 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1383 msgstr "zahtijevano"
1385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1397 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1398 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1401 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1402 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1405 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1409 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1412 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1413 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1416 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1417 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1420 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1421 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1425 msgid "Reading package lists"
1426 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1429 msgid "IO Error saving source cache"
1432 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
1434 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1437 #: apt-pkg/policy.cc
1440 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1441 "available in the sources"
1444 #: apt-pkg/policy.cc
1446 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1449 #: apt-pkg/policy.cc
1451 msgid "Did not understand pin type %s"
1454 #: apt-pkg/policy.cc
1456 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1459 #: apt-pkg/policy.cc
1460 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1463 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1464 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1466 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1469 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1474 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1476 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1479 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1481 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1484 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1486 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1489 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1491 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1494 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1496 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1499 #: apt-pkg/srcrecords.cc
1500 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1503 #: apt-pkg/tagfile.cc
1505 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1508 #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
1510 msgid "Failed to fetch %s %s"
1511 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1513 #: apt-pkg/update.cc
1515 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1519 #: apt-pkg/upgrade.cc
1520 msgid "Calculating upgrade"
1521 msgstr "Računam nadogradnju"
1523 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1524 #: apt-private/acqprogress.cc
1529 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1530 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1531 #: apt-private/acqprogress.cc
1536 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1537 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1538 #: apt-private/acqprogress.cc
1543 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1544 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1545 #: apt-private/acqprogress.cc
1550 #: apt-private/acqprogress.cc
1552 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1555 #: apt-private/acqprogress.cc
1559 #: apt-private/acqprogress.cc
1562 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1564 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1567 #: apt-private/private-cachefile.cc
1568 msgid "Correcting dependencies..."
1569 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1571 #: apt-private/private-cachefile.cc
1575 #: apt-private/private-cachefile.cc
1576 msgid "Unable to correct dependencies"
1577 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1579 #: apt-private/private-cachefile.cc
1580 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1583 #: apt-private/private-cachefile.cc
1587 #: apt-private/private-cachefile.cc
1588 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1591 #: apt-private/private-cachefile.cc
1592 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1593 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1595 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1599 #: apt-private/private-cacheset.cc
1601 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1604 #: apt-private/private-cacheset.cc
1606 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1609 #: apt-private/private-cacheset.cc
1611 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1614 #: apt-private/private-cacheset.cc
1616 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1617 msgstr "ali je virtuelni paket"
1619 #: apt-private/private-cacheset.cc
1621 msgid " [Installed]"
1622 msgstr "[Instalirano]"
1624 #: apt-private/private-cacheset.cc
1626 msgid " [Not candidate version]"
1627 msgstr "Verzije kandidata"
1629 #: apt-private/private-cacheset.cc
1630 msgid "You should explicitly select one to install."
1633 #: apt-private/private-cacheset.cc
1636 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1637 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1638 "is only available from another source\n"
1641 #: apt-private/private-cacheset.cc
1642 msgid "However the following packages replace it:"
1643 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1645 #: apt-private/private-cacheset.cc
1647 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1650 #: apt-private/private-cacheset.cc
1652 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1655 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1656 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1658 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1661 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1663 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1666 #: apt-private/private-cacheset.cc
1668 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1671 #: apt-private/private-cmndline.cc
1672 msgid "Most used commands:"
1675 #: apt-private/private-cmndline.cc
1677 msgid "See %s for more information about the available commands."
1680 #: apt-private/private-cmndline.cc
1682 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1683 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1684 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1685 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
1688 #: apt-private/private-cmndline.cc
1689 msgid "This APT has Super Cow Powers."
1692 #: apt-private/private-cmndline.cc
1693 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1696 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1697 #: cmdline/apt-mark.cc
1698 msgid "No packages found"
1699 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1701 #: apt-private/private-download.cc
1703 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1704 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1706 #: apt-private/private-download.cc
1707 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1710 #: apt-private/private-download.cc
1711 msgid "Some packages could not be authenticated"
1714 #: apt-private/private-download.cc
1715 msgid "Install these packages without verification?"
1718 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1720 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1724 #: apt-private/private-download.cc
1726 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1730 #: apt-private/private-download.cc
1732 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1735 #: apt-private/private-download.cc
1737 msgid "You don't have enough free space in %s."
1740 #: apt-private/private-download.cc
1741 msgid "Unable to lock the download directory"
1744 #: apt-private/private-install.cc
1746 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1747 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1748 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1749 "or been moved out of Incoming."
1753 #. if (Packages == 1)
1755 #. c1out << std::endl;
1757 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1758 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1759 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1762 #: apt-private/private-install.cc
1763 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1766 #: apt-private/private-install.cc
1767 msgid "Broken packages"
1768 msgstr "Oštećeni paketi"
1770 #: apt-private/private-install.cc
1771 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1774 #: apt-private/private-install.cc
1775 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1778 #: apt-private/private-install.cc
1780 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1784 #: apt-private/private-install.cc
1785 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1788 #: apt-private/private-install.cc
1790 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1794 #: apt-private/private-install.cc
1795 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1798 #: apt-private/private-install.cc
1799 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1802 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1803 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1804 #: apt-private/private-install.cc
1806 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1809 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1810 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1811 #: apt-private/private-install.cc
1813 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1816 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1817 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1818 #: apt-private/private-install.cc
1820 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1823 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1824 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1825 #: apt-private/private-install.cc
1827 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1830 #: apt-private/private-install.cc
1831 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1834 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1835 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1836 #: apt-private/private-install.cc
1837 msgid "Yes, do as I say!"
1838 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1840 #: apt-private/private-install.cc
1843 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1844 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1848 #: apt-private/private-install.cc
1852 #: apt-private/private-install.cc
1853 msgid "Do you want to continue?"
1854 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1856 #: apt-private/private-install.cc
1857 msgid "Some files failed to download"
1860 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1861 msgid "Download complete and in download only mode"
1864 #: apt-private/private-install.cc
1866 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1870 #: apt-private/private-install.cc
1871 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1874 #: apt-private/private-install.cc
1875 msgid "Unable to correct missing packages."
1878 #: apt-private/private-install.cc
1879 msgid "Aborting install."
1880 msgstr "Odustajem od instalacije."
1882 #: apt-private/private-install.cc
1884 "The following package disappeared from your system as\n"
1885 "all files have been overwritten by other packages:"
1887 "The following packages disappeared from your system as\n"
1888 "all files have been overwritten by other packages:"
1892 #: apt-private/private-install.cc
1893 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1896 #: apt-private/private-install.cc
1897 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1900 #: apt-private/private-install.cc
1902 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1903 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1906 #: apt-private/private-install.cc
1907 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1910 #: apt-private/private-install.cc
1913 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1915 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1917 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1918 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1920 #: apt-private/private-install.cc
1922 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1924 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1925 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1926 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1928 #: apt-private/private-install.cc
1930 msgid "Use '%s' to remove it."
1931 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
1935 #: apt-private/private-install.cc
1936 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1939 #: apt-private/private-install.cc
1941 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1945 #: apt-private/private-install.cc
1947 msgid "The following additional packages will be installed:"
1948 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1950 #: apt-private/private-install.cc
1951 msgid "Suggested packages:"
1952 msgstr "Predloženi paketi:"
1954 #: apt-private/private-install.cc
1955 msgid "Recommended packages:"
1956 msgstr "Preporučeni paketi:"
1958 #: apt-private/private-install.cc
1960 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1963 #: apt-private/private-install.cc
1965 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1968 #: apt-private/private-install.cc
1970 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1973 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1974 #: apt-private/private-install.cc
1976 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1979 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1981 msgid "%s set to manually installed.\n"
1982 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1984 #: apt-private/private-install.cc
1986 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1989 #: apt-private/private-install.cc
1991 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1994 #: apt-private/private-list.cc
1998 #: apt-private/private-list.cc
2000 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2002 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2006 #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2007 #: apt-private/private-main.cc
2010 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2011 " %s needs root privileges for real execution.\n"
2012 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2013 " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2016 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2020 #: apt-private/private-output.cc
2022 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2023 msgstr "[Instalirano]"
2025 #: apt-private/private-output.cc
2027 msgid "[installed,local]"
2028 msgstr "[Instalirano]"
2030 #: apt-private/private-output.cc
2031 msgid "[installed,auto-removable]"
2034 #: apt-private/private-output.cc
2036 msgid "[installed,automatic]"
2037 msgstr "[Instalirano]"
2039 #: apt-private/private-output.cc
2042 msgstr "[Instalirano]"
2044 #: apt-private/private-output.cc
2046 msgid "[upgradable from: %s]"
2049 #: apt-private/private-output.cc
2050 msgid "[residual-config]"
2053 #: apt-private/private-output.cc
2055 msgid "but %s is installed"
2056 msgstr "ali je %s instaliran"
2058 #: apt-private/private-output.cc
2060 msgid "but %s is to be installed"
2061 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2063 #: apt-private/private-output.cc
2064 msgid "but it is not installable"
2065 msgstr "ali se ne može instalirati"
2067 #: apt-private/private-output.cc
2068 msgid "but it is a virtual package"
2069 msgstr "ali je virtuelni paket"
2071 #: apt-private/private-output.cc
2072 msgid "but it is not going to be installed"
2073 msgstr "ali se neće instalirati"
2075 #: apt-private/private-output.cc
2076 msgid "but it is not installed"
2077 msgstr "ali nije instaliran"
2079 #: apt-private/private-output.cc
2083 #: apt-private/private-output.cc
2084 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2087 #: apt-private/private-output.cc
2088 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2089 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2091 #: apt-private/private-output.cc
2092 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2093 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2095 #: apt-private/private-output.cc
2097 msgid "The following packages have been kept back:"
2098 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2100 #: apt-private/private-output.cc
2101 msgid "The following packages will be upgraded:"
2102 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2104 #: apt-private/private-output.cc
2105 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2108 #: apt-private/private-output.cc
2109 msgid "The following held packages will be changed:"
2112 #: apt-private/private-output.cc
2114 msgid "%s (due to %s)"
2117 #: apt-private/private-output.cc
2119 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2120 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2123 #: apt-private/private-output.cc
2125 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2128 #: apt-private/private-output.cc
2130 msgid "%lu reinstalled, "
2133 #: apt-private/private-output.cc
2135 msgid "%lu downgraded, "
2138 #: apt-private/private-output.cc
2140 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2143 #: apt-private/private-output.cc
2145 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2148 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2149 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2150 #. The user has to answer with an input matching the
2151 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2152 #: apt-private/private-output.cc
2156 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2157 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2158 #. The user has to answer with an input matching the
2159 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2160 #: apt-private/private-output.cc
2164 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2165 #: apt-private/private-output.cc
2169 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2170 #: apt-private/private-output.cc
2174 #: apt-private/private-search.cc
2175 msgid "You must give at least one search pattern"
2178 #: apt-private/private-search.cc
2179 msgid "Full Text Search"
2182 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
2184 msgid "Package file %s is out of sync."
2187 #: apt-private/private-show.cc
2189 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2191 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2195 #: apt-private/private-show.cc
2196 msgid "not a real package (virtual)"
2199 #: apt-private/private-show.cc
2200 msgid "Package files:"
2201 msgstr "Datoteke paketa:"
2203 #: apt-private/private-show.cc
2204 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2207 #. Show any packages have explicit pins
2208 #: apt-private/private-show.cc
2209 msgid "Pinned packages:"
2212 #. Print the package name and the version we are forcing to
2213 #: apt-private/private-show.cc
2215 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2218 #: apt-private/private-show.cc
2219 msgid " Installed: "
2220 msgstr " Instalirano:"
2222 #: apt-private/private-show.cc
2223 msgid " Candidate: "
2226 #: apt-private/private-show.cc
2230 #. Show the priority tables
2231 #: apt-private/private-show.cc
2232 msgid " Version table:"
2235 #: apt-private/private-source.cc
2237 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2240 #: apt-private/private-source.cc
2242 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2245 #: apt-private/private-source.cc
2247 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2250 #: apt-private/private-source.cc
2252 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2255 #: apt-private/private-source.cc
2257 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2260 #: apt-private/private-source.cc
2261 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2264 #: apt-private/private-source.cc
2266 msgid "Unable to find a source package for %s"
2269 #: apt-private/private-source.cc
2272 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2276 #: apt-private/private-source.cc
2281 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
2284 #: apt-private/private-source.cc
2286 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2289 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2290 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2291 #: apt-private/private-source.cc
2293 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2296 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2297 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2298 #: apt-private/private-source.cc
2300 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2303 #: apt-private/private-source.cc
2305 msgid "Fetch source %s\n"
2308 #: apt-private/private-source.cc
2309 msgid "Failed to fetch some archives."
2312 #: apt-private/private-source.cc
2314 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2317 #: apt-private/private-source.cc
2319 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2322 #: apt-private/private-source.cc
2324 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2327 #: apt-private/private-source.cc
2329 msgid "Build command '%s' failed.\n"
2332 #: apt-private/private-source.cc
2334 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2337 #: apt-private/private-source.cc
2339 msgid "%s has no build depends.\n"
2342 #: apt-private/private-source.cc
2343 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2346 #: apt-private/private-source.cc
2349 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2350 "Architectures for setup"
2353 #: apt-private/private-source.cc
2355 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
2358 #: apt-private/private-source.cc
2360 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2363 #: apt-private/private-source.cc
2364 msgid "Failed to process build dependencies"
2367 #: apt-private/private-sources.cc
2369 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2370 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2372 #: apt-private/private-sources.cc
2374 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2377 #: apt-private/private-unmet.cc
2379 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2380 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
2382 #: apt-private/private-update.cc
2383 msgid "The update command takes no arguments"
2386 #: apt-private/private-update.cc
2388 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2390 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2394 #: apt-private/private-update.cc
2395 msgid "All packages are up to date."
2398 #: cmdline/apt-cache.cc
2399 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2402 #: cmdline/apt-cache.cc
2403 msgid "Total package names: "
2404 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2406 #: cmdline/apt-cache.cc
2408 msgid "Total package structures: "
2409 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2411 #: cmdline/apt-cache.cc
2412 msgid " Normal packages: "
2413 msgstr " Normalni paketi:"
2415 #: cmdline/apt-cache.cc
2416 msgid " Pure virtual packages: "
2417 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
2419 #: cmdline/apt-cache.cc
2420 msgid " Single virtual packages: "
2421 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2423 #: cmdline/apt-cache.cc
2424 msgid " Mixed virtual packages: "
2425 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
2427 #: cmdline/apt-cache.cc
2429 msgstr " Nedostajući:"
2431 #: cmdline/apt-cache.cc
2432 msgid "Total distinct versions: "
2433 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2435 #: cmdline/apt-cache.cc
2437 msgid "Total distinct descriptions: "
2438 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2440 #: cmdline/apt-cache.cc
2441 msgid "Total dependencies: "
2442 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
2444 #: cmdline/apt-cache.cc
2445 msgid "Total ver/file relations: "
2446 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2448 #: cmdline/apt-cache.cc
2450 msgid "Total Desc/File relations: "
2451 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2453 #: cmdline/apt-cache.cc
2454 msgid "Total Provides mappings: "
2457 #: cmdline/apt-cache.cc
2458 msgid "Total globbed strings: "
2461 #: cmdline/apt-cache.cc
2462 msgid "Total slack space: "
2465 #: cmdline/apt-cache.cc
2466 msgid "Total space accounted for: "
2469 #: cmdline/apt-cache.cc
2470 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
2473 #: cmdline/apt-cache.cc
2475 "Usage: apt-cache [options] command\n"
2476 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2478 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2479 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2480 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2481 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2482 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2483 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
2486 #: cmdline/apt-cache.cc
2487 msgid "Show source records"
2490 #: cmdline/apt-cache.cc
2491 msgid "Search the package list for a regex pattern"
2494 #: cmdline/apt-cache.cc
2495 msgid "Show raw dependency information for a package"
2498 #: cmdline/apt-cache.cc
2499 msgid "Show reverse dependency information for a package"
2502 #: cmdline/apt-cache.cc
2503 msgid "Show a readable record for the package"
2506 #: cmdline/apt-cache.cc
2507 msgid "List the names of all packages in the system"
2510 #: cmdline/apt-cache.cc
2511 msgid "Show policy settings"
2514 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2515 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
2518 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2519 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
2522 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2524 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2525 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2527 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2529 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2530 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2531 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2535 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2536 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2539 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2541 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2543 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2544 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2545 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
2548 #: cmdline/apt-config.cc
2549 msgid "Arguments not in pairs"
2550 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
2552 #: cmdline/apt-config.cc
2555 "Usage: apt-config [options] command\n"
2557 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2558 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
2560 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
2562 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
2564 #: cmdline/apt-config.cc
2565 msgid "get configuration values via shell evaluation"
2568 #: cmdline/apt-config.cc
2569 msgid "show the active configuration setting"
2572 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
2574 "Usage: apt-dump-solver\n"
2576 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2577 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
2580 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2582 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2584 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2585 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2586 "configuration questions before installation of packages.\n"
2589 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2590 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2592 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
2594 #: cmdline/apt-get.cc
2596 msgid "Couldn't find package %s"
2599 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2601 msgid "%s set to automatically installed.\n"
2602 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2604 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2606 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2610 #: cmdline/apt-get.cc
2611 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2614 #: cmdline/apt-get.cc
2615 msgid "Supported modules:"
2616 msgstr "Podržani moduli:"
2618 #: cmdline/apt-get.cc
2620 "Usage: apt-get [options] command\n"
2621 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2622 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2624 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2625 "and information about them from authenticated sources and\n"
2626 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2627 "with their dependencies.\n"
2630 #: cmdline/apt-get.cc
2632 msgid "Retrieve new lists of packages"
2633 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2635 #: cmdline/apt-get.cc
2636 msgid "Perform an upgrade"
2639 #: cmdline/apt-get.cc
2640 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2643 #: cmdline/apt-get.cc
2645 msgid "Remove packages"
2646 msgstr "Oštećeni paketi"
2648 #: cmdline/apt-get.cc
2649 msgid "Remove packages and config files"
2652 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2654 msgid "Remove automatically all unused packages"
2655 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2657 #: cmdline/apt-get.cc
2658 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2661 #: cmdline/apt-get.cc
2662 msgid "Follow dselect selections"
2665 #: cmdline/apt-get.cc
2666 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2669 #: cmdline/apt-get.cc
2670 msgid "Erase downloaded archive files"
2673 #: cmdline/apt-get.cc
2674 msgid "Erase old downloaded archive files"
2677 #: cmdline/apt-get.cc
2678 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2681 #: cmdline/apt-get.cc
2682 msgid "Download source archives"
2685 #: cmdline/apt-get.cc
2686 msgid "Download the binary package into the current directory"
2689 #: cmdline/apt-get.cc
2690 msgid "Download and display the changelog for the given package"
2693 #: cmdline/apt-helper.cc
2694 msgid "Need one URL as argument"
2697 #: cmdline/apt-helper.cc
2698 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2701 #: cmdline/apt-helper.cc
2702 msgid "Download Failed"
2705 #: cmdline/apt-helper.cc
2707 msgid "GetSrvRec failed for %s"
2710 #: cmdline/apt-helper.cc
2712 "Usage: apt-helper [options] command\n"
2713 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2714 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2716 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2717 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2720 #: cmdline/apt-helper.cc
2721 msgid "download the given uri to the target-path"
2724 #: cmdline/apt-helper.cc
2725 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2728 #: cmdline/apt-helper.cc
2729 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2732 #: cmdline/apt-helper.cc
2733 msgid "detect proxy using apt.conf"
2736 #: cmdline/apt-internal-planner.cc
2738 "Usage: apt-internal-planner\n"
2740 "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2741 "installation planner for the APT family like an external one,\n"
2742 "for debugging or the like.\n"
2745 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
2747 "Usage: apt-internal-solver\n"
2749 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2750 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2754 #: cmdline/apt-mark.cc
2756 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2757 msgstr "ali nije instaliran"
2759 #: cmdline/apt-mark.cc
2761 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2762 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2764 #: cmdline/apt-mark.cc
2766 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2767 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2769 #: cmdline/apt-mark.cc
2771 msgid "%s was already set on hold.\n"
2774 #: cmdline/apt-mark.cc
2776 msgid "%s was already not hold.\n"
2779 #: cmdline/apt-mark.cc
2780 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2783 #: cmdline/apt-mark.cc
2785 msgid "%s set on hold.\n"
2786 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2788 #: cmdline/apt-mark.cc
2790 msgid "Canceled hold on %s.\n"
2791 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2793 #: cmdline/apt-mark.cc
2795 msgid "Selected %s for purge.\n"
2798 #: cmdline/apt-mark.cc
2800 msgid "Selected %s for removal.\n"
2803 #: cmdline/apt-mark.cc
2805 msgid "Selected %s for installation.\n"
2808 #: cmdline/apt-mark.cc
2810 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2812 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2813 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2814 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2815 "all packages with or without a certain marking.\n"
2818 #: cmdline/apt-mark.cc
2820 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2821 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2823 #: cmdline/apt-mark.cc
2825 msgid "Mark the given packages as manually installed"
2826 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2828 #: cmdline/apt-mark.cc
2829 msgid "Mark a package as held back"
2832 #: cmdline/apt-mark.cc
2833 msgid "Unset a package set as held back"
2836 #: cmdline/apt-mark.cc
2838 msgid "Print the list of automatically installed packages"
2839 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2841 #: cmdline/apt-mark.cc
2843 msgid "Print the list of manually installed packages"
2844 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2846 #: cmdline/apt-mark.cc
2847 msgid "Print the list of package on hold"
2850 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2851 msgid "Unknown package record!"
2852 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
2854 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2856 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2858 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
2859 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
2860 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2865 "Usage: apt [options] command\n"
2867 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
2868 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
2869 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
2870 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
2871 "interactive use by default.\n"
2876 msgid "list packages based on package names"
2881 msgid "search in package descriptions"
2882 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2885 msgid "show package details"
2891 msgid "install packages"
2892 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2896 msgid "remove packages"
2897 msgstr "Oštećeni paketi"
2899 #. system wide stuff
2902 msgid "update list of available packages"
2903 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2906 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
2910 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
2916 msgid "edit the source information file"
2917 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2920 msgid "Bad default setting!"
2921 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2923 #: dselect/install dselect/update
2925 msgid "Press [Enter] to continue."
2926 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2929 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2933 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2937 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2941 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2946 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2950 msgid "Merging available information"
2951 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2953 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2954 msgid "Package extension list is too long"
2957 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2959 msgid "Error processing directory %s"
2962 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2963 msgid "Source extension list is too long"
2966 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2967 msgid "Error writing header to contents file"
2970 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2972 msgid "Error processing contents %s"
2975 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2977 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2978 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2979 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2982 " generate config [groups]\n"
2985 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2986 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2987 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2989 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2990 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2991 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2992 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2994 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2995 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2997 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2998 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2999 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3000 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3002 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3003 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3006 " -h This help text\n"
3007 " --md5 Control MD5 generation\n"
3008 " -s=? Source override file\n"
3010 " -d=? Select the optional caching database\n"
3011 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3012 " --contents Control contents file generation\n"
3013 " -c=? Read this configuration file\n"
3014 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3017 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3018 msgid "No selections matched"
3021 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3023 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3026 #: ftparchive/cachedb.cc
3028 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3029 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3031 #: ftparchive/cachedb.cc
3033 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3034 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3036 #: ftparchive/cachedb.cc
3038 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3039 "remove and re-create the database."
3042 #: ftparchive/cachedb.cc
3044 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3045 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3047 #: ftparchive/cachedb.cc
3049 msgid "Failed to read .dsc"
3050 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3052 #: ftparchive/cachedb.cc
3053 msgid "Archive has no control record"
3054 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3056 #: ftparchive/cachedb.cc
3057 msgid "Unable to get a cursor"
3060 #: ftparchive/contents.cc
3061 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3064 #: ftparchive/multicompress.cc
3066 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3069 #: ftparchive/multicompress.cc
3071 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3074 #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3075 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3078 #: ftparchive/multicompress.cc
3079 msgid "Failed to fork"
3082 #: ftparchive/multicompress.cc
3083 msgid "Compress child"
3086 #: ftparchive/multicompress.cc
3088 msgid "Internal error, failed to create %s"
3091 #: ftparchive/multicompress.cc
3092 msgid "IO to subprocess/file failed"
3095 #: ftparchive/multicompress.cc
3096 msgid "Failed to read while computing MD5"
3099 #: ftparchive/override.cc
3101 msgid "Unable to open %s"
3106 #: ftparchive/override.cc
3108 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3111 #: ftparchive/override.cc
3113 msgid "Failed to read the override file %s"
3116 #: ftparchive/override.cc
3118 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3121 #: ftparchive/override.cc
3123 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3126 #: ftparchive/override.cc
3128 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3131 #: ftparchive/writer.cc
3133 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3136 #: ftparchive/writer.cc
3138 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3141 #: ftparchive/writer.cc
3145 #: ftparchive/writer.cc
3149 #: ftparchive/writer.cc
3150 msgid "E: Errors apply to file "
3153 #: ftparchive/writer.cc
3155 msgid "Failed to resolve %s"
3158 #: ftparchive/writer.cc
3159 msgid "Tree walking failed"
3162 #: ftparchive/writer.cc
3164 msgid "Failed to open %s"
3165 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3167 #: ftparchive/writer.cc
3169 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3172 #: ftparchive/writer.cc
3174 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3177 #: ftparchive/writer.cc
3179 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3182 #: ftparchive/writer.cc
3183 msgid "Archive had no package field"
3186 #: ftparchive/writer.cc
3188 msgid " %s has no override entry\n"
3191 #: ftparchive/writer.cc
3193 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3196 #: ftparchive/writer.cc
3198 msgid " %s has no source override entry\n"
3201 #: ftparchive/writer.cc
3203 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3208 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3213 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3214 "cannot be used to add new CD-ROMs"
3219 msgid "Wrong CD-ROM"
3220 msgstr "Pogrešan CD"
3224 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
3225 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
3229 msgid "Disk not found."
3230 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3232 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3233 msgid "File not found"
3234 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3236 #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3237 #: methods/connect.cc
3239 msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
3242 #: methods/connect.cc methods/http.cc
3244 msgid "Connecting to %s (%s)"
3247 #: methods/connect.cc
3252 #: methods/connect.cc
3254 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3257 #: methods/connect.cc
3259 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3262 #: methods/connect.cc
3264 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3267 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3271 #: methods/connect.cc
3273 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3276 #. We say this mainly because the pause here is for the
3277 #. ssh connection that is still going
3278 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
3280 msgid "Connecting to %s"
3281 msgstr "Povezujem se sa %s"
3283 #: methods/connect.cc
3285 msgid "Could not resolve '%s'"
3288 #: methods/connect.cc
3290 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3293 #: methods/connect.cc
3295 msgid "System error resolving '%s:%s'"
3298 #: methods/connect.cc
3300 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3303 #: methods/connect.cc
3305 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3306 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
3309 msgid "Failed to stat"
3313 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3316 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3319 msgstr "Prijavljujem se"
3322 msgid "Unable to determine the peer name"
3326 msgid "Unable to determine the local name"
3331 msgid "The server refused the connection and said: %s"
3336 msgid "USER failed, server said: %s"
3341 msgid "PASS failed, server said: %s"
3346 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3352 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3357 msgid "TYPE failed, server said: %s"
3360 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3361 msgid "Connection timeout"
3365 msgid "Server closed the connection"
3366 msgstr "Server je zatvorio vezu"
3368 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3369 msgid "A response overflowed the buffer."
3374 msgid "Protocol corruption"
3375 msgstr "Oštećenje protokola"
3378 msgid "Could not create a socket"
3382 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3386 msgid "Could not connect passive socket."
3390 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3394 msgid "Could not bind a socket"
3398 msgid "Could not listen on the socket"
3402 msgid "Could not determine the socket's name"
3406 msgid "Unable to send PORT command"
3411 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3416 msgid "EPRT failed, server said: %s"
3420 msgid "Data socket connect timed out"
3424 msgid "Unable to accept connection"
3427 #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3428 msgid "Problem hashing file"
3433 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3436 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3437 msgid "Data socket timed out"
3442 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3445 #. Get the files information
3451 msgid "Unable to invoke "
3454 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3458 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3462 msgid "At least one invalid signature was encountered."
3467 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3471 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3475 msgid "Unknown error executing apt-key"
3478 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3481 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3486 msgid "The following signatures were invalid:\n"
3487 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
3491 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3496 msgid "Error writing to the file"
3500 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3504 msgid "Error reading from server"
3508 msgid "Error writing to file"
3512 msgid "Select failed"
3516 msgid "Connection timed out"
3520 msgid "Error writing to output file"
3523 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3524 #. and provide a config option to define that default
3525 #: methods/mirror.cc
3527 msgid "No mirror file '%s' found "
3530 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3531 #. and provide a config option to define that default
3532 #: methods/mirror.cc
3534 msgid "Can not read mirror file '%s'"
3535 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3537 #: methods/mirror.cc
3539 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3540 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3542 #: methods/mirror.cc
3544 msgid "[Mirror: %s]"
3548 msgid "Failed to set modification time"
3552 msgid "Connection closed prematurely"
3555 #: methods/server.cc
3556 msgid "Waiting for headers"
3557 msgstr "Čekam na zaglavlja"
3559 #: methods/server.cc
3560 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3563 #: methods/server.cc
3564 msgid "Bad header line"
3567 #: methods/server.cc
3568 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3571 #: methods/server.cc
3572 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3575 #: methods/server.cc
3576 msgid "This HTTP server has broken range support"
3579 #: methods/server.cc
3580 msgid "Unknown date format"
3581 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
3583 #: methods/server.cc
3584 msgid "Bad header data"
3587 #: methods/server.cc
3588 msgid "Connection failed"
3589 msgstr "Povezivanje neuspješno"
3591 #: methods/server.cc
3594 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3598 #: methods/server.cc
3599 msgid "Internal error"
3600 msgstr "Unutrašnja greška"
3603 msgid "Empty files can't be valid archives"
3608 #~ " -h This help text.\n"
3609 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3610 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3613 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3614 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3615 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3618 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3619 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3622 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3623 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3629 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3630 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3632 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3633 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3635 #~ msgid "Reading file listing"
3636 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3639 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3640 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3643 #~ msgid "openpty failed\n"
3644 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3646 #~ msgid "File date has changed %s"
3647 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"