]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
merged from debian-sid
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: methods/cdrom.cc:114
18 #, c-format
19 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
20 msgstr ""
21
22 #: methods/cdrom.cc:123
23 msgid ""
24 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
25 "cannot be used to add new CD-ROMs"
26 msgstr ""
27
28 #: methods/cdrom.cc:131
29 #, fuzzy
30 msgid "Wrong CD-ROM"
31 msgstr "Pogrešan CD"
32
33 #: methods/cdrom.cc:166
34 #, c-format
35 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
36 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
37
38 #: methods/cdrom.cc:171
39 #, fuzzy
40 msgid "Disk not found."
41 msgstr "Datoteka nije pronađena"
42
43 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
44 msgid "File not found"
45 msgstr "Datoteka nije pronađena"
46
47 #: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
48 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
49 msgid "Failed to stat"
50 msgstr ""
51
52 #: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
53 #: methods/rred.cc:240
54 msgid "Failed to set modification time"
55 msgstr ""
56
57 #: methods/file.cc:44
58 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
59 msgstr ""
60
61 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
62 #: methods/ftp.cc:162
63 msgid "Logging in"
64 msgstr "Prijavljujem se"
65
66 #: methods/ftp.cc:168
67 msgid "Unable to determine the peer name"
68 msgstr ""
69
70 #: methods/ftp.cc:173
71 msgid "Unable to determine the local name"
72 msgstr ""
73
74 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
75 #, c-format
76 msgid "The server refused the connection and said: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: methods/ftp.cc:210
80 #, c-format
81 msgid "USER failed, server said: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: methods/ftp.cc:217
85 #, c-format
86 msgid "PASS failed, server said: %s"
87 msgstr ""
88
89 #: methods/ftp.cc:237
90 msgid ""
91 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
92 "is empty."
93 msgstr ""
94
95 #: methods/ftp.cc:265
96 #, c-format
97 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
98 msgstr ""
99
100 #: methods/ftp.cc:291
101 #, c-format
102 msgid "TYPE failed, server said: %s"
103 msgstr ""
104
105 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
106 msgid "Connection timeout"
107 msgstr ""
108
109 #: methods/ftp.cc:335
110 msgid "Server closed the connection"
111 msgstr "Server je zatvorio vezu"
112
113 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
114 msgid "Read error"
115 msgstr "Greška pri čitanju"
116
117 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
118 msgid "A response overflowed the buffer."
119 msgstr ""
120
121 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
122 #, fuzzy
123 msgid "Protocol corruption"
124 msgstr "Oštećenje protokola"
125
126 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
127 msgid "Write error"
128 msgstr "Greška pri pisanju"
129
130 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
131 msgid "Could not create a socket"
132 msgstr ""
133
134 #: methods/ftp.cc:698
135 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
136 msgstr ""
137
138 #: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
139 msgid "Failed"
140 msgstr "Neuspješno"
141
142 #: methods/ftp.cc:704
143 msgid "Could not connect passive socket."
144 msgstr ""
145
146 #: methods/ftp.cc:722
147 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
148 msgstr ""
149
150 #: methods/ftp.cc:736
151 msgid "Could not bind a socket"
152 msgstr ""
153
154 #: methods/ftp.cc:740
155 msgid "Could not listen on the socket"
156 msgstr ""
157
158 #: methods/ftp.cc:747
159 msgid "Could not determine the socket's name"
160 msgstr ""
161
162 #: methods/ftp.cc:779
163 msgid "Unable to send PORT command"
164 msgstr ""
165
166 #: methods/ftp.cc:789
167 #, c-format
168 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
169 msgstr ""
170
171 #: methods/ftp.cc:798
172 #, c-format
173 msgid "EPRT failed, server said: %s"
174 msgstr ""
175
176 #: methods/ftp.cc:818
177 msgid "Data socket connect timed out"
178 msgstr ""
179
180 #: methods/ftp.cc:825
181 msgid "Unable to accept connection"
182 msgstr ""
183
184 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
185 msgid "Problem hashing file"
186 msgstr ""
187
188 #: methods/ftp.cc:877
189 #, c-format
190 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
191 msgstr ""
192
193 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
194 msgid "Data socket timed out"
195 msgstr ""
196
197 #: methods/ftp.cc:922
198 #, c-format
199 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
200 msgstr ""
201
202 #. Get the files information
203 #: methods/ftp.cc:997
204 msgid "Query"
205 msgstr ""
206
207 #: methods/ftp.cc:1109
208 msgid "Unable to invoke "
209 msgstr ""
210
211 #: methods/connect.cc:64
212 #, c-format
213 msgid "Connecting to %s (%s)"
214 msgstr ""
215
216 #: methods/connect.cc:71
217 #, c-format
218 msgid "[IP: %s %s]"
219 msgstr ""
220
221 #: methods/connect.cc:80
222 #, c-format
223 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
224 msgstr ""
225
226 #: methods/connect.cc:86
227 #, c-format
228 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
229 msgstr ""
230
231 #: methods/connect.cc:93
232 #, c-format
233 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
234 msgstr ""
235
236 #: methods/connect.cc:108
237 #, c-format
238 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
239 msgstr ""
240
241 #. We say this mainly because the pause here is for the
242 #. ssh connection that is still going
243 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
244 #, c-format
245 msgid "Connecting to %s"
246 msgstr "Povezujem se sa %s"
247
248 #: methods/connect.cc:167
249 #, c-format
250 msgid "Could not resolve '%s'"
251 msgstr ""
252
253 #: methods/connect.cc:173
254 #, c-format
255 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
256 msgstr ""
257
258 #: methods/connect.cc:176
259 #, c-format
260 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
261 msgstr ""
262
263 #: methods/connect.cc:223
264 #, c-format
265 msgid "Unable to connect to %s %s:"
266 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
267
268 #: methods/gpgv.cc:65
269 #, c-format
270 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: methods/gpgv.cc:100
274 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
275 msgstr ""
276
277 #: methods/gpgv.cc:204
278 msgid ""
279 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
280 msgstr ""
281
282 #: methods/gpgv.cc:209
283 msgid "At least one invalid signature was encountered."
284 msgstr ""
285
286 #: methods/gpgv.cc:213
287 #, c-format
288 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
289 msgstr ""
290
291 #: methods/gpgv.cc:218
292 msgid "Unknown error executing gpgv"
293 msgstr ""
294
295 #: methods/gpgv.cc:249
296 #, fuzzy
297 msgid "The following signatures were invalid:\n"
298 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
299
300 #: methods/gpgv.cc:256
301 msgid ""
302 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
303 "available:\n"
304 msgstr ""
305
306 #: methods/gpgv.cc:272
307 #, c-format
308 msgid "Failed to stat %s"
309 msgstr ""
310
311 #: methods/gzip.cc:64
312 #, c-format
313 msgid "Couldn't open pipe for %s"
314 msgstr ""
315
316 #: methods/gzip.cc:109
317 #, c-format
318 msgid "Read error from %s process"
319 msgstr ""
320
321 #: methods/http.cc:377
322 msgid "Waiting for headers"
323 msgstr "Čekam na zaglavlja"
324
325 #: methods/http.cc:523
326 #, c-format
327 msgid "Got a single header line over %u chars"
328 msgstr ""
329
330 #: methods/http.cc:531
331 msgid "Bad header line"
332 msgstr ""
333
334 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
335 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
336 msgstr ""
337
338 #: methods/http.cc:586
339 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
340 msgstr ""
341
342 #: methods/http.cc:601
343 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
344 msgstr ""
345
346 #: methods/http.cc:603
347 msgid "This HTTP server has broken range support"
348 msgstr ""
349
350 #: methods/http.cc:627
351 msgid "Unknown date format"
352 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
353
354 #: methods/http.cc:774
355 msgid "Select failed"
356 msgstr ""
357
358 #: methods/http.cc:779
359 msgid "Connection timed out"
360 msgstr ""
361
362 #: methods/http.cc:802
363 msgid "Error writing to output file"
364 msgstr ""
365
366 #: methods/http.cc:833
367 msgid "Error writing to file"
368 msgstr ""
369
370 #: methods/http.cc:861
371 msgid "Error writing to the file"
372 msgstr ""
373
374 #: methods/http.cc:875
375 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
376 msgstr ""
377
378 #: methods/http.cc:877
379 msgid "Error reading from server"
380 msgstr ""
381
382 #: methods/http.cc:1104
383 msgid "Bad header data"
384 msgstr ""
385
386 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
387 msgid "Connection failed"
388 msgstr "Povezivanje neuspješno"
389
390 #: methods/http.cc:1228
391 msgid "Internal error"
392 msgstr "Unutrašnja greška"
393
394 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
395 msgid "Can't mmap an empty file"
396 msgstr ""
397
398 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
399 #, c-format
400 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
401 msgstr ""
402
403 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
404 #, c-format
405 msgid "Selection %s not found"
406 msgstr ""
407
408 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
409 #, c-format
410 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
411 msgstr ""
412
413 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
414 #, c-format
415 msgid "Opening configuration file %s"
416 msgstr ""
417
418 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
419 #, c-format
420 msgid "Line %d too long (max %u)"
421 msgstr ""
422
423 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
424 #, c-format
425 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
426 msgstr ""
427
428 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
429 #, c-format
430 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
431 msgstr ""
432
433 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
434 #, c-format
435 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
436 msgstr ""
437
438 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
439 #, c-format
440 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
441 msgstr ""
442
443 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
444 #, c-format
445 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
446 msgstr ""
447
448 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
449 #, c-format
450 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
451 msgstr ""
452
453 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
454 #, c-format
455 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
456 msgstr ""
457
458 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
459 #, c-format
460 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
461 msgstr ""
462
463 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
464 #: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
465 #, c-format
466 msgid "Unable to read %s"
467 msgstr "Ne mogu čitati %s"
468
469 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
470 #, c-format
471 msgid "%c%s... Error!"
472 msgstr ""
473
474 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
475 #, c-format
476 msgid "%c%s... Done"
477 msgstr ""
478
479 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
480 #, c-format
481 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
482 msgstr ""
483
484 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
485 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
486 #, c-format
487 msgid "Command line option %s is not understood"
488 msgstr ""
489
490 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
491 #, c-format
492 msgid "Command line option %s is not boolean"
493 msgstr ""
494
495 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
496 #, c-format
497 msgid "Option %s requires an argument."
498 msgstr ""
499
500 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
501 #, c-format
502 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
503 msgstr ""
504
505 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
506 #, c-format
507 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
508 msgstr ""
509
510 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
511 #, c-format
512 msgid "Option '%s' is too long"
513 msgstr ""
514
515 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
516 #, c-format
517 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
518 msgstr ""
519
520 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
521 #, c-format
522 msgid "Invalid operation %s"
523 msgstr ""
524
525 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
526 #, c-format
527 msgid "Unable to stat the mount point %s"
528 msgstr ""
529
530 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
531 #, c-format
532 msgid "Unable to change to %s"
533 msgstr ""
534
535 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
536 msgid "Failed to stat the cdrom"
537 msgstr ""
538
539 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
540 #, c-format
541 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
542 msgstr ""
543
544 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
545 #, c-format
546 msgid "Could not open lock file %s"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
550 #, c-format
551 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
552 msgstr ""
553
554 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
555 #, c-format
556 msgid "Could not get lock %s"
557 msgstr ""
558
559 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
560 #, c-format
561 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
562 msgstr ""
563
564 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
565 #, c-format
566 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
567 msgstr ""
568
569 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
570 #, c-format
571 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
572 msgstr ""
573
574 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
575 #, c-format
576 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
577 msgstr ""
578
579 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
580 #, c-format
581 msgid "Could not open file %s"
582 msgstr ""
583
584 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
585 #, c-format
586 msgid "read, still have %lu to read but none left"
587 msgstr ""
588
589 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
590 #, c-format
591 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
592 msgstr ""
593
594 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
595 msgid "Problem closing the file"
596 msgstr ""
597
598 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
599 msgid "Problem unlinking the file"
600 msgstr ""
601
602 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
603 msgid "Problem syncing the file"
604 msgstr ""
605
606 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
607 msgid "Empty package cache"
608 msgstr ""
609
610 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
611 msgid "The package cache file is corrupted"
612 msgstr ""
613
614 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
615 msgid "The package cache file is an incompatible version"
616 msgstr ""
617
618 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
619 #, c-format
620 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
624 msgid "The package cache was built for a different architecture"
625 msgstr ""
626
627 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
628 msgid "Depends"
629 msgstr "Zavisi"
630
631 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
632 msgid "PreDepends"
633 msgstr "Unaprijed zavisi"
634
635 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
636 msgid "Suggests"
637 msgstr "Predlaže"
638
639 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
640 msgid "Recommends"
641 msgstr "Preporučuje"
642
643 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
644 #, fuzzy
645 msgid "Conflicts"
646 msgstr "Sukobljava se sa"
647
648 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
649 msgid "Replaces"
650 msgstr "Zamjenjuje"
651
652 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
653 msgid "Obsoletes"
654 msgstr "Zastarijeva"
655
656 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
657 msgid "Breaks"
658 msgstr ""
659
660 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
661 msgid "important"
662 msgstr "važno"
663
664 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
665 msgid "required"
666 msgstr "zahtijevano"
667
668 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
669 msgid "standard"
670 msgstr "standardno"
671
672 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
673 msgid "optional"
674 msgstr "opcionalno"
675
676 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
677 msgid "extra"
678 msgstr "extra"
679
680 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
681 msgid "Building dependency tree"
682 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
683
684 #: apt-pkg/depcache.cc:122
685 msgid "Candidate versions"
686 msgstr "Verzije kandidata"
687
688 #: apt-pkg/depcache.cc:151
689 msgid "Dependency generation"
690 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
691
692 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
693 #, fuzzy
694 msgid "Reading state information"
695 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
696
697 #: apt-pkg/depcache.cc:219
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "Failed to open StateFile %s"
700 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
701
702 #: apt-pkg/depcache.cc:225
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
705 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
706
707 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
708 #, c-format
709 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
710 msgstr ""
711
712 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
713 #, c-format
714 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
715 msgstr ""
716
717 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
718 #, c-format
719 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
723 #, c-format
724 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
725 msgstr ""
726
727 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
728 #, c-format
729 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
733 #, c-format
734 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
735 msgstr ""
736
737 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
738 #, c-format
739 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
740 msgstr ""
741
742 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
743 #, c-format
744 msgid "Opening %s"
745 msgstr "Otvaram %s"
746
747 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
748 #, c-format
749 msgid "Line %u too long in source list %s."
750 msgstr ""
751
752 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
753 #, c-format
754 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
755 msgstr ""
756
757 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
758 #, c-format
759 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
760 msgstr ""
761
762 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
763 #, c-format
764 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
765 msgstr ""
766
767 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "This installation run will require temporarily removing the essential "
771 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
772 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
773 msgstr ""
774
775 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
776 #, c-format
777 msgid "Index file type '%s' is not supported"
778 msgstr ""
779
780 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
784 msgstr ""
785
786 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
787 msgid ""
788 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
789 "held packages."
790 msgstr ""
791
792 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
793 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
794 msgstr ""
795
796 #: apt-pkg/acquire.cc:59
797 #, c-format
798 msgid "Lists directory %spartial is missing."
799 msgstr ""
800
801 #: apt-pkg/acquire.cc:63
802 #, c-format
803 msgid "Archive directory %spartial is missing."
804 msgstr ""
805
806 #. only show the ETA if it makes sense
807 #. two days
808 #: apt-pkg/acquire.cc:827
809 #, c-format
810 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
811 msgstr ""
812
813 #: apt-pkg/acquire.cc:829
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Retrieving file %li of %li"
816 msgstr "Čitam spisak datoteke"
817
818 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
819 #, c-format
820 msgid "The method driver %s could not be found."
821 msgstr ""
822
823 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
824 #, c-format
825 msgid "Method %s did not start correctly"
826 msgstr ""
827
828 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
829 #, c-format
830 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
831 msgstr ""
832
833 #: apt-pkg/init.cc:124
834 #, c-format
835 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
836 msgstr ""
837
838 #: apt-pkg/init.cc:140
839 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
840 msgstr ""
841
842 #: apt-pkg/clean.cc:57
843 #, c-format
844 msgid "Unable to stat %s."
845 msgstr ""
846
847 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
848 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
849 msgstr ""
850
851 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
852 msgid "The list of sources could not be read."
853 msgstr ""
854
855 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
856 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
857 msgstr ""
858
859 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
860 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
861 msgstr ""
862
863 #: apt-pkg/policy.cc:267
864 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
865 msgstr ""
866
867 #: apt-pkg/policy.cc:289
868 #, c-format
869 msgid "Did not understand pin type %s"
870 msgstr ""
871
872 #: apt-pkg/policy.cc:297
873 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
877 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
878 msgstr ""
879
880 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
881 #, c-format
882 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
883 msgstr ""
884
885 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
886 #, c-format
887 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
888 msgstr ""
889
890 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
891 #, c-format
892 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
893 msgstr ""
894
895 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
896 #, c-format
897 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
898 msgstr ""
899
900 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
901 #, c-format
902 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
903 msgstr ""
904
905 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
906 #, c-format
907 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
908 msgstr ""
909
910 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
911 #, c-format
912 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
913 msgstr ""
914
915 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
916 #, c-format
917 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
918 msgstr ""
919
920 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
921 #, c-format
922 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
923 msgstr ""
924
925 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
926 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
927 msgstr ""
928
929 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
930 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
931 msgstr ""
932
933 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
934 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
935 msgstr ""
936
937 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
938 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
939 msgstr ""
940
941 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
942 #, c-format
943 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
944 msgstr ""
945
946 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
947 #, c-format
948 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
949 msgstr ""
950
951 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
952 #, c-format
953 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
954 msgstr ""
955
956 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
957 #, c-format
958 msgid "Couldn't stat source package list %s"
959 msgstr ""
960
961 #. Build the status cache
962 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
963 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
964 msgid "Reading package lists"
965 msgstr "Čitam spiskove paketa"
966
967 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
968 msgid "Collecting File Provides"
969 msgstr ""
970
971 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
972 #, c-format
973 msgid "Unable to write to %s"
974 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
975
976 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
977 msgid "IO Error saving source cache"
978 msgstr ""
979
980 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
981 #, c-format
982 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
983 msgstr ""
984
985 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
986 msgid "MD5Sum mismatch"
987 msgstr ""
988
989 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
990 msgid "Hash Sum mismatch"
991 msgstr ""
992
993 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
994 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
995 msgstr ""
996
997 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1001 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1008 "manually fix this package."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
1018 msgid "Size mismatch"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
1022 #, c-format
1023 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "Using CD-ROM mount point %s\n"
1030 "Mounting CD-ROM\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
1034 msgid "Identifying.. "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
1038 #, c-format
1039 msgid "Stored label: %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
1043 #, c-format
1044 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: apt-pkg/cdrom.cc:601
1048 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Waiting for disc...\n"
1054 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1055
1056 #. Mount the new CDROM
1057 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
1058 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: apt-pkg/cdrom.cc:631
1062 msgid "Scanning disc for index files..\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: apt-pkg/cdrom.cc:671
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
1069 "signatures\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: apt-pkg/cdrom.cc:708
1073 #, c-format
1074 msgid "Found label '%s'\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
1078 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "This disc is called: \n"
1085 "'%s'\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Copying package lists..."
1091 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1092
1093 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
1094 msgid "Writing new source list\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
1098 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: apt-pkg/cdrom.cc:834
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
1104 msgstr "Pogrešan CD"
1105
1106 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
1107 #, c-format
1108 msgid "Wrote %i records.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1112 #, c-format
1113 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
1117 #, c-format
1118 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
1122 #, c-format
1123 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
1127 #, c-format
1128 msgid "Directory '%s' missing"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "Preparing %s"
1134 msgstr "Otvaram %s"
1135
1136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Unpacking %s"
1139 msgstr "Otvaram %s"
1140
1141 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
1142 #, c-format
1143 msgid "Preparing to configure %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Configuring %s"
1149 msgstr "Povezujem se sa %s"
1150
1151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
1152 #, c-format
1153 msgid "Processing triggers for %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "Installed %s"
1159 msgstr " Instalirano:"
1160
1161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
1162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
1163 #, c-format
1164 msgid "Preparing for removal of %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "Removing %s"
1170 msgstr "Otvaram %s"
1171
1172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "Removed %s"
1175 msgstr "Preporučuje"
1176
1177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
1178 #, c-format
1179 msgid "Preparing to completely remove %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Completely removed %s"
1185 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1186
1187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
1188 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: methods/rred.cc:219
1192 msgid "Could not patch file"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: methods/rsh.cc:91
1196 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: methods/rsh.cc:330
1200 msgid "Connection closed prematurely"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1204 msgid "Failed to create pipes"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1208 msgid "Failed to exec gzip "
1209 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1210
1211 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1212 msgid "Corrupted archive"
1213 msgstr "Oštećena arhiva"
1214
1215 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1216 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1217 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1218
1219 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1220 #, c-format
1221 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1225 msgid "Invalid archive signature"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1229 msgid "Error reading archive member header"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1233 msgid "Invalid archive member header"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1237 msgid "Archive is too short"
1238 msgstr "Arhiva je prekratka"
1239
1240 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1241 msgid "Failed to read the archive headers"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: apt-inst/filelist.cc:380
1245 msgid "DropNode called on still linked node"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: apt-inst/filelist.cc:412
1249 msgid "Failed to locate the hash element!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/filelist.cc:459
1253 msgid "Failed to allocate diversion"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/filelist.cc:464
1257 msgid "Internal error in AddDiversion"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/filelist.cc:477
1261 #, c-format
1262 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: apt-inst/filelist.cc:506
1266 #, c-format
1267 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: apt-inst/filelist.cc:549
1271 #, c-format
1272 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Failed to write file %s"
1278 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1279
1280 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1281 #, c-format
1282 msgid "Failed to close file %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1286 #, c-format
1287 msgid "The path %s is too long"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/extract.cc:124
1291 #, c-format
1292 msgid "Unpacking %s more than once"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/extract.cc:134
1296 #, c-format
1297 msgid "The directory %s is diverted"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: apt-inst/extract.cc:144
1301 #, c-format
1302 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1306 msgid "The diversion path is too long"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/extract.cc:185
1310 #, c-format
1311 msgid "Failed to rename %s to %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/extract.cc:240
1315 #, c-format
1316 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/extract.cc:280
1320 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/extract.cc:284
1324 msgid "The path is too long"
1325 msgstr "Putanja je preduga"
1326
1327 #: apt-inst/extract.cc:414
1328 #, c-format
1329 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/extract.cc:431
1333 #, c-format
1334 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/extract.cc:491
1338 #, c-format
1339 msgid "Unable to stat %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to remove %s"
1345 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1346
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1348 #, c-format
1349 msgid "Unable to create %s"
1350 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1351
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1353 #, c-format
1354 msgid "Failed to stat %sinfo"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1358 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1362 #, c-format
1363 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1367 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1368 msgid "Internal error getting a package name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1372 msgid "Reading file listing"
1373 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1374
1375 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1379 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1380 "package!"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1384 #, c-format
1385 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1389 msgid "Internal error getting a node"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1393 #, c-format
1394 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1398 msgid "The diversion file is corrupted"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1402 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1403 #, c-format
1404 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1408 msgid "Internal error adding a diversion"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1412 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1416 #, c-format
1417 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1421 #, c-format
1422 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1426 #, c-format
1427 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1431 #, c-format
1432 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1436 #, c-format
1437 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1441 #, c-format
1442 msgid "Couldn't change to %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1446 msgid "Internal error, could not locate member"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1450 msgid "Failed to locate a valid control file"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1454 msgid "Unparsable control file"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: cmdline/apt-cache.cc:143
1458 #, c-format
1459 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1460 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
1461
1462 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
1463 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
1464 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
1465 #, c-format
1466 msgid "Unable to locate package %s"
1467 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
1468
1469 #: cmdline/apt-cache.cc:247
1470 msgid "Total package names : "
1471 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
1472
1473 #: cmdline/apt-cache.cc:287
1474 msgid " Normal packages: "
1475 msgstr " Normalni paketi:"
1476
1477 #: cmdline/apt-cache.cc:288
1478 msgid " Pure virtual packages: "
1479 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
1480
1481 #: cmdline/apt-cache.cc:289
1482 msgid " Single virtual packages: "
1483 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1484
1485 #: cmdline/apt-cache.cc:290
1486 msgid " Mixed virtual packages: "
1487 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
1488
1489 #: cmdline/apt-cache.cc:291
1490 msgid " Missing: "
1491 msgstr " Nedostajući:"
1492
1493 #: cmdline/apt-cache.cc:293
1494 msgid "Total distinct versions: "
1495 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1496
1497 #: cmdline/apt-cache.cc:295
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Total Distinct Descriptions: "
1500 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1501
1502 #: cmdline/apt-cache.cc:297
1503 msgid "Total dependencies: "
1504 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1505
1506 #: cmdline/apt-cache.cc:300
1507 msgid "Total ver/file relations: "
1508 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1509
1510 #: cmdline/apt-cache.cc:302
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Total Desc/File relations: "
1513 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1514
1515 #: cmdline/apt-cache.cc:304
1516 msgid "Total Provides mappings: "
1517 msgstr ""
1518
1519 #: cmdline/apt-cache.cc:316
1520 msgid "Total globbed strings: "
1521 msgstr ""
1522
1523 #: cmdline/apt-cache.cc:330
1524 msgid "Total dependency version space: "
1525 msgstr ""
1526
1527 #: cmdline/apt-cache.cc:335
1528 msgid "Total slack space: "
1529 msgstr ""
1530
1531 #: cmdline/apt-cache.cc:343
1532 msgid "Total space accounted for: "
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
1536 #, c-format
1537 msgid "Package file %s is out of sync."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
1541 msgid "You must give exactly one pattern"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
1545 msgid "No packages found"
1546 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1547
1548 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
1549 msgid "Package files:"
1550 msgstr "Datoteke paketa:"
1551
1552 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
1553 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
1557 #, c-format
1558 msgid "%4i %s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. Show any packages have explicit pins
1562 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
1563 msgid "Pinned packages:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
1567 msgid "(not found)"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Installed version
1571 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
1572 msgid " Installed: "
1573 msgstr " Instalirano:"
1574
1575 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
1576 msgid "(none)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Candidate Version
1580 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
1581 msgid " Candidate: "
1582 msgstr ""
1583
1584 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
1585 msgid " Package pin: "
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Show the priority tables
1589 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
1590 msgid " Version table:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
1594 #, c-format
1595 msgid " %4i %s\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
1599 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
1600 #: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
1606 msgid ""
1607 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1608 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
1609 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1610 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1611 "\n"
1612 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
1613 "cache files, and query information from them\n"
1614 "\n"
1615 "Commands:\n"
1616 " add - Add a package file to the source cache\n"
1617 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
1618 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
1619 " showsrc - Show source records\n"
1620 " stats - Show some basic statistics\n"
1621 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
1622 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1623 " unmet - Show unmet dependencies\n"
1624 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
1625 " show - Show a readable record for the package\n"
1626 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
1627 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1628 " pkgnames - List the names of all packages\n"
1629 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
1630 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1631 " policy - Show policy settings\n"
1632 "\n"
1633 "Options:\n"
1634 " -h This help text.\n"
1635 " -p=? The package cache.\n"
1636 " -s=? The source cache.\n"
1637 " -q Disable progress indicator.\n"
1638 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1639 " -c=? Read this configuration file\n"
1640 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1641 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
1645 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
1649 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
1653 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cmdline/apt-config.cc:41
1657 msgid "Arguments not in pairs"
1658 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1659
1660 #: cmdline/apt-config.cc:76
1661 msgid ""
1662 "Usage: apt-config [options] command\n"
1663 "\n"
1664 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1665 "\n"
1666 "Commands:\n"
1667 " shell - Shell mode\n"
1668 " dump - Show the configuration\n"
1669 "\n"
1670 "Options:\n"
1671 " -h This help text.\n"
1672 " -c=? Read this configuration file\n"
1673 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1674 msgstr ""
1675 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1676 "\n"
1677 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1678 "\n"
1679 "Naredbe:\n"
1680 " shell - Shell mod\n"
1681 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
1682 "\n"
1683 "Opcije:\n"
1684 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
1685 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
1686 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
1687
1688 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
1689 #, c-format
1690 msgid "%s not a valid DEB package."
1691 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1692
1693 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
1694 msgid ""
1695 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1696 "\n"
1697 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1698 "from debian packages\n"
1699 "\n"
1700 "Options:\n"
1701 " -h This help text\n"
1702 " -t Set the temp dir\n"
1703 " -c=? Read this configuration file\n"
1704 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
1708 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1709 msgstr ""
1710 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1711
1712 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
1713 msgid "Package extension list is too long"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
1717 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
1718 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
1719 #, c-format
1720 msgid "Error processing directory %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
1724 msgid "Source extension list is too long"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
1728 msgid "Error writing header to contents file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
1732 #, c-format
1733 msgid "Error processing contents %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
1737 msgid ""
1738 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1739 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1740 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1741 " contents path\n"
1742 " release path\n"
1743 " generate config [groups]\n"
1744 " clean config\n"
1745 "\n"
1746 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1747 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1748 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1749 "\n"
1750 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1751 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1752 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1753 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1754 "\n"
1755 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1756 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1757 "\n"
1758 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1759 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1760 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1761 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1762 "Debian archive:\n"
1763 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1764 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1765 "\n"
1766 "Options:\n"
1767 " -h This help text\n"
1768 " --md5 Control MD5 generation\n"
1769 " -s=? Source override file\n"
1770 " -q Quiet\n"
1771 " -d=? Select the optional caching database\n"
1772 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1773 " --contents Control contents file generation\n"
1774 " -c=? Read this configuration file\n"
1775 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
1779 msgid "No selections matched"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
1783 #, c-format
1784 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ftparchive/cachedb.cc:43
1788 #, c-format
1789 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1790 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1791
1792 #: ftparchive/cachedb.cc:61
1793 #, c-format
1794 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1795 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1796
1797 #: ftparchive/cachedb.cc:72
1798 msgid ""
1799 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
1800 "remove and re-create the database."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ftparchive/cachedb.cc:77
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1806 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1807
1808 #: ftparchive/cachedb.cc:238
1809 msgid "Archive has no control record"
1810 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1811
1812 #: ftparchive/cachedb.cc:444
1813 msgid "Unable to get a cursor"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ftparchive/writer.cc:76
1817 #, c-format
1818 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ftparchive/writer.cc:81
1822 #, c-format
1823 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ftparchive/writer.cc:132
1827 msgid "E: "
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ftparchive/writer.cc:134
1831 msgid "W: "
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ftparchive/writer.cc:141
1835 msgid "E: Errors apply to file "
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
1839 #, c-format
1840 msgid "Failed to resolve %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ftparchive/writer.cc:170
1844 msgid "Tree walking failed"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ftparchive/writer.cc:195
1848 #, c-format
1849 msgid "Failed to open %s"
1850 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1851
1852 #: ftparchive/writer.cc:254
1853 #, c-format
1854 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ftparchive/writer.cc:262
1858 #, c-format
1859 msgid "Failed to readlink %s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ftparchive/writer.cc:266
1863 #, c-format
1864 msgid "Failed to unlink %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ftparchive/writer.cc:273
1868 #, c-format
1869 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ftparchive/writer.cc:283
1873 #, c-format
1874 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ftparchive/writer.cc:387
1878 msgid "Archive had no package field"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
1882 #, c-format
1883 msgid " %s has no override entry\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
1887 #, c-format
1888 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ftparchive/writer.cc:620
1892 #, c-format
1893 msgid " %s has no source override entry\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ftparchive/writer.cc:624
1897 #, c-format
1898 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ftparchive/contents.cc:317
1902 #, c-format
1903 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
1907 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
1911 #, c-format
1912 msgid "Unable to open %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
1916 #, c-format
1917 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
1921 #, c-format
1922 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
1926 #, c-format
1927 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1931 #, c-format
1932 msgid "Failed to read the override file %s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1936 #, c-format
1937 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1941 #, c-format
1942 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ftparchive/multicompress.cc:194
1946 msgid "Failed to create FILE*"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ftparchive/multicompress.cc:197
1950 msgid "Failed to fork"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ftparchive/multicompress.cc:211
1954 msgid "Compress child"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ftparchive/multicompress.cc:234
1958 #, c-format
1959 msgid "Internal error, failed to create %s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ftparchive/multicompress.cc:285
1963 msgid "Failed to create subprocess IPC"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ftparchive/multicompress.cc:320
1967 msgid "Failed to exec compressor "
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1971 msgid "decompressor"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ftparchive/multicompress.cc:402
1975 msgid "IO to subprocess/file failed"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ftparchive/multicompress.cc:454
1979 msgid "Failed to read while computing MD5"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ftparchive/multicompress.cc:471
1983 #, c-format
1984 msgid "Problem unlinking %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cmdline/apt-get.cc:121
1988 msgid "Y"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
1992 #, c-format
1993 msgid "Regex compilation error - %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cmdline/apt-get.cc:238
1997 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cmdline/apt-get.cc:328
2001 #, c-format
2002 msgid "but %s is installed"
2003 msgstr "ali je %s instaliran"
2004
2005 #: cmdline/apt-get.cc:330
2006 #, c-format
2007 msgid "but %s is to be installed"
2008 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2009
2010 #: cmdline/apt-get.cc:337
2011 msgid "but it is not installable"
2012 msgstr "ali se ne može instalirati"
2013
2014 #: cmdline/apt-get.cc:339
2015 msgid "but it is a virtual package"
2016 msgstr "ali je virtuelni paket"
2017
2018 #: cmdline/apt-get.cc:342
2019 msgid "but it is not installed"
2020 msgstr "ali nije instaliran"
2021
2022 #: cmdline/apt-get.cc:342
2023 msgid "but it is not going to be installed"
2024 msgstr "ali se neće instalirati"
2025
2026 #: cmdline/apt-get.cc:347
2027 msgid " or"
2028 msgstr " ili"
2029
2030 #: cmdline/apt-get.cc:376
2031 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2032 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2033
2034 #: cmdline/apt-get.cc:402
2035 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2036 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2037
2038 #: cmdline/apt-get.cc:424
2039 #, fuzzy
2040 msgid "The following packages have been kept back:"
2041 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2042
2043 #: cmdline/apt-get.cc:445
2044 msgid "The following packages will be upgraded:"
2045 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2046
2047 #: cmdline/apt-get.cc:466
2048 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cmdline/apt-get.cc:486
2052 msgid "The following held packages will be changed:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: cmdline/apt-get.cc:539
2056 #, c-format
2057 msgid "%s (due to %s) "
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cmdline/apt-get.cc:547
2061 msgid ""
2062 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2063 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cmdline/apt-get.cc:578
2067 #, c-format
2068 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: cmdline/apt-get.cc:582
2072 #, c-format
2073 msgid "%lu reinstalled, "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cmdline/apt-get.cc:584
2077 #, c-format
2078 msgid "%lu downgraded, "
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cmdline/apt-get.cc:586
2082 #, c-format
2083 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cmdline/apt-get.cc:590
2087 #, c-format
2088 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: cmdline/apt-get.cc:664
2092 msgid "Correcting dependencies..."
2093 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
2094
2095 #: cmdline/apt-get.cc:667
2096 msgid " failed."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: cmdline/apt-get.cc:670
2100 msgid "Unable to correct dependencies"
2101 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
2102
2103 #: cmdline/apt-get.cc:673
2104 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: cmdline/apt-get.cc:675
2108 msgid " Done"
2109 msgstr " Urađeno"
2110
2111 #: cmdline/apt-get.cc:679
2112 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cmdline/apt-get.cc:682
2116 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2117 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
2118
2119 #: cmdline/apt-get.cc:704
2120 #, fuzzy
2121 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2122 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2123
2124 #: cmdline/apt-get.cc:708
2125 msgid "Authentication warning overridden.\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cmdline/apt-get.cc:715
2129 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cmdline/apt-get.cc:717
2133 msgid "Some packages could not be authenticated"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
2137 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cmdline/apt-get.cc:770
2141 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cmdline/apt-get.cc:779
2145 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cmdline/apt-get.cc:790
2149 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
2153 msgid "Unable to lock the download directory"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cmdline/apt-get.cc:831
2157 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cmdline/apt-get.cc:836
2161 #, c-format
2162 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cmdline/apt-get.cc:839
2166 #, c-format
2167 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cmdline/apt-get.cc:844
2171 #, c-format
2172 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cmdline/apt-get.cc:847
2176 #, c-format
2177 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
2181 #, c-format
2182 msgid "Couldn't determine free space in %s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cmdline/apt-get.cc:864
2186 #, c-format
2187 msgid "You don't have enough free space in %s."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
2191 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: cmdline/apt-get.cc:881
2195 msgid "Yes, do as I say!"
2196 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
2197
2198 #: cmdline/apt-get.cc:883
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "You are about to do something potentially harmful.\n"
2202 "To continue type in the phrase '%s'\n"
2203 " ?] "
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
2207 msgid "Abort."
2208 msgstr "Odustani."
2209
2210 #: cmdline/apt-get.cc:904
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
2213 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
2214
2215 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cmdline/apt-get.cc:994
2221 msgid "Some files failed to download"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
2225 msgid "Download complete and in download only mode"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cmdline/apt-get.cc:1001
2229 msgid ""
2230 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2231 "missing?"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cmdline/apt-get.cc:1005
2235 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cmdline/apt-get.cc:1010
2239 msgid "Unable to correct missing packages."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cmdline/apt-get.cc:1011
2243 msgid "Aborting install."
2244 msgstr "Odustajem od instalacije."
2245
2246 #: cmdline/apt-get.cc:1045
2247 #, c-format
2248 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cmdline/apt-get.cc:1055
2252 #, c-format
2253 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cmdline/apt-get.cc:1073
2257 #, c-format
2258 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: cmdline/apt-get.cc:1084
2262 #, c-format
2263 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cmdline/apt-get.cc:1096
2267 msgid " [Installed]"
2268 msgstr "[Instalirano]"
2269
2270 #: cmdline/apt-get.cc:1101
2271 msgid "You should explicitly select one to install."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: cmdline/apt-get.cc:1106
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
2278 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
2279 "is only available from another source\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: cmdline/apt-get.cc:1125
2283 msgid "However the following packages replace it:"
2284 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
2285
2286 #: cmdline/apt-get.cc:1128
2287 #, c-format
2288 msgid "Package %s has no installation candidate"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: cmdline/apt-get.cc:1148
2292 #, c-format
2293 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cmdline/apt-get.cc:1156
2297 #, c-format
2298 msgid "%s is already the newest version.\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: cmdline/apt-get.cc:1185
2302 #, c-format
2303 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: cmdline/apt-get.cc:1187
2307 #, c-format
2308 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cmdline/apt-get.cc:1193
2312 #, c-format
2313 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cmdline/apt-get.cc:1330
2317 msgid "The update command takes no arguments"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: cmdline/apt-get.cc:1343
2321 msgid "Unable to lock the list directory"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
2325 msgid ""
2326 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2327 "used instead."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: cmdline/apt-get.cc:1433
2331 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: cmdline/apt-get.cc:1465
2335 #, fuzzy
2336 msgid ""
2337 "The following packages were automatically installed and are no longer "
2338 "required:"
2339 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2340
2341 #: cmdline/apt-get.cc:1467
2342 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cmdline/apt-get.cc:1472
2346 msgid ""
2347 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2348 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
2352 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cmdline/apt-get.cc:1479
2356 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cmdline/apt-get.cc:1498
2360 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cmdline/apt-get.cc:1545
2364 #, c-format
2365 msgid "Couldn't find task %s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
2369 #, c-format
2370 msgid "Couldn't find package %s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cmdline/apt-get.cc:1683
2374 #, c-format
2375 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cmdline/apt-get.cc:1714
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s set to manual installed.\n"
2381 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2382
2383 #: cmdline/apt-get.cc:1727
2384 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cmdline/apt-get.cc:1730
2388 msgid ""
2389 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2390 "solution)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cmdline/apt-get.cc:1742
2394 msgid ""
2395 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2396 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2397 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
2398 "or been moved out of Incoming."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cmdline/apt-get.cc:1750
2402 msgid ""
2403 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2404 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2405 "that package should be filed."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cmdline/apt-get.cc:1758
2409 msgid "Broken packages"
2410 msgstr "Oštećeni paketi"
2411
2412 #: cmdline/apt-get.cc:1787
2413 msgid "The following extra packages will be installed:"
2414 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
2415
2416 #: cmdline/apt-get.cc:1876
2417 msgid "Suggested packages:"
2418 msgstr "Predloženi paketi:"
2419
2420 #: cmdline/apt-get.cc:1877
2421 msgid "Recommended packages:"
2422 msgstr "Preporučeni paketi:"
2423
2424 #: cmdline/apt-get.cc:1905
2425 msgid "Calculating upgrade... "
2426 msgstr "Računam nadogradnju..."
2427
2428 #: cmdline/apt-get.cc:1913
2429 msgid "Done"
2430 msgstr "Urađeno"
2431
2432 #: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
2433 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cmdline/apt-get.cc:2088
2437 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
2441 #, c-format
2442 msgid "Unable to find a source package for %s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cmdline/apt-get.cc:2167
2446 #, c-format
2447 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: cmdline/apt-get.cc:2191
2451 #, c-format
2452 msgid "You don't have enough free space in %s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cmdline/apt-get.cc:2196
2456 #, c-format
2457 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cmdline/apt-get.cc:2199
2461 #, c-format
2462 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cmdline/apt-get.cc:2205
2466 #, c-format
2467 msgid "Fetch source %s\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cmdline/apt-get.cc:2236
2471 msgid "Failed to fetch some archives."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cmdline/apt-get.cc:2264
2475 #, c-format
2476 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cmdline/apt-get.cc:2276
2480 #, c-format
2481 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cmdline/apt-get.cc:2277
2485 #, c-format
2486 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cmdline/apt-get.cc:2294
2490 #, c-format
2491 msgid "Build command '%s' failed.\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cmdline/apt-get.cc:2313
2495 msgid "Child process failed"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: cmdline/apt-get.cc:2329
2499 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cmdline/apt-get.cc:2357
2503 #, c-format
2504 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cmdline/apt-get.cc:2377
2508 #, c-format
2509 msgid "%s has no build depends.\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cmdline/apt-get.cc:2429
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
2516 "found"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cmdline/apt-get.cc:2482
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2523 "package %s can satisfy version requirements"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cmdline/apt-get.cc:2518
2527 #, c-format
2528 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cmdline/apt-get.cc:2543
2532 #, c-format
2533 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cmdline/apt-get.cc:2557
2537 #, c-format
2538 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: cmdline/apt-get.cc:2561
2542 msgid "Failed to process build dependencies"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cmdline/apt-get.cc:2593
2546 msgid "Supported modules:"
2547 msgstr "Podržani moduli:"
2548
2549 #: cmdline/apt-get.cc:2634
2550 msgid ""
2551 "Usage: apt-get [options] command\n"
2552 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2553 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2554 "\n"
2555 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
2556 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
2557 "and install.\n"
2558 "\n"
2559 "Commands:\n"
2560 " update - Retrieve new lists of packages\n"
2561 " upgrade - Perform an upgrade\n"
2562 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
2563 " remove - Remove packages\n"
2564 " autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
2565 " purge - Remove and purge packages\n"
2566 " source - Download source archives\n"
2567 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
2568 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
2569 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
2570 " clean - Erase downloaded archive files\n"
2571 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
2572 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
2573 "\n"
2574 "Options:\n"
2575 " -h This help text.\n"
2576 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
2577 " -qq No output except for errors\n"
2578 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
2579 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
2580 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
2581 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
2582 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
2583 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
2584 " -b Build the source package after fetching it\n"
2585 " -V Show verbose version numbers\n"
2586 " -c=? Read this configuration file\n"
2587 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2588 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
2589 "pages for more information and options.\n"
2590 " This APT has Super Cow Powers.\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cmdline/acqprogress.cc:55
2594 msgid "Hit "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cmdline/acqprogress.cc:79
2598 msgid "Get:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cmdline/acqprogress.cc:110
2602 msgid "Ign "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cmdline/acqprogress.cc:114
2606 msgid "Err "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cmdline/acqprogress.cc:135
2610 #, c-format
2611 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cmdline/acqprogress.cc:225
2615 #, c-format
2616 msgid " [Working]"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cmdline/acqprogress.cc:271
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Media change: please insert the disc labeled\n"
2623 " '%s'\n"
2624 "in the drive '%s' and press enter\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
2628 msgid "Unknown package record!"
2629 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
2630
2631 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
2632 msgid ""
2633 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2634 "\n"
2635 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2636 "to indicate what kind of file it is.\n"
2637 "\n"
2638 "Options:\n"
2639 " -h This help text\n"
2640 " -s Use source file sorting\n"
2641 " -c=? Read this configuration file\n"
2642 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: dselect/install:32
2646 msgid "Bad default setting!"
2647 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2648
2649 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
2650 #: dselect/install:104 dselect/update:45
2651 msgid "Press enter to continue."
2652 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2653
2654 #: dselect/install:100
2655 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: dselect/install:101
2659 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: dselect/install:102
2663 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: dselect/install:103
2667 msgid ""
2668 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: dselect/update:30
2672 msgid "Merging available information"
2673 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2674
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "openpty failed\n"
2677 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2678
2679 #~ msgid "File date has changed %s"
2680 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"