1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-08-17 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-08-09 01:02-0400\n"
12 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: cmdline/apt-cache.cc:133
21 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
24 #: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
25 #: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
26 #: cmdline/apt-cache.cc:1506
28 msgid "Unable to locate package %s"
29 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:230
32 msgid "Total Package Names : "
33 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
35 #: cmdline/apt-cache.cc:270
36 msgid " Normal Packages: "
37 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
39 #: cmdline/apt-cache.cc:271
40 msgid " Pure Virtual Packages: "
41 msgstr "þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
43 #: cmdline/apt-cache.cc:272
44 msgid " Single Virtual Packages: "
45 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
47 #: cmdline/apt-cache.cc:273
48 msgid " Mixed Virtual Packages: "
49 msgstr "óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
51 #: cmdline/apt-cache.cc:274
55 #: cmdline/apt-cache.cc:276
56 msgid "Total Distinct Versions: "
57 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
59 #: cmdline/apt-cache.cc:278
60 msgid "Total Dependencies: "
61 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
63 #: cmdline/apt-cache.cc:281
64 msgid "Total Ver/File relations: "
65 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
67 #: cmdline/apt-cache.cc:283
68 msgid "Total Provides Mappings: "
71 #: cmdline/apt-cache.cc:295
72 msgid "Total Globbed Strings: "
73 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
75 #: cmdline/apt-cache.cc:309
76 msgid "Total Dependency Version space: "
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total Slack space: "
81 msgstr "ïÂÝÅÅ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï:"
83 #: cmdline/apt-cache.cc:322
84 msgid "Total Space Accounted for: "
85 msgstr "ïÂÝÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÏÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÄÌÑ:"
87 #: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
89 msgid "Package file %s is out of sync."
90 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
92 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
93 msgid "You must give exactly one pattern"
94 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
96 #: cmdline/apt-cache.cc:1383
98 msgid "No packages found"
99 msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1460
102 msgid "Package Files:"
103 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
106 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
107 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1468
114 #. Show any packages have explicit pins
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1480
116 msgid "Pinned Packages:"
117 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
119 #: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1513
126 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
128 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
130 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ)"
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1520
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1530
138 msgid " Package Pin: "
139 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁËÅÔÁ: "
141 #. Show the priority tables
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1539
143 msgid " Version Table:"
144 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1554
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
152 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
153 #: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
155 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
156 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
161 "Usage: apt-cache [options] command\n"
162 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
166 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167 "cache files, and query information from them\n"
170 " add - Add a package file to the source cache\n"
171 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
172 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
173 " showsrc - Show source records\n"
174 " stats - Show some basic statistics\n"
175 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
176 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177 " unmet - Show unmet dependencies\n"
178 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
179 " show - Show a readable record for the package\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
197 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
198 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
199 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
201 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
202 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
204 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
205 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
206 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
207 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
208 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
209 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
210 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
211 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
212 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
213 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
214 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
215 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
216 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
220 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
221 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
222 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
223 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
224 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
225 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
226 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
228 #: cmdline/apt-config.cc:41
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
232 #: cmdline/apt-config.cc:76
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
249 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
252 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
253 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
257 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
258 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
260 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
262 msgid "%s not a valid DEB package."
263 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
265 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
267 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
269 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
270 "from debian packages\n"
273 " -h This help text\n"
274 " -t Set the temp dir\n"
275 " -c=? Read this configuration file\n"
276 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
280 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
281 "from debian packages\n"
285 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
286 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
287 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
289 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
291 msgid "Unable to write to %s"
292 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
294 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
295 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
296 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
298 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
300 msgid "Package extension list is too long"
301 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
303 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
304 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
305 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
307 msgid "Error Processing directory %s"
308 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
310 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
311 msgid "Source extension list is too long"
312 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
314 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
315 msgid "Error writing header to contents file"
316 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
318 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
320 msgid "Error Processing Contents %s"
321 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
323 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
326 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
327 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
328 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
330 " generate config [groups]\n"
333 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
334 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
335 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
337 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
338 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
339 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
340 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
342 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
343 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
345 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
346 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
347 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
348 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
350 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
351 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
354 " -h This help text\n"
355 " --md5 Control MD5 generation\n"
356 " -s=? Source override file\n"
358 " -d=? Select the optional caching database\n"
359 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
360 " --contents Control contents file generation\n"
361 " -c=? Read this configuration file\n"
362 " -o=? Set an arbitary configuration option"
364 "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ\n"
365 "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
366 "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
368 "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
369 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
370 "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
371 "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
373 "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
374 "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
376 "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
377 "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
378 "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
379 "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
380 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
381 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
383 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
384 msgid "No selections matched"
385 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
387 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
389 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
390 msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
392 #: ftparchive/cachedb.cc:43
394 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
395 msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
397 #: ftparchive/cachedb.cc:59
399 msgid "Unable to open DB2 file %s"
400 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
402 #: ftparchive/cachedb.cc:99
404 msgid "File date has changed %s"
405 msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
407 #: ftparchive/cachedb.cc:140
408 msgid "Archive has no control record"
409 msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
411 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
412 msgid "Unable to get a cursor"
413 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
415 #: ftparchive/writer.cc:78
417 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
418 msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
420 #: ftparchive/writer.cc:83
422 msgid "W: Unable to stat %s\n"
423 msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
425 #: ftparchive/writer.cc:122
429 #: ftparchive/writer.cc:124
433 #: ftparchive/writer.cc:131
435 msgid "E: Errors apply to file "
436 msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
438 #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
440 msgid "Failed to resolve %s"
441 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
443 #: ftparchive/writer.cc:160
444 msgid "Tree walking failed"
445 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
447 #: ftparchive/writer.cc:185
449 msgid "Failed to open %s"
450 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
452 #: ftparchive/writer.cc:242
454 msgid " DeLink %s [%s]\n"
457 #: ftparchive/writer.cc:250
459 msgid "Failed to readlink %s"
460 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
462 #: ftparchive/writer.cc:254
464 msgid "Failed to unlink %s"
465 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
467 #: ftparchive/writer.cc:261
469 msgid "*** Failed to link %s to %s"
470 msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
472 #: ftparchive/writer.cc:271
474 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
475 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
477 #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
478 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
480 msgid "Failed to stat %s"
481 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
483 #: ftparchive/writer.cc:358
484 msgid "Archive had no package field"
485 msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
487 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
489 msgid " %s has no override entry\n"
490 msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
492 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
494 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
495 msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
497 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
498 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
499 msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
501 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
503 msgid "Unable to open %s"
504 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
506 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
508 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
511 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
513 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
516 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
518 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
521 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
523 msgid "Failed to read the override file %s"
524 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
526 #: ftparchive/multicompress.cc:75
528 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
529 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
531 #: ftparchive/multicompress.cc:105
533 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
536 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
537 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
538 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
540 #: ftparchive/multicompress.cc:198
541 msgid "Failed to create FILE*"
542 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
544 #: ftparchive/multicompress.cc:201
545 msgid "Failed to fork"
546 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
548 #: ftparchive/multicompress.cc:215
549 msgid "Compress Child"
550 msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
552 #: ftparchive/multicompress.cc:238
554 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
555 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
557 #: ftparchive/multicompress.cc:289
558 msgid "Failed to create subprocess IPC"
559 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
561 #: ftparchive/multicompress.cc:324
562 msgid "Failed to exec compressor "
563 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
565 #: ftparchive/multicompress.cc:363
568 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
570 #: ftparchive/multicompress.cc:406
571 msgid "IO to subprocess/file failed"
572 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
574 #: ftparchive/multicompress.cc:458
575 msgid "Failed to read while computing MD5"
576 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
578 #: ftparchive/multicompress.cc:475
580 msgid "Problem unlinking %s"
581 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
583 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
585 msgid "Failed to rename %s to %s"
586 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
588 #: cmdline/apt-get.cc:117
592 #: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
594 msgid "Regex compilation error - %s"
595 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
597 #: cmdline/apt-get.cc:234
598 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
599 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
601 #: cmdline/apt-get.cc:324
603 msgid "but %s is installed"
604 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
606 #: cmdline/apt-get.cc:326
608 msgid "but %s is to be installed"
609 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
611 #: cmdline/apt-get.cc:333
612 msgid "but it is not installable"
613 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
615 #: cmdline/apt-get.cc:335
616 msgid "but it is a virtual package"
617 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
619 #: cmdline/apt-get.cc:338
620 msgid "but it is not installed"
621 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
623 #: cmdline/apt-get.cc:338
624 msgid "but it is not going to be installed"
625 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
627 #: cmdline/apt-get.cc:343
631 #: cmdline/apt-get.cc:372
632 msgid "The following NEW packages will be installed:"
633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
635 #: cmdline/apt-get.cc:398
636 msgid "The following packages will be REMOVED:"
637 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
639 #: cmdline/apt-get.cc:420
640 msgid "The following packages have been kept back"
641 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
643 #: cmdline/apt-get.cc:441
644 msgid "The following packages will be upgraded"
645 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
647 #: cmdline/apt-get.cc:462
648 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
649 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
651 #: cmdline/apt-get.cc:482
652 msgid "The following held packages will be changed:"
653 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
655 #: cmdline/apt-get.cc:535
657 msgid "%s (due to %s) "
658 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
660 #: cmdline/apt-get.cc:543
662 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
663 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
665 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
666 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
668 #: cmdline/apt-get.cc:573
670 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
671 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
673 #: cmdline/apt-get.cc:577
675 msgid "%lu reinstalled, "
676 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
678 #: cmdline/apt-get.cc:579
680 msgid "%lu downgraded, "
681 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
683 #: cmdline/apt-get.cc:581
685 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
686 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
688 #: cmdline/apt-get.cc:585
690 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
691 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
693 #: cmdline/apt-get.cc:645
694 msgid "Correcting dependencies..."
695 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
697 #: cmdline/apt-get.cc:648
701 #: cmdline/apt-get.cc:651
702 msgid "Unable to correct dependencies"
703 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
705 #: cmdline/apt-get.cc:654
706 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
707 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
709 #: cmdline/apt-get.cc:656
713 #: cmdline/apt-get.cc:660
714 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
715 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
717 #: cmdline/apt-get.cc:663
718 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
719 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
721 #: cmdline/apt-get.cc:717
722 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
723 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
725 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
726 msgid "Unable to lock the download directory"
727 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
729 #: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
730 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
731 msgid "The list of sources could not be read."
732 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
734 #: cmdline/apt-get.cc:773
736 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
737 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓËÁÞÁÔØ %sB/%sB ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
739 #: cmdline/apt-get.cc:776
741 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
742 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
744 #: cmdline/apt-get.cc:781
746 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
747 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
749 #: cmdline/apt-get.cc:784
751 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
752 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
754 #: cmdline/apt-get.cc:801
756 msgid "You don't have enough free space in %s."
757 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s."
759 #: cmdline/apt-get.cc:810
760 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
761 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
763 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
767 #: cmdline/apt-get.cc:818
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
771 #: cmdline/apt-get.cc:820
774 "You are about to do something potentially harmful\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
778 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
779 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
782 #: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
784 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
786 #: cmdline/apt-get.cc:841
787 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
788 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
790 #: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
792 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
793 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
795 #: cmdline/apt-get.cc:928
796 msgid "Some files failed to download"
797 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
799 #: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
800 msgid "Download complete and in download only mode"
801 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
803 #: cmdline/apt-get.cc:935
805 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
808 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
809 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
811 #: cmdline/apt-get.cc:939
812 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
813 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
815 #: cmdline/apt-get.cc:944
816 msgid "Unable to correct missing packages."
817 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
819 #: cmdline/apt-get.cc:945
820 msgid "Aborting Install."
821 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
823 #: cmdline/apt-get.cc:978
825 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
826 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
828 #: cmdline/apt-get.cc:988
830 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
832 "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
834 #: cmdline/apt-get.cc:1006
836 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
837 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
839 #: cmdline/apt-get.cc:1017
841 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
842 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:\n"
844 #: cmdline/apt-get.cc:1029
846 msgstr "[õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1034
849 msgid "You should explicitly select one to install."
850 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
852 #: cmdline/apt-get.cc:1039
855 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
856 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
857 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
860 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
861 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
862 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
863 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
865 #: cmdline/apt-get.cc:1059
866 msgid "However the following packages replace it:"
867 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
869 #: cmdline/apt-get.cc:1062
871 msgid "Package %s has no installation candidate"
872 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
874 #: cmdline/apt-get.cc:1082
876 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
877 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
879 #: cmdline/apt-get.cc:1090
881 msgid "%s is already the newest version.\n"
882 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
884 #: cmdline/apt-get.cc:1117
886 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
887 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
889 #: cmdline/apt-get.cc:1119
891 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
892 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
894 #: cmdline/apt-get.cc:1125
896 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
897 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
899 #: cmdline/apt-get.cc:1235
900 msgid "The update command takes no arguments"
901 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
903 #: cmdline/apt-get.cc:1248
904 msgid "Unable to lock the list directory"
905 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
907 #: cmdline/apt-get.cc:1300
909 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
915 #: cmdline/apt-get.cc:1319
916 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
917 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
919 #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
921 msgid "Couldn't find package %s"
922 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
924 #: cmdline/apt-get.cc:1432
926 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
927 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s\n"
929 #: cmdline/apt-get.cc:1462
930 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
931 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
933 #: cmdline/apt-get.cc:1465
935 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
938 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
939 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
941 #: cmdline/apt-get.cc:1477
943 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
944 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
945 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
946 "or been moved out of Incoming."
948 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
949 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
950 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
953 #: cmdline/apt-get.cc:1485
955 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
956 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
957 "that package should be filed."
959 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
960 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
961 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
963 #: cmdline/apt-get.cc:1490
964 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
967 #: cmdline/apt-get.cc:1493
968 msgid "Broken packages"
969 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
971 #: cmdline/apt-get.cc:1519
972 msgid "The following extra packages will be installed:"
973 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
975 #: cmdline/apt-get.cc:1599
977 msgid "Suggested packages:"
978 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
980 #: cmdline/apt-get.cc:1600
982 msgid "Recommended packages:"
983 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
985 #: cmdline/apt-get.cc:1620
986 msgid "Calculating Upgrade... "
987 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
989 #: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
993 #: cmdline/apt-get.cc:1628
997 #: cmdline/apt-get.cc:1801
998 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
999 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
1003 msgid "Unable to find a source package for %s"
1004 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1875
1008 msgid "You don't have enough free space in %s"
1009 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1880
1013 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1014 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
1016 #: cmdline/apt-get.cc:1883
1018 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1019 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1889
1023 msgid "Fetch Source %s\n"
1024 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
1026 #: cmdline/apt-get.cc:1920
1027 msgid "Failed to fetch some archives."
1028 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
1030 #: cmdline/apt-get.cc:1948
1032 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1033 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
1035 #: cmdline/apt-get.cc:1960
1037 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1038 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
1040 #: cmdline/apt-get.cc:1977
1042 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1043 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
1045 #: cmdline/apt-get.cc:1996
1046 msgid "Child process failed"
1047 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2012
1050 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1052 "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2040
1056 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1057 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2060
1061 msgid "%s has no build depends.\n"
1062 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2095
1067 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1070 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1072 #: cmdline/apt-get.cc:2145
1075 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1076 "package %s can satisfy version requirements"
1078 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2173
1082 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
1083 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
1085 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ "
1087 "þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2178
1090 msgid "Failed to process build dependencies"
1091 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2210
1094 msgid "Supported Modules:"
1095 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
1097 #: cmdline/apt-get.cc:2251
1100 "Usage: apt-get [options] command\n"
1101 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1102 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1104 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1105 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1109 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1110 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1111 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1112 " remove - Remove packages\n"
1113 " source - Download source archives\n"
1114 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1115 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1116 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1117 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1118 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1119 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1122 " -h This help text.\n"
1123 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1124 " -qq No output except for errors\n"
1125 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1126 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1127 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1128 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1129 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1130 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1131 " -b Build the source package after fetching it\n"
1132 " -V Show verbose version numbers\n"
1133 " -c=? Read this configuration file\n"
1134 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1135 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1136 "pages for more information and options.\n"
1137 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1139 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
1140 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1143 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
1144 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
1148 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1149 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
1150 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
1152 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
1153 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
1154 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1155 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
1156 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
1157 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1158 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1159 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
1162 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
1163 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
1164 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
1165 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
1166 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
1167 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
1169 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
1170 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
1171 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1172 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
1173 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1174 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
1175 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
1176 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1177 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1179 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1183 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1187 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1191 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1197 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1198 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1207 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1209 "in the drive '%s' and press enter\n"
1211 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
1214 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1215 msgid "Unknown package record!"
1216 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
1218 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1220 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1222 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1223 "to indicate what kind of file it is.\n"
1226 " -h This help text\n"
1227 " -s Use source file sorting\n"
1228 " -c=? Read this configuration file\n"
1229 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1231 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1233 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
1234 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
1237 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
1238 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
1239 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1240 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
1242 #: dselect/install:32
1243 msgid "Bad default setting!"
1244 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
1246 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1247 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1248 msgid "Press enter to continue."
1249 msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
1251 #: dselect/install:100
1252 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1253 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
1255 #: dselect/install:101
1256 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1258 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
1261 #: dselect/install:102
1262 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1264 "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
1267 #: dselect/install:103
1269 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1271 "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"
1273 #: dselect/update:30
1274 msgid "Merging Available information"
1275 msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1277 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
1278 msgid "Failed to create pipes"
1279 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1281 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
1282 msgid "Failed to exec gzip "
1283 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
1285 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1286 msgid "Corrupted archive"
1287 msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
1289 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
1290 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1291 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1293 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
1295 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1296 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
1298 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1299 msgid "Invalid archive signature"
1300 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
1302 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1303 msgid "Error reading archive member header"
1304 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1306 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1307 msgid "Invalid archive member header"
1308 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1310 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1311 msgid "Archive is too short"
1312 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
1314 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1315 msgid "Failed to read the archive headers"
1316 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1318 #: apt-inst/filelist.cc:384
1319 msgid "DropNode called on still linked node"
1320 msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1322 #: apt-inst/filelist.cc:416
1323 msgid "Failed to locate the hash element!"
1324 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1326 #: apt-inst/filelist.cc:463
1328 msgid "Failed to allocate diversion"
1329 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1331 #: apt-inst/filelist.cc:468
1332 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1333 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1335 #: apt-inst/filelist.cc:481
1337 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1338 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1340 #: apt-inst/filelist.cc:510
1342 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1345 #: apt-inst/filelist.cc:553
1347 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1348 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1350 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1352 msgid "Failed write file %s"
1353 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1355 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1357 msgid "Failed to close file %s"
1358 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1360 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1362 msgid "The path %s is too long"
1363 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1365 #: apt-inst/extract.cc:127
1367 msgid "Unpacking %s more than once"
1368 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1370 #: apt-inst/extract.cc:137
1372 msgid "The directory %s is diverted"
1373 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1375 #: apt-inst/extract.cc:147
1377 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1378 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1380 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1381 msgid "The diversion path is too long"
1382 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1384 #: apt-inst/extract.cc:243
1386 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1387 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1389 #: apt-inst/extract.cc:283
1390 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1391 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1393 #: apt-inst/extract.cc:287
1394 msgid "The path is too long"
1395 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1397 #: apt-inst/extract.cc:417
1399 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1400 msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1402 #: apt-inst/extract.cc:434
1404 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1405 msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1407 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
1408 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1410 msgid "Unable to read %s"
1411 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
1413 #: apt-inst/extract.cc:494
1415 msgid "Unable to stat %s"
1416 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1420 msgid "Failed to remove %s"
1421 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1423 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1425 msgid "Unable to create %s"
1426 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1428 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1430 msgid "Failed to stat %sinfo"
1431 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1434 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1435 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1437 #. Build the status cache
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1441 msgid "Reading Package Lists"
1442 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1446 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1447 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1451 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1452 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1456 msgid "Reading File Listing"
1457 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1462 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1463 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1466 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
1467 "ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ!"
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1471 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1472 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1474 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1475 msgid "Internal Error getting a Node"
1476 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1478 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1480 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1481 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1484 msgid "The diversion file is corrupted"
1485 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1488 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1490 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1491 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1493 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1494 msgid "Internal Error adding a diversion"
1495 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1498 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1499 msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1503 msgid "Reading File List"
1504 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1508 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1509 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1513 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1514 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1516 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1518 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1519 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1521 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1523 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1524 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1526 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1528 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1529 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1531 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1533 msgid "Couldn't change to %s"
1534 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1536 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1537 msgid "Internal Error, could not locate member"
1538 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1540 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1541 msgid "Failed to locate a valid control file"
1542 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1544 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1545 msgid "Unparsible control file"
1546 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1548 #: methods/cdrom.cc:113
1550 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1551 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
1553 #: methods/cdrom.cc:122
1555 "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1556 "cannot be used to add new CDs"
1558 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. apt-"
1559 "get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
1561 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1563 msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
1565 #: methods/cdrom.cc:163
1567 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1568 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
1570 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
1572 msgid "File not found"
1573 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1575 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1576 msgid "Failed to stat"
1577 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
1579 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1580 msgid "Failed to set modification time"
1581 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
1583 #: methods/file.cc:42
1584 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1585 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
1587 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1588 #: methods/ftp.cc:162
1590 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
1592 #: methods/ftp.cc:168
1593 msgid "Unable to determine the peer name"
1594 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1596 #: methods/ftp.cc:173
1597 msgid "Unable to determine the local name"
1598 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1600 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1602 msgid "Server refused our connection and said: %s"
1603 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1605 #: methods/ftp.cc:210
1607 msgid "USER failed, server said: %s"
1608 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1610 #: methods/ftp.cc:217
1612 msgid "PASS failed, server said: %s"
1613 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1615 #: methods/ftp.cc:237
1617 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1620 "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
1623 #: methods/ftp.cc:265
1625 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1626 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1628 #: methods/ftp.cc:291
1630 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1631 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1633 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1634 msgid "Connection timeout"
1635 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1637 #: methods/ftp.cc:335
1638 msgid "Server closed the connection"
1639 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1641 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
1643 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1645 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1646 msgid "A response overflowed the buffer."
1647 msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
1649 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1650 msgid "Protocol corruption"
1651 msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
1653 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
1656 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1658 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1659 msgid "Could not create a socket"
1660 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
1662 #: methods/ftp.cc:698
1663 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1664 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1666 #: methods/ftp.cc:704
1667 msgid "Could not connect passive socket."
1668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
1670 #: methods/ftp.cc:722
1671 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1674 #: methods/ftp.cc:736
1676 msgid "Could not bind a socket"
1677 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
1679 #: methods/ftp.cc:740
1680 msgid "Could not listen on the socket"
1681 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
1683 #: methods/ftp.cc:747
1684 msgid "Could not determine the socket's name"
1685 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
1687 #: methods/ftp.cc:779
1688 msgid "Unable to send PORT command"
1689 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
1691 #: methods/ftp.cc:789
1693 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1694 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
1696 #: methods/ftp.cc:798
1698 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1699 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1701 #: methods/ftp.cc:818
1702 msgid "Data socket connect timed out"
1703 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1705 #: methods/ftp.cc:825
1706 msgid "Unable to accept connection"
1707 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1709 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
1711 msgid "Problem hashing file"
1712 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
1714 #: methods/ftp.cc:877
1716 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1717 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1719 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1720 msgid "Data socket timed out"
1721 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1723 #: methods/ftp.cc:922
1725 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1726 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1728 #. Get the files information
1729 #: methods/ftp.cc:997
1733 #: methods/ftp.cc:1104
1734 msgid "Unable to invoke "
1735 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
1737 #: methods/connect.cc:64
1739 msgid "Connecting to %s (%s)"
1740 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
1742 #: methods/connect.cc:71
1747 #: methods/connect.cc:80
1749 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1750 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
1752 #: methods/connect.cc:86
1754 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1755 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
1757 #: methods/connect.cc:92
1759 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1760 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
1762 #: methods/connect.cc:104
1764 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1765 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
1767 #. We say this mainly because the pause here is for the
1768 #. ssh connection that is still going
1769 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1771 msgid "Connecting to %s"
1772 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
1774 #: methods/connect.cc:163
1776 msgid "Could not resolve '%s'"
1777 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1779 #: methods/connect.cc:167
1781 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1784 #: methods/connect.cc:169
1786 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1787 msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
1789 #: methods/connect.cc:216
1791 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1792 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
1794 #: methods/gzip.cc:57
1796 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1797 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1799 #: methods/gzip.cc:102
1801 msgid "Read error from %s process"
1802 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
1804 #: methods/http.cc:340
1806 msgid "Waiting for headers"
1807 msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1809 #: methods/http.cc:486
1811 msgid "Got a single header line over %u chars"
1812 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1814 #: methods/http.cc:494
1815 msgid "Bad header line"
1816 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1818 #: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
1819 msgid "The http server sent an invalid reply header"
1820 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
1822 #: methods/http.cc:549
1823 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1824 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
1826 #: methods/http.cc:564
1827 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1828 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
1830 #: methods/http.cc:566
1831 msgid "This http server has broken range support"
1832 msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1834 #: methods/http.cc:590
1835 msgid "Unknown date format"
1836 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
1838 #: methods/http.cc:733
1839 msgid "Select failed"
1840 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1842 #: methods/http.cc:738
1843 msgid "Connection timed out"
1844 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1846 #: methods/http.cc:761
1847 msgid "Error writing to output file"
1848 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1850 #: methods/http.cc:789
1851 msgid "Error writing to file"
1852 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1854 #: methods/http.cc:814
1855 msgid "Error writing to the file"
1856 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1858 #: methods/http.cc:828
1859 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1860 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1862 #: methods/http.cc:830
1863 msgid "Error reading from server"
1864 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1866 #: methods/http.cc:1061
1867 msgid "Bad header Data"
1868 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
1870 #: methods/http.cc:1078
1871 msgid "Connection failed"
1872 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
1874 #: methods/http.cc:1169
1875 msgid "Internal error"
1876 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
1878 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1879 msgid "Can't mmap an empty file"
1882 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1884 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1885 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ mmap %lu ÂÁÊÔ"
1887 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1889 msgid "Selection %s not found"
1890 msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1894 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1899 msgid "Opening configuration file %s"
1900 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ %s"
1902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
1904 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1905 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ÎÁÞÁÌÅ ÂÌÏËÁ ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ"
1907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
1909 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1910 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÙÊ ÔÜÇ"
1912 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
1914 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1915 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
1917 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
1919 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1921 "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÉÒÅËÔÉ×Ù ÍÏÇÕÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÅÍ "
1924 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
1926 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1927 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ"
1929 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1931 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1932 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ËÌÀÞÅÎÏ ÏÔÓÀÄÁ"
1934 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1936 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1937 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á '%s'"
1939 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
1941 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1942 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
1944 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1946 msgid "%c%s... Error!"
1947 msgstr "%s... ïÛÉÂËÁ!"
1949 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1951 msgid "%c%s... Done"
1952 msgstr "%s... óÄÅÌÁÎÏ"
1954 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1956 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1957 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ '%c' (ÉÚ %s) - ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
1959 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1962 msgid "Command line option %s is not understood"
1963 msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s"
1965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1967 msgid "Command line option %s is not boolean"
1968 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s - ÎÅ ÂÕÌÅ×Á"
1970 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1972 msgid "Option %s requires an argument."
1973 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
1975 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1977 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1979 "ïÐÃÉÑ %s: óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÀ "
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1984 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1985 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÃÅÌÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, Á ÎÅ '%s'"
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1989 msgid "Option '%s' is too long"
1990 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ"
1992 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1994 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1995 msgstr "óÍÙÓÌ %s ÎÅ ÑÓÅÎ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ true ÉÌÉ false"
1997 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1999 msgid "Invalid operation %s"
2000 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %s"
2002 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2004 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2005 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÔÏÞËÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
2007 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
2009 msgid "Unable to change to %s"
2010 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
2012 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2013 msgid "Failed to stat the cdrom"
2014 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ cdrom."
2016 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2018 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2021 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2023 msgid "Could not open lock file %s"
2024 msgstr "îÅ ÍÏÇÕÏÔËÒÙÔØ lock-ÆÁÊÌ %s"
2026 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2028 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2031 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2033 msgid "Could not get lock %s"
2034 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
2036 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
2038 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
2039 msgstr "ïÖÉÄÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ %s, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ"
2041 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
2043 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2044 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ segmentation fault."
2046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2048 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2049 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (%u)"
2051 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
2053 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2054 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
2056 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
2058 msgid "Could not open file %s"
2059 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
2061 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2063 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2064 msgstr "ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÅÝÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %lu, ÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ"
2066 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
2068 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
2070 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2072 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2073 msgstr "ÚÁÐÉÓØ, ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÝÅ %lu, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ"
2075 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
2076 msgid "Problem closing the file"
2077 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
2079 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
2080 msgid "Problem unlinking the file"
2081 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÎÅ ÖÅÓÔËÏÊ Ó×ÑÚÉ ÆÁÊÌÁ"
2083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2084 msgid "Problem syncing the file"
2085 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
2087 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2088 msgid "Empty package cache"
2089 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
2091 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2092 msgid "The package cache file is corrupted"
2093 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
2095 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2096 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2097 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
2099 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2101 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
2102 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2106 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2107 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ"
2109 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2113 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2115 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
2117 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2119 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2123 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
2125 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2127 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
2129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2147 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2151 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
2153 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2155 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
2157 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2158 msgid "Building Dependency Tree"
2159 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
2161 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2162 msgid "Candidate Versions"
2163 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
2165 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2166 msgid "Dependency Generation"
2167 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
2169 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
2171 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2172 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
2174 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
2176 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2177 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
2179 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2181 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2182 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
2184 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2186 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2187 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
2189 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
2191 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2192 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
2194 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2196 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
2197 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
2199 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2201 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2202 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
2204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
2206 msgid "Vendor block %s is invalid"
2207 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
2209 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
2212 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
2214 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
2216 msgid "Line %u too long in source list %s."
2217 msgstr "óÔÒÏËÁ %u ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2219 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
2221 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2222 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
2224 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
2226 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
2227 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2229 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
2231 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2232 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
2234 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
2236 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2237 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2239 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2242 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2243 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2244 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2246 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
2247 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
2248 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
2250 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2252 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2253 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
2255 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
2258 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2259 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
2261 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
2263 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2266 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
2267 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
2269 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
2270 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2271 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
2273 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2275 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2276 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
2278 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2280 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2281 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
2283 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2285 msgid "The method driver %s could not be found."
2286 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
2288 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2290 msgid "Method %s did not start correctly"
2291 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
2293 #: apt-pkg/init.cc:119
2295 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2296 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2298 #: apt-pkg/init.cc:135
2299 msgid "Unable to determine a suitable system type"
2300 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
2302 #: apt-pkg/clean.cc:61
2304 msgid "Unable to stat %s."
2305 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
2307 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
2308 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2309 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
2311 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2312 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2314 "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
2316 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2317 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2318 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ 'apt-get update' ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË"
2320 #: apt-pkg/policy.cc:269
2321 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2322 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
2324 #: apt-pkg/policy.cc:291
2326 msgid "Did not understand pin type %s"
2327 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
2329 #: apt-pkg/policy.cc:299
2330 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2334 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2335 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
2337 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2339 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
2340 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
2342 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2344 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
2345 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
2347 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2349 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
2350 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
2352 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2354 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
2355 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
2357 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2359 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
2360 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
2362 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2364 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
2365 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
2367 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2369 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
2370 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2373 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2375 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2377 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2378 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2379 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2381 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2382 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2384 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2386 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2388 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
2389 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (FindPkg)"
2391 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2393 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
2394 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (CollectFileProvides)"
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2398 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2399 msgstr "ðÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
2401 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2403 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2404 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
2406 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2407 msgid "Collecting File Provides"
2410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
2411 msgid "IO Error saving source cache"
2412 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
2414 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
2416 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2417 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
2419 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
2422 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2423 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2425 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
2426 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
2429 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
2432 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2433 "manually fix this package."
2435 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
2436 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
2438 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
2441 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2442 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ. îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÌÅ ÐÁËÅÔÁ %s."
2444 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
2445 msgid "Size mismatch"
2446 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
2448 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
2449 msgid "MD5Sum mismatch"
2450 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
2452 #: methods/rsh.cc:264
2453 msgid "File Not Found"
2454 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2456 #: methods/rsh.cc:330
2457 msgid "Connection closed prematurely"
2458 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
2460 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
2462 #~ "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
2465 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
2467 #~ msgid "Aborted, backing out"
2468 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
2470 #~ msgid "De-replaced "
2471 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
2476 #~ msgid "Backing out "
2477 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
2479 #~ msgid " [new node]"
2480 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
2482 #~ msgid "Replaced file "
2483 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
2485 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
2486 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
2488 #~ msgid "Unimplemented"
2489 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
2491 #~ msgid "You must give at least one file name"
2492 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
2494 #~ msgid "Generating cache"
2495 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
2497 #~ msgid "Problem with SelectFile"
2498 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
2500 #~ msgid "Problem with MergeList"
2501 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
2503 #~ msgid "Regex compilation error"
2504 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
2506 #~ msgid "Write to stdout failed"
2507 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
2509 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
2510 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
2512 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
2513 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
2515 #~ msgid "Failed to open %s.new"
2516 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
2518 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
2519 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
2521 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
2522 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
2524 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
2525 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2528 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
2529 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
2531 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
2532 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2534 #~ msgid "Identifying.. "
2535 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
2537 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
2538 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
2540 #~ msgid "I found (binary):"
2541 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
2543 #~ msgid "I found (source):"
2544 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
2547 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
2549 #~ msgid " source indexes."
2553 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
2555 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
2557 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2558 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2560 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
2561 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
2563 #~ msgid "This Disc is called:"
2564 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
2566 #~ msgid "Writing new source list"
2567 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
2569 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
2570 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
2572 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2573 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
2575 #~ msgid "Stored Label: '"
2576 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
2579 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2581 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
2582 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
2583 #~ "and /etc/fstab.\n"
2586 #~ " add - Add a CDROM\n"
2587 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2590 #~ " -h This help text\n"
2591 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
2592 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2593 #~ " -m No mounting\n"
2594 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
2595 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2596 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2597 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2600 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
2602 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
2604 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
2605 #~ "É /etc/fstab.\n"
2608 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
2609 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2612 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
2613 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
2614 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2615 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
2616 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
2617 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2618 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2619 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
2620 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
2622 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
2623 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
2625 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
2627 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
2629 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2630 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
2632 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2634 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
2638 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2639 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
2641 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2642 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2644 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
2645 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
2656 #~ msgid " pkgs in "
2657 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
2660 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2661 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2662 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2663 #~ " contents path\n"
2664 #~ " generate config [groups]\n"
2665 #~ " clean config\n"
2667 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
2668 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2669 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2670 #~ "\t contents path\n"
2671 #~ "\t generate config [groups]\n"
2672 #~ "\t clean config\n"
2676 #~ " -h This help text\n"
2677 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
2678 #~ " -s=? Source override file\n"
2680 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
2681 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2682 #~ " --contents Control contents file generation\n"
2683 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2684 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
2687 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
2688 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
2689 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
2690 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
2691 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
2692 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
2693 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
2694 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2695 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
2697 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
2698 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
2700 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
2701 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2705 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
2710 #~ msgid " archives. Took "
2711 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
2714 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2719 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2720 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2723 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2724 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2726 #~ msgid "Error parsing file record"
2727 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2729 #~ msgid "Failed too stat %s"
2730 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2732 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2733 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"