]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
* cmdline/apt-key:
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:304
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:330
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:335
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:343
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:43
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:61
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:72
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:77
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:238
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:444
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:76
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:81
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:132
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:134
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:141
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:170
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:195
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:254
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:262
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:266
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:273
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:283
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:387
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:620
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:624
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:321
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:72
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:102
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:195
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:212
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:235
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:286
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:321
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:360
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:403
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:455
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:472
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:124
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:241
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:331
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:333
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:340
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:342
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:345
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:350
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:379
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:405
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:427
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:448
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:469
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:489
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:542
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:550
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:581
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:585
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:587
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:589
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:593
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:667
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:670
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:673
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:676
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:678
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:682
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:685
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:707
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:711
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:718
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:720
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:773
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:782
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:793
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:834
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:839
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:842
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:847
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:850
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:871
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:889
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:891
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:912
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1002
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1009
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1013
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1019
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1053
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1063
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1081
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1092
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1104
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1109
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1114
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1133
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1136
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1156
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1193
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1195
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1201
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1338
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1351
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1402
898 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1434
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "The following packages were automatically installed and are no longer "
905 "required:"
906 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1436
909 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1441
913 msgid ""
914 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
915 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724
919 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
920 msgstr ""
921
922 #: cmdline/apt-get.cc:1448
923 #, fuzzy
924 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
925 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1467
928 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1514
932 #, c-format
933 msgid "Couldn't find task %s"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665
937 #, c-format
938 msgid "Couldn't find package %s"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1652
942 #, c-format
943 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1683
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s set to manually installed.\n"
949 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1696
952 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1699
956 msgid ""
957 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
958 "solution)."
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1711
962 msgid ""
963 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
964 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
965 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
966 "or been moved out of Incoming."
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1719
970 msgid ""
971 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
972 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
973 "that package should be filed."
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1727
977 msgid "Broken packages"
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1756
981 msgid "The following extra packages will be installed:"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1845
985 msgid "Suggested packages:"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1846
989 msgid "Recommended packages:"
990 msgstr ""
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1874
993 msgid "Calculating upgrade... "
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
997 msgid "Failed"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1882
1001 msgid "Done"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1007 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2057
1010 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353
1014 #, c-format
1015 msgid "Unable to find a source package for %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2103
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1022 "%s\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: cmdline/apt-get.cc:2108
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Please use:\n"
1029 "bzr get %s\n"
1030 "to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2163
1034 #, c-format
1035 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2191
1039 #, c-format
1040 msgid "You don't have enough free space in %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2197
1044 #, c-format
1045 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2200
1049 #, c-format
1050 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2206
1054 #, c-format
1055 msgid "Fetch source %s\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-get.cc:2237
1059 msgid "Failed to fetch some archives."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2265
1063 #, c-format
1064 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1068 #, c-format
1069 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cmdline/apt-get.cc:2278
1073 #, c-format
1074 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2295
1078 #, c-format
1079 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2314
1083 msgid "Child process failed"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: cmdline/apt-get.cc:2330
1087 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cmdline/apt-get.cc:2358
1091 #, c-format
1092 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: cmdline/apt-get.cc:2378
1096 #, c-format
1097 msgid "%s has no build depends.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2430
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1104 "found"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2483
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1111 "package %s can satisfy version requirements"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/apt-get.cc:2519
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1120 #, c-format
1121 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2558
1125 #, c-format
1126 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2562
1130 msgid "Failed to process build dependencies"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cmdline/apt-get.cc:2594
1134 msgid "Supported modules:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: cmdline/apt-get.cc:2635
1138 msgid ""
1139 "Usage: apt-get [options] command\n"
1140 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142 "\n"
1143 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1144 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1145 "and install.\n"
1146 "\n"
1147 "Commands:\n"
1148 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1149 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1150 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1151 " remove - Remove packages\n"
1152 " autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
1153 " purge - Remove and purge packages\n"
1154 " source - Download source archives\n"
1155 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1156 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1157 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1158 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1159 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1160 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1161 "\n"
1162 "Options:\n"
1163 " -h This help text.\n"
1164 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1165 " -qq No output except for errors\n"
1166 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1167 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1168 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1169 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1170 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1171 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1172 " -b Build the source package after fetching it\n"
1173 " -V Show verbose version numbers\n"
1174 " -c=? Read this configuration file\n"
1175 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1176 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1177 "pages for more information and options.\n"
1178 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1182 msgid "Hit "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1186 msgid "Get:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1190 msgid "Ign "
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1194 msgid "Err "
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1198 #, c-format
1199 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1203 #, c-format
1204 msgid " [Working]"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1211 " '%s'\n"
1212 "in the drive '%s' and press enter\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1216 msgid "Unknown package record!"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1220 msgid ""
1221 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1222 "\n"
1223 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1224 "to indicate what kind of file it is.\n"
1225 "\n"
1226 "Options:\n"
1227 " -h This help text\n"
1228 " -s Use source file sorting\n"
1229 " -c=? Read this configuration file\n"
1230 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dselect/install:32
1234 msgid "Bad default setting!"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1238 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1239 msgid "Press enter to continue."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dselect/install:100
1243 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dselect/install:101
1247 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dselect/install:102
1251 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dselect/install:103
1255 msgid ""
1256 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dselect/update:30
1260 msgid "Merging available information"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1264 msgid "Failed to create pipes"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1268 msgid "Failed to exec gzip "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1272 msgid "Corrupted archive"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1276 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1280 #, c-format
1281 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1285 msgid "Invalid archive signature"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1289 msgid "Error reading archive member header"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1293 msgid "Invalid archive member header"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1297 msgid "Archive is too short"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1301 msgid "Failed to read the archive headers"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/filelist.cc:380
1305 msgid "DropNode called on still linked node"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-inst/filelist.cc:412
1309 msgid "Failed to locate the hash element!"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-inst/filelist.cc:459
1313 msgid "Failed to allocate diversion"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/filelist.cc:464
1317 msgid "Internal error in AddDiversion"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-inst/filelist.cc:477
1321 #, c-format
1322 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/filelist.cc:506
1326 #, c-format
1327 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/filelist.cc:549
1331 #, c-format
1332 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Failed to write file %s"
1338 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1339
1340 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1341 #, c-format
1342 msgid "Failed to close file %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1346 #, c-format
1347 msgid "The path %s is too long"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:124
1351 #, c-format
1352 msgid "Unpacking %s more than once"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:134
1356 #, c-format
1357 msgid "The directory %s is diverted"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:144
1361 #, c-format
1362 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1366 msgid "The diversion path is too long"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: apt-inst/extract.cc:240
1370 #, c-format
1371 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/extract.cc:280
1375 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/extract.cc:284
1379 msgid "The path is too long"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/extract.cc:414
1383 #, c-format
1384 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:431
1388 #, c-format
1389 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
1393 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1394 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85
1395 #, c-format
1396 msgid "Unable to read %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/extract.cc:491
1400 #, c-format
1401 msgid "Unable to stat %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1405 #, c-format
1406 msgid "Failed to remove %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1410 #, c-format
1411 msgid "Unable to create %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1415 #, c-format
1416 msgid "Failed to stat %sinfo"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1420 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Build the status cache
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1427 msgid "Reading package lists"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1431 #, c-format
1432 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1436 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1437 msgid "Internal error getting a package name"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1441 msgid "Reading file listing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1448 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1449 "package!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1458 msgid "Internal error getting a node"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1462 #, c-format
1463 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1467 msgid "The diversion file is corrupted"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1472 #, c-format
1473 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1477 msgid "Internal error adding a diversion"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1481 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1485 #, c-format
1486 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1490 #, c-format
1491 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1495 #, c-format
1496 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1500 #, c-format
1501 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1505 #, c-format
1506 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1510 #, c-format
1511 msgid "Couldn't change to %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1515 msgid "Internal error, could not locate member"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1519 msgid "Failed to locate a valid control file"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1523 msgid "Unparsable control file"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/cdrom.cc:114
1527 #, c-format
1528 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/cdrom.cc:123
1532 msgid ""
1533 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1534 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: methods/cdrom.cc:131
1538 msgid "Wrong CD-ROM"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: methods/cdrom.cc:166
1542 #, c-format
1543 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/cdrom.cc:171
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Disk not found."
1549 msgstr "(לא נמצא)"
1550
1551 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1552 msgid "File not found"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1556 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1557 msgid "Failed to stat"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1561 msgid "Failed to set modification time"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/file.cc:44
1565 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1569 #: methods/ftp.cc:162
1570 msgid "Logging in"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc:168
1574 msgid "Unable to determine the peer name"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc:173
1578 msgid "Unable to determine the local name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1582 #, c-format
1583 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: methods/ftp.cc:210
1587 #, c-format
1588 msgid "USER failed, server said: %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: methods/ftp.cc:217
1592 #, c-format
1593 msgid "PASS failed, server said: %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/ftp.cc:237
1597 msgid ""
1598 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1599 "is empty."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:265
1603 #, c-format
1604 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc:291
1608 #, c-format
1609 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1613 msgid "Connection timeout"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:335
1617 msgid "Server closed the connection"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
1621 msgid "Read error"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1625 msgid "A response overflowed the buffer."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1629 msgid "Protocol corruption"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
1633 msgid "Write error"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1637 msgid "Could not create a socket"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: methods/ftp.cc:698
1641 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/ftp.cc:704
1645 msgid "Could not connect passive socket."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:722
1649 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:736
1653 msgid "Could not bind a socket"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:740
1657 msgid "Could not listen on the socket"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:747
1661 msgid "Could not determine the socket's name"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:779
1665 msgid "Unable to send PORT command"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:789
1669 #, c-format
1670 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/ftp.cc:798
1674 #, c-format
1675 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/ftp.cc:818
1679 msgid "Data socket connect timed out"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:825
1683 msgid "Unable to accept connection"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
1687 msgid "Problem hashing file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:877
1691 #, c-format
1692 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1696 msgid "Data socket timed out"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/ftp.cc:922
1700 #, c-format
1701 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Get the files information
1705 #: methods/ftp.cc:997
1706 msgid "Query"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: methods/ftp.cc:1109
1710 msgid "Unable to invoke "
1711 msgstr ""
1712
1713 #: methods/connect.cc:65
1714 #, c-format
1715 msgid "Connecting to %s (%s)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/connect.cc:72
1719 #, c-format
1720 msgid "[IP: %s %s]"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/connect.cc:79
1724 #, c-format
1725 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/connect.cc:85
1729 #, c-format
1730 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/connect.cc:92
1734 #, c-format
1735 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: methods/connect.cc:107
1739 #, c-format
1740 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #. We say this mainly because the pause here is for the
1744 #. ssh connection that is still going
1745 #: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
1746 #, c-format
1747 msgid "Connecting to %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/connect.cc:167
1751 #, c-format
1752 msgid "Could not resolve '%s'"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: methods/connect.cc:173
1756 #, c-format
1757 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/connect.cc:176
1761 #, c-format
1762 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/connect.cc:223
1766 #, c-format
1767 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/gpgv.cc:65
1771 #, c-format
1772 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: methods/gpgv.cc:101
1776 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: methods/gpgv.cc:205
1780 msgid ""
1781 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/gpgv.cc:210
1785 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/gpgv.cc:214
1789 #, c-format
1790 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/gpgv.cc:219
1794 msgid "Unknown error executing gpgv"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/gpgv.cc:250
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1800 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1801
1802 #: methods/gpgv.cc:257
1803 msgid ""
1804 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1805 "available:\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/gzip.cc:64
1809 #, c-format
1810 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/gzip.cc:109
1814 #, c-format
1815 msgid "Read error from %s process"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: methods/http.cc:376
1819 msgid "Waiting for headers"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/http.cc:522
1823 #, c-format
1824 msgid "Got a single header line over %u chars"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: methods/http.cc:530
1828 msgid "Bad header line"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1832 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: methods/http.cc:585
1836 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/http.cc:600
1840 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: methods/http.cc:602
1844 msgid "This HTTP server has broken range support"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: methods/http.cc:626
1848 msgid "Unknown date format"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/http.cc:773
1852 msgid "Select failed"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/http.cc:778
1856 msgid "Connection timed out"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: methods/http.cc:801
1860 msgid "Error writing to output file"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: methods/http.cc:832
1864 msgid "Error writing to file"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: methods/http.cc:860
1868 msgid "Error writing to the file"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: methods/http.cc:874
1872 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: methods/http.cc:876
1876 msgid "Error reading from server"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: methods/http.cc:1106
1880 msgid "Bad header data"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178
1884 msgid "Connection failed"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: methods/http.cc:1230
1888 msgid "Internal error"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1892 msgid "Can't mmap an empty file"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1896 #, c-format
1897 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1901 #, c-format
1902 msgid "Selection %s not found"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1906 #, c-format
1907 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1911 #, c-format
1912 msgid "Opening configuration file %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
1916 #, c-format
1917 msgid "Line %d too long (max %u)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
1921 #, c-format
1922 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
1926 #, c-format
1927 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
1931 #, c-format
1932 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
1936 #, c-format
1937 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
1941 #, c-format
1942 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
1946 #, c-format
1947 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
1951 #, c-format
1952 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
1956 #, c-format
1957 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1961 #, c-format
1962 msgid "%c%s... Error!"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1966 #, c-format
1967 msgid "%c%s... Done"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1971 #, c-format
1972 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1977 #, c-format
1978 msgid "Command line option %s is not understood"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1982 #, c-format
1983 msgid "Command line option %s is not boolean"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1987 #, c-format
1988 msgid "Option %s requires an argument."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1992 #, c-format
1993 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
1997 #, c-format
1998 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2002 #, c-format
2003 msgid "Option '%s' is too long"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2007 #, c-format
2008 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2012 #, c-format
2013 msgid "Invalid operation %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2017 #, c-format
2018 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2022 #: methods/mirror.cc:91
2023 #, c-format
2024 msgid "Unable to change to %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2028 msgid "Failed to stat the cdrom"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
2032 #, c-format
2033 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2037 #, c-format
2038 msgid "Could not open lock file %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
2042 #, c-format
2043 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2047 #, c-format
2048 msgid "Could not get lock %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
2052 #, c-format
2053 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
2057 #, c-format
2058 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2062 #, c-format
2063 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2067 #, c-format
2068 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
2072 #, c-format
2073 msgid "Could not open file %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
2077 #, c-format
2078 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
2082 #, c-format
2083 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
2087 msgid "Problem closing the file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
2091 msgid "Problem unlinking the file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2095 msgid "Problem syncing the file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2099 msgid "Empty package cache"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2103 msgid "The package cache file is corrupted"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2107 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2111 #, c-format
2112 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2116 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2120 msgid "Depends"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2124 msgid "PreDepends"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2128 msgid "Suggests"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2132 msgid "Recommends"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2136 msgid "Conflicts"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2140 msgid "Replaces"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2144 msgid "Obsoletes"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2148 msgid "Breaks"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2152 msgid "important"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2156 msgid "required"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2160 msgid "standard"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2164 msgid "optional"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2168 msgid "extra"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2172 msgid "Building dependency tree"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2176 msgid "Candidate versions"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2180 msgid "Dependency generation"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2184 msgid "Reading state information"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "Failed to open StateFile %s"
2190 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2191
2192 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2195 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2196
2197 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2198 #, c-format
2199 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2203 #, c-format
2204 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2208 #, c-format
2209 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2213 #, c-format
2214 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2218 #, c-format
2219 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2223 #, c-format
2224 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2228 #, c-format
2229 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2233 #, c-format
2234 msgid "Opening %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2238 #, c-format
2239 msgid "Line %u too long in source list %s."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2243 #, c-format
2244 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2248 #, c-format
2249 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2253 #, c-format
2254 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2261 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2262 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2266 #, c-format
2267 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2277 msgid ""
2278 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2279 "held packages."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2283 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371
2287 msgid ""
2288 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2289 "used instead."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2293 #, c-format
2294 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2298 #, c-format
2299 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. only show the ETA if it makes sense
2303 #. two days
2304 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2305 #, c-format
2306 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2310 #, c-format
2311 msgid "Retrieving file %li of %li"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2315 #, c-format
2316 msgid "The method driver %s could not be found."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2320 #, c-format
2321 msgid "Method %s did not start correctly"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2325 #, c-format
2326 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/init.cc:125
2330 #, c-format
2331 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/init.cc:141
2335 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/clean.cc:57
2339 #, c-format
2340 msgid "Unable to stat %s."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2344 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2348 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2352 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/policy.cc:267
2356 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/policy.cc:289
2360 #, c-format
2361 msgid "Did not understand pin type %s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/policy.cc:297
2365 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2369 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2373 #, c-format
2374 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2378 #, c-format
2379 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2383 #, c-format
2384 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2388 #, c-format
2389 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2393 #, c-format
2394 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2398 #, c-format
2399 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2403 #, c-format
2404 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2408 #, c-format
2409 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2413 #, c-format
2414 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2418 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2422 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2426 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2430 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2434 #, c-format
2435 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2439 #, c-format
2440 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2444 #, c-format
2445 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2449 #, c-format
2450 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2454 msgid "Collecting File Provides"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2458 msgid "IO Error saving source cache"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/acquire-item.cc:134
2462 #, c-format
2463 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/acquire-item.cc:451
2467 msgid "MD5Sum mismatch"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2471 msgid "Hash Sum mismatch"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2475 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1264
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2482 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1323
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2489 "manually fix this package."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1364
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1451
2499 msgid "Size mismatch"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2503 #, c-format
2504 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2511 "Mounting CD-ROM\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2515 msgid "Identifying.. "
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2519 #, c-format
2520 msgid "Stored label: %s\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2524 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2528 #, c-format
2529 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2533 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2537 msgid "Waiting for disc...\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. Mount the new CDROM
2541 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2542 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2546 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
2553 "signatures\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2557 #, c-format
2558 msgid "Found label '%s'\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2562 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "This disc is called: \n"
2569 "'%s'\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2573 msgid "Copying package lists..."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2577 msgid "Writing new source list\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2581 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2585 #, c-format
2586 msgid "Wrote %i records.\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2590 #, c-format
2591 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2595 #, c-format
2596 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2600 #, c-format
2601 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454
2605 #, c-format
2606 msgid "Directory '%s' missing"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
2610 #, c-format
2611 msgid "Preparing %s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538
2615 #, c-format
2616 msgid "Unpacking %s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
2620 #, c-format
2621 msgid "Preparing to configure %s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544
2625 #, c-format
2626 msgid "Configuring %s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "Processing triggers for %s"
2632 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
2633
2634 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "Installed %s"
2637 msgstr "מותקן:"
2638
2639 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556
2640 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2641 #, c-format
2642 msgid "Preparing for removal of %s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559
2646 #, c-format
2647 msgid "Removing %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560
2651 #, c-format
2652 msgid "Removed %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
2656 #, c-format
2657 msgid "Preparing to completely remove %s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
2661 #, c-format
2662 msgid "Completely removed %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
2666 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2670 #. and provide a config option to define that default
2671 #: methods/mirror.cc:170
2672 #, c-format
2673 msgid "No mirror file '%s' found "
2674 msgstr ""
2675
2676 #: methods/rred.cc:219
2677 msgid "Could not patch file"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: methods/rsh.cc:330
2681 msgid "Connection closed prematurely"
2682 msgstr ""
2683
2684 #, fuzzy
2685 #~ msgid "openpty failed\n"
2686 #~ msgstr "כשלון."
2687
2688 #~ msgid "File date has changed %s"
2689 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"