]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* apt-pkg/algorithms.cc:
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:34+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160 #: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:76
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:81
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:132
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:134
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:141
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:170
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:195
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:254
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:262
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:266
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:273
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:283
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:387
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:620
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:624
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:321
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:195
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:198
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:212
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:286
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:321
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:360
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:403
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:455
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:124
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:241
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:331
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:333
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:340
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:342
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:345
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:345
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:350
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:379
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:405
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:427
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:448
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:469
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:489
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:542
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:550
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:581
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:585
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:587
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:589
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:593
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:667
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:670
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:673
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:676
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:678
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:682
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:685
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:707
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:711
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:718
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:720
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:773
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:782
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:793
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:834
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:839
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:842
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:847
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:850
761 #, c-format
762 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:871
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:889
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:891
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:912
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1002
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1009
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1013
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1018
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1019
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1053
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1063
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1081
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1092
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1104
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1109
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1114
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1133
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1136
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1156
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1164
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1193
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1195
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1201
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1338
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1351
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1402
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1434
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
917 "required:"
918 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1436
921 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1441
925 msgid ""
926 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928 msgstr ""
929
930 #: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724
931 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
932 msgstr ""
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:1448
935 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
936 msgstr ""
937
938 #: cmdline/apt-get.cc:1467
939 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1514
943 #, c-format
944 msgid "Couldn't find task %s"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665
948 #, c-format
949 msgid "Couldn't find package %s"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1652
953 #, c-format
954 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1683
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "%s set to manually installed.\n"
960 msgstr "ali se %s treba instalirati"
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1696
963 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
964 msgstr ""
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:1699
967 msgid ""
968 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
969 "solution)."
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1711
973 msgid ""
974 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
975 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
976 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
977 "or been moved out of Incoming."
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1719
981 msgid ""
982 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
983 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
984 "that package should be filed."
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1727
988 msgid "Broken packages"
989 msgstr "Oštećeni paketi"
990
991 #: cmdline/apt-get.cc:1756
992 msgid "The following extra packages will be installed:"
993 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1845
996 msgid "Suggested packages:"
997 msgstr "Predloženi paketi:"
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1846
1000 msgid "Recommended packages:"
1001 msgstr "Preporučeni paketi:"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1874
1004 msgid "Calculating upgrade... "
1005 msgstr "Računam nadogradnju..."
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
1008 msgid "Failed"
1009 msgstr "Neuspješno"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1882
1012 msgid "Done"
1013 msgstr "Urađeno"
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957
1016 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:2057
1020 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353
1024 #, c-format
1025 msgid "Unable to find a source package for %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2103
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1032 "%s\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2108
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Please use:\n"
1039 "bzr get %s\n"
1040 "to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2163
1044 #, c-format
1045 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2191
1049 #, c-format
1050 msgid "You don't have enough free space in %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2197
1054 #, c-format
1055 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-get.cc:2200
1059 #, c-format
1060 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2206
1064 #, c-format
1065 msgid "Fetch source %s\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2237
1069 msgid "Failed to fetch some archives."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cmdline/apt-get.cc:2265
1073 #, c-format
1074 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1078 #, c-format
1079 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2278
1083 #, c-format
1084 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2295
1088 #, c-format
1089 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2314
1093 msgid "Child process failed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2330
1097 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2358
1101 #, c-format
1102 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2378
1106 #, c-format
1107 msgid "%s has no build depends.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2430
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1114 "found"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2483
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1121 "package %s can satisfy version requirements"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2519
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2558
1135 #, c-format
1136 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2562
1140 msgid "Failed to process build dependencies"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc:2594
1144 msgid "Supported modules:"
1145 msgstr "Podržani moduli:"
1146
1147 #: cmdline/apt-get.cc:2635
1148 msgid ""
1149 "Usage: apt-get [options] command\n"
1150 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1151 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1152 "\n"
1153 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1154 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1155 "and install.\n"
1156 "\n"
1157 "Commands:\n"
1158 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1159 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1160 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1161 " remove - Remove packages\n"
1162 " autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
1163 " purge - Remove and purge packages\n"
1164 " source - Download source archives\n"
1165 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1166 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1167 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1168 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1169 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1170 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1171 "\n"
1172 "Options:\n"
1173 " -h This help text.\n"
1174 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1175 " -qq No output except for errors\n"
1176 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1177 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1178 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1179 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1180 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1181 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1182 " -b Build the source package after fetching it\n"
1183 " -V Show verbose version numbers\n"
1184 " -c=? Read this configuration file\n"
1185 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1186 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1187 "pages for more information and options.\n"
1188 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1192 msgid "Hit "
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1196 msgid "Get:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1200 msgid "Ign "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1204 msgid "Err "
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1208 #, c-format
1209 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1213 #, c-format
1214 msgid " [Working]"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1221 " '%s'\n"
1222 "in the drive '%s' and press enter\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1226 msgid "Unknown package record!"
1227 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1228
1229 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1230 msgid ""
1231 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1232 "\n"
1233 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1234 "to indicate what kind of file it is.\n"
1235 "\n"
1236 "Options:\n"
1237 " -h This help text\n"
1238 " -s Use source file sorting\n"
1239 " -c=? Read this configuration file\n"
1240 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dselect/install:32
1244 msgid "Bad default setting!"
1245 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1246
1247 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1248 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1249 msgid "Press enter to continue."
1250 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1251
1252 #: dselect/install:100
1253 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dselect/install:101
1257 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dselect/install:102
1261 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dselect/install:103
1265 msgid ""
1266 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/update:30
1270 msgid "Merging available information"
1271 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1272
1273 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1274 msgid "Failed to create pipes"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1278 msgid "Failed to exec gzip "
1279 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1280
1281 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1282 msgid "Corrupted archive"
1283 msgstr "Oštećena arhiva"
1284
1285 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1286 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1287 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1288
1289 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1290 #, c-format
1291 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1295 msgid "Invalid archive signature"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1299 msgid "Error reading archive member header"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1303 msgid "Invalid archive member header"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1307 msgid "Archive is too short"
1308 msgstr "Arhiva je prekratka"
1309
1310 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1311 msgid "Failed to read the archive headers"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/filelist.cc:380
1315 msgid "DropNode called on still linked node"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-inst/filelist.cc:412
1319 msgid "Failed to locate the hash element!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-inst/filelist.cc:459
1323 msgid "Failed to allocate diversion"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-inst/filelist.cc:464
1327 msgid "Internal error in AddDiversion"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/filelist.cc:477
1331 #, c-format
1332 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:506
1336 #, c-format
1337 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:549
1341 #, c-format
1342 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Failed to write file %s"
1348 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1349
1350 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to close file %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1356 #, c-format
1357 msgid "The path %s is too long"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:124
1361 #, c-format
1362 msgid "Unpacking %s more than once"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:134
1366 #, c-format
1367 msgid "The directory %s is diverted"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:144
1371 #, c-format
1372 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1376 msgid "The diversion path is too long"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/extract.cc:240
1380 #, c-format
1381 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:280
1385 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/extract.cc:284
1389 msgid "The path is too long"
1390 msgstr "Putanja je preduga"
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:414
1393 #, c-format
1394 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:431
1398 #, c-format
1399 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
1403 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1404 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85
1405 #, c-format
1406 msgid "Unable to read %s"
1407 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1408
1409 #: apt-inst/extract.cc:491
1410 #, c-format
1411 msgid "Unable to stat %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1415 #, c-format
1416 msgid "Failed to remove %s"
1417 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1420 #, c-format
1421 msgid "Unable to create %s"
1422 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1423
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1425 #, c-format
1426 msgid "Failed to stat %sinfo"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1430 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. Build the status cache
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1437 msgid "Reading package lists"
1438 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1441 #, c-format
1442 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1446 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1447 msgid "Internal error getting a package name"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1451 msgid "Reading file listing"
1452 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1458 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1459 "package!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1463 #, c-format
1464 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1468 msgid "Internal error getting a node"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1472 #, c-format
1473 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1477 msgid "The diversion file is corrupted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1482 #, c-format
1483 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1487 msgid "Internal error adding a diversion"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1491 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1495 #, c-format
1496 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1500 #, c-format
1501 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1505 #, c-format
1506 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1510 #, c-format
1511 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1515 #, c-format
1516 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1520 #, c-format
1521 msgid "Couldn't change to %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1525 msgid "Internal error, could not locate member"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1529 msgid "Failed to locate a valid control file"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1533 msgid "Unparsable control file"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/cdrom.cc:114
1537 #, c-format
1538 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: methods/cdrom.cc:123
1542 msgid ""
1543 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1544 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/cdrom.cc:131
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Wrong CD-ROM"
1550 msgstr "Pogrešan CD"
1551
1552 #: methods/cdrom.cc:166
1553 #, c-format
1554 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1555 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1556
1557 #: methods/cdrom.cc:171
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Disk not found."
1560 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1561
1562 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1563 msgid "File not found"
1564 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1565
1566 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1567 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1568 msgid "Failed to stat"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1572 msgid "Failed to set modification time"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: methods/file.cc:44
1576 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1580 #: methods/ftp.cc:162
1581 msgid "Logging in"
1582 msgstr "Prijavljujem se"
1583
1584 #: methods/ftp.cc:168
1585 msgid "Unable to determine the peer name"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:173
1589 msgid "Unable to determine the local name"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1593 #, c-format
1594 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:210
1598 #, c-format
1599 msgid "USER failed, server said: %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:217
1603 #, c-format
1604 msgid "PASS failed, server said: %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc:237
1608 msgid ""
1609 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1610 "is empty."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:265
1614 #, c-format
1615 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:291
1619 #, c-format
1620 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1624 msgid "Connection timeout"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:335
1628 msgid "Server closed the connection"
1629 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1630
1631 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
1632 msgid "Read error"
1633 msgstr "Greška pri čitanju"
1634
1635 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1636 msgid "A response overflowed the buffer."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Protocol corruption"
1642 msgstr "Oštećenje protokola"
1643
1644 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
1645 msgid "Write error"
1646 msgstr "Greška pri pisanju"
1647
1648 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1649 msgid "Could not create a socket"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:698
1653 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:704
1657 msgid "Could not connect passive socket."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:722
1661 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:736
1665 msgid "Could not bind a socket"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:740
1669 msgid "Could not listen on the socket"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc:747
1673 msgid "Could not determine the socket's name"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc:779
1677 msgid "Unable to send PORT command"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:789
1681 #, c-format
1682 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/ftp.cc:798
1686 #, c-format
1687 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:818
1691 msgid "Data socket connect timed out"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:825
1695 msgid "Unable to accept connection"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
1699 msgid "Problem hashing file"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/ftp.cc:877
1703 #, c-format
1704 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1708 msgid "Data socket timed out"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:922
1712 #, c-format
1713 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Get the files information
1717 #: methods/ftp.cc:997
1718 msgid "Query"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/ftp.cc:1109
1722 msgid "Unable to invoke "
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:65
1726 #, c-format
1727 msgid "Connecting to %s (%s)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:72
1731 #, c-format
1732 msgid "[IP: %s %s]"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:79
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/connect.cc:85
1741 #, c-format
1742 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/connect.cc:92
1746 #, c-format
1747 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/connect.cc:107
1751 #, c-format
1752 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. We say this mainly because the pause here is for the
1756 #. ssh connection that is still going
1757 #: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
1758 #, c-format
1759 msgid "Connecting to %s"
1760 msgstr "Povezujem se sa %s"
1761
1762 #: methods/connect.cc:167
1763 #, c-format
1764 msgid "Could not resolve '%s'"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/connect.cc:173
1768 #, c-format
1769 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/connect.cc:176
1773 #, c-format
1774 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/connect.cc:223
1778 #, c-format
1779 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1780 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1781
1782 #: methods/gpgv.cc:65
1783 #, c-format
1784 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/gpgv.cc:101
1788 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/gpgv.cc:205
1792 msgid ""
1793 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/gpgv.cc:210
1797 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/gpgv.cc:214
1801 #, c-format
1802 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/gpgv.cc:219
1806 msgid "Unknown error executing gpgv"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/gpgv.cc:250
1810 #, fuzzy
1811 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1812 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1813
1814 #: methods/gpgv.cc:257
1815 msgid ""
1816 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1817 "available:\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/gzip.cc:64
1821 #, c-format
1822 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/gzip.cc:109
1826 #, c-format
1827 msgid "Read error from %s process"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/http.cc:376
1831 msgid "Waiting for headers"
1832 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1833
1834 #: methods/http.cc:522
1835 #, c-format
1836 msgid "Got a single header line over %u chars"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/http.cc:530
1840 msgid "Bad header line"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1844 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: methods/http.cc:585
1848 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/http.cc:600
1852 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/http.cc:602
1856 msgid "This HTTP server has broken range support"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: methods/http.cc:626
1860 msgid "Unknown date format"
1861 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1862
1863 #: methods/http.cc:773
1864 msgid "Select failed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: methods/http.cc:778
1868 msgid "Connection timed out"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: methods/http.cc:801
1872 msgid "Error writing to output file"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: methods/http.cc:832
1876 msgid "Error writing to file"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: methods/http.cc:860
1880 msgid "Error writing to the file"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: methods/http.cc:874
1884 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: methods/http.cc:876
1888 msgid "Error reading from server"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: methods/http.cc:1106
1892 msgid "Bad header data"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178
1896 msgid "Connection failed"
1897 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1898
1899 #: methods/http.cc:1230
1900 msgid "Internal error"
1901 msgstr "Unutrašnja greška"
1902
1903 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1904 msgid "Can't mmap an empty file"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1908 #, c-format
1909 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1913 #, c-format
1914 msgid "Selection %s not found"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1918 #, c-format
1919 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1923 #, c-format
1924 msgid "Opening configuration file %s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
1928 #, c-format
1929 msgid "Line %d too long (max %u)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
1933 #, c-format
1934 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
1938 #, c-format
1939 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
1943 #, c-format
1944 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
1948 #, c-format
1949 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
1953 #, c-format
1954 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
1958 #, c-format
1959 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
1963 #, c-format
1964 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
1968 #, c-format
1969 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1973 #, c-format
1974 msgid "%c%s... Error!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1978 #, c-format
1979 msgid "%c%s... Done"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1983 #, c-format
1984 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1988 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1989 #, c-format
1990 msgid "Command line option %s is not understood"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1994 #, c-format
1995 msgid "Command line option %s is not boolean"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1999 #, c-format
2000 msgid "Option %s requires an argument."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2004 #, c-format
2005 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2009 #, c-format
2010 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2014 #, c-format
2015 msgid "Option '%s' is too long"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2019 #, c-format
2020 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2024 #, c-format
2025 msgid "Invalid operation %s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2029 #, c-format
2030 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2034 #: methods/mirror.cc:91
2035 #, c-format
2036 msgid "Unable to change to %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2040 msgid "Failed to stat the cdrom"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
2044 #, c-format
2045 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2049 #, c-format
2050 msgid "Could not open lock file %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
2054 #, c-format
2055 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2059 #, c-format
2060 msgid "Could not get lock %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
2064 #, c-format
2065 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
2069 #, c-format
2070 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2074 #, c-format
2075 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2079 #, c-format
2080 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
2084 #, c-format
2085 msgid "Could not open file %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
2089 #, c-format
2090 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
2094 #, c-format
2095 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
2099 msgid "Problem closing the file"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
2103 msgid "Problem unlinking the file"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2107 msgid "Problem syncing the file"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2111 msgid "Empty package cache"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2115 msgid "The package cache file is corrupted"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2119 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2123 #, c-format
2124 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2128 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2132 msgid "Depends"
2133 msgstr "Zavisi"
2134
2135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2136 msgid "PreDepends"
2137 msgstr "Unaprijed zavisi"
2138
2139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2140 msgid "Suggests"
2141 msgstr "Predlaže"
2142
2143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2144 msgid "Recommends"
2145 msgstr "Preporučuje"
2146
2147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Conflicts"
2150 msgstr "Sukobljava se sa"
2151
2152 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2153 msgid "Replaces"
2154 msgstr "Zamjenjuje"
2155
2156 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2157 msgid "Obsoletes"
2158 msgstr "Zastarijeva"
2159
2160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2161 msgid "Breaks"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2165 msgid "important"
2166 msgstr "važno"
2167
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2169 msgid "required"
2170 msgstr "zahtijevano"
2171
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2173 msgid "standard"
2174 msgstr "standardno"
2175
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2177 msgid "optional"
2178 msgstr "opcionalno"
2179
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2181 msgid "extra"
2182 msgstr "extra"
2183
2184 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2185 msgid "Building dependency tree"
2186 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2187
2188 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2189 msgid "Candidate versions"
2190 msgstr "Verzije kandidata"
2191
2192 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2193 msgid "Dependency generation"
2194 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2195
2196 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Reading state information"
2199 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2200
2201 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Failed to open StateFile %s"
2204 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2205
2206 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2209 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2210
2211 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2212 #, c-format
2213 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2217 #, c-format
2218 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2222 #, c-format
2223 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2227 #, c-format
2228 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2232 #, c-format
2233 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2237 #, c-format
2238 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2242 #, c-format
2243 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2247 #, c-format
2248 msgid "Opening %s"
2249 msgstr "Otvaram %s"
2250
2251 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2252 #, c-format
2253 msgid "Line %u too long in source list %s."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2257 #, c-format
2258 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2262 #, c-format
2263 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2267 #, c-format
2268 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2275 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2276 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2280 #, c-format
2281 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2291 msgid ""
2292 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2293 "held packages."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2297 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371
2301 msgid ""
2302 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2303 "used instead."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2307 #, c-format
2308 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2312 #, c-format
2313 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. only show the ETA if it makes sense
2317 #. two days
2318 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2319 #, c-format
2320 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "Retrieving file %li of %li"
2326 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2327
2328 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2329 #, c-format
2330 msgid "The method driver %s could not be found."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2334 #, c-format
2335 msgid "Method %s did not start correctly"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2339 #, c-format
2340 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/init.cc:125
2344 #, c-format
2345 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/init.cc:141
2349 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/clean.cc:57
2353 #, c-format
2354 msgid "Unable to stat %s."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2358 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2362 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2366 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/policy.cc:267
2370 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/policy.cc:289
2374 #, c-format
2375 msgid "Did not understand pin type %s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/policy.cc:297
2379 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2383 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2387 #, c-format
2388 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2392 #, c-format
2393 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2397 #, c-format
2398 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2402 #, c-format
2403 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2407 #, c-format
2408 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2412 #, c-format
2413 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2417 #, c-format
2418 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2422 #, c-format
2423 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2427 #, c-format
2428 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2432 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2436 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2440 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2444 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2448 #, c-format
2449 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2453 #, c-format
2454 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2458 #, c-format
2459 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2463 #, c-format
2464 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2468 msgid "Collecting File Provides"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2472 msgid "IO Error saving source cache"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/acquire-item.cc:134
2476 #, c-format
2477 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/acquire-item.cc:451
2481 msgid "MD5Sum mismatch"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2485 msgid "Hash Sum mismatch"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2489 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1264
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2496 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1323
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2503 "manually fix this package."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1364
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1451
2513 msgid "Size mismatch"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2517 #, c-format
2518 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2525 "Mounting CD-ROM\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2529 msgid "Identifying.. "
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2533 #, c-format
2534 msgid "Stored label: %s\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2540 msgstr "Pogrešan CD"
2541
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2543 #, c-format
2544 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2548 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Waiting for disc...\n"
2554 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2555
2556 #. Mount the new CDROM
2557 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2558 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2562 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
2569 "signatures\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2573 #, c-format
2574 msgid "Found label '%s'\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2578 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "This disc is called: \n"
2585 "'%s'\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Copying package lists..."
2591 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2592
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2594 msgid "Writing new source list\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2598 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2602 #, c-format
2603 msgid "Wrote %i records.\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2607 #, c-format
2608 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2612 #, c-format
2613 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2617 #, c-format
2618 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454
2622 #, c-format
2623 msgid "Directory '%s' missing"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "Preparing %s"
2629 msgstr "Otvaram %s"
2630
2631 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "Unpacking %s"
2634 msgstr "Otvaram %s"
2635
2636 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
2637 #, c-format
2638 msgid "Preparing to configure %s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "Configuring %s"
2644 msgstr "Povezujem se sa %s"
2645
2646 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
2647 #, c-format
2648 msgid "Processing triggers for %s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "Installed %s"
2654 msgstr " Instalirano:"
2655
2656 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556
2657 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2658 #, c-format
2659 msgid "Preparing for removal of %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "Removing %s"
2665 msgstr "Otvaram %s"
2666
2667 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "Removed %s"
2670 msgstr "Preporučuje"
2671
2672 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
2673 #, c-format
2674 msgid "Preparing to completely remove %s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Completely removed %s"
2680 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2681
2682 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
2683 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2687 #. and provide a config option to define that default
2688 #: methods/mirror.cc:170
2689 #, c-format
2690 msgid "No mirror file '%s' found "
2691 msgstr ""
2692
2693 #: methods/rred.cc:219
2694 msgid "Could not patch file"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: methods/rsh.cc:330
2698 msgid "Connection closed prematurely"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "openpty failed\n"
2703 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2704
2705 #~ msgid "File date has changed %s"
2706 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"