]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Enable Lithuanian translations
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-26 11:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
149 #, c-format
150 msgid " %4i %s\n"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
154 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
155 #: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156 #, c-format
157 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
161 msgid ""
162 "Usage: apt-cache [options] command\n"
163 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
165 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
166 "\n"
167 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
168 "cache files, and query information from them\n"
169 "\n"
170 "Commands:\n"
171 " add - Add a package file to the source cache\n"
172 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
173 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
174 " showsrc - Show source records\n"
175 " stats - Show some basic statistics\n"
176 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
177 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
178 " unmet - Show unmet dependencies\n"
179 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
180 " show - Show a readable record for the package\n"
181 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
182 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
183 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
184 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
185 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
186 " policy - Show policy settings\n"
187 "\n"
188 "Options:\n"
189 " -h This help text.\n"
190 " -p=? The package cache.\n"
191 " -s=? The source cache.\n"
192 " -q Disable progress indicator.\n"
193 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
194 " -c=? Read this configuration file\n"
195 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
196 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
200 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
204 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
208 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-config.cc:41
212 msgid "Arguments not in pairs"
213 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:76
216 msgid ""
217 "Usage: apt-config [options] command\n"
218 "\n"
219 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220 "\n"
221 "Commands:\n"
222 " shell - Shell mode\n"
223 " dump - Show the configuration\n"
224 "\n"
225 "Options:\n"
226 " -h This help text.\n"
227 " -c=? Read this configuration file\n"
228 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229 msgstr ""
230 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
231 "\n"
232 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
233 "\n"
234 "Naredbe:\n"
235 " shell - Shell mod\n"
236 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
237 "\n"
238 "Opcije:\n"
239 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
240 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
241 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244 #, c-format
245 msgid "%s not a valid DEB package."
246 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249 msgid ""
250 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251 "\n"
252 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253 "from debian packages\n"
254 "\n"
255 "Options:\n"
256 " -h This help text\n"
257 " -t Set the temp dir\n"
258 " -c=? Read this configuration file\n"
259 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260 msgstr ""
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
263 #, c-format
264 msgid "Unable to write to %s"
265 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
268 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269 msgstr ""
270 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
271
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
273 msgid "Package extension list is too long"
274 msgstr ""
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
279 #, c-format
280 msgid "Error processing directory %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
284 msgid "Source extension list is too long"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
288 msgid "Error writing header to contents file"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
292 #, c-format
293 msgid "Error processing contents %s"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
297 msgid ""
298 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
299 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
300 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
301 " contents path\n"
302 " release path\n"
303 " generate config [groups]\n"
304 " clean config\n"
305 "\n"
306 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
307 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
308 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
311 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
312 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
313 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
314 "\n"
315 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
316 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
317 "\n"
318 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
319 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
320 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
321 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
322 "Debian archive:\n"
323 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
324 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
325 "\n"
326 "Options:\n"
327 " -h This help text\n"
328 " --md5 Control MD5 generation\n"
329 " -s=? Source override file\n"
330 " -q Quiet\n"
331 " -d=? Select the optional caching database\n"
332 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
333 " --contents Control contents file generation\n"
334 " -c=? Read this configuration file\n"
335 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
336 msgstr ""
337
338 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
339 msgid "No selections matched"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
343 #, c-format
344 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:43
348 #, c-format
349 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
350 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:61
353 #, c-format
354 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
355 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:72
358 msgid ""
359 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
360 "remove and re-create the database."
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:77
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
366 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
369 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
370 #, c-format
371 msgid "Failed to stat %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ftparchive/cachedb.cc:238
375 msgid "Archive has no control record"
376 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:444
379 msgid "Unable to get a cursor"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:76
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:81
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to stat %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:132
393 msgid "E: "
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "W: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:141
401 msgid "E: Errors apply to file "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
405 #, c-format
406 msgid "Failed to resolve %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:170
410 msgid "Tree walking failed"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:195
414 #, c-format
415 msgid "Failed to open %s"
416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
417
418 #: ftparchive/writer.cc:254
419 #, c-format
420 msgid " DeLink %s [%s]\n"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:262
424 #, c-format
425 msgid "Failed to readlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:266
429 #, c-format
430 msgid "Failed to unlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:273
434 #, c-format
435 msgid "*** Failed to link %s to %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:283
439 #, c-format
440 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:387
444 msgid "Archive had no package field"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
448 #, c-format
449 msgid " %s has no override entry\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
453 #, c-format
454 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:620
458 #, c-format
459 msgid " %s has no source override entry\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:624
463 #, c-format
464 msgid " %s has no binary override entry either\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:321
468 #, c-format
469 msgid "Internal error, could not locate member %s"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
473 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
477 #, c-format
478 msgid "Unable to open %s"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
497 #, c-format
498 msgid "Failed to read the override file %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:72
502 #, c-format
503 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:102
507 #, c-format
508 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
512 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:195
516 msgid "Failed to create FILE*"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:198
520 msgid "Failed to fork"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:212
524 msgid "Compress child"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:235
528 #, c-format
529 msgid "Internal error, failed to create %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:286
533 msgid "Failed to create subprocess IPC"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:321
537 msgid "Failed to exec compressor "
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:360
541 msgid "decompressor"
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:403
545 msgid "IO to subprocess/file failed"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:455
549 msgid "Failed to read while computing MD5"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:472
553 #, c-format
554 msgid "Problem unlinking %s"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
558 #, c-format
559 msgid "Failed to rename %s to %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:127
563 msgid "Y"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
567 #, c-format
568 msgid "Regex compilation error - %s"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:244
572 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:334
576 #, c-format
577 msgid "but %s is installed"
578 msgstr "ali je %s instaliran"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:336
581 #, c-format
582 msgid "but %s is to be installed"
583 msgstr "ali se %s treba instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:343
586 msgid "but it is not installable"
587 msgstr "ali se ne može instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:345
590 msgid "but it is a virtual package"
591 msgstr "ali je virtuelni paket"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:348
594 msgid "but it is not installed"
595 msgstr "ali nije instaliran"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not going to be installed"
599 msgstr "ali se neće instalirati"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:353
602 msgid " or"
603 msgstr " ili"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:382
606 msgid "The following NEW packages will be installed:"
607 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:408
610 msgid "The following packages will be REMOVED:"
611 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:430
614 #, fuzzy
615 msgid "The following packages have been kept back:"
616 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:451
619 msgid "The following packages will be upgraded:"
620 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:472
623 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
624 msgstr ""
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:492
627 msgid "The following held packages will be changed:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:545
631 #, c-format
632 msgid "%s (due to %s) "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:553
636 msgid ""
637 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
638 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:584
642 #, c-format
643 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:588
647 #, c-format
648 msgid "%lu reinstalled, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:590
652 #, c-format
653 msgid "%lu downgraded, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:592
657 #, c-format
658 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:596
662 #, c-format
663 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:669
667 msgid "Correcting dependencies..."
668 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:672
671 msgid " failed."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:675
675 msgid "Unable to correct dependencies"
676 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:678
679 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
680 msgstr ""
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:680
683 msgid " Done"
684 msgstr " Urađeno"
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:684
687 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:687
691 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
692 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:712
695 #, fuzzy
696 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
697 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:716
700 msgid "Authentication warning overridden.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:723
704 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:725
708 msgid "Some packages could not be authenticated"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
712 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:775
716 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:784
720 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:795
724 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
728 msgid "Unable to lock the download directory"
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
732 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
733 msgid "The list of sources could not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:836
737 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:841
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:844
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:849
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:852
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
761 #, c-format
762 msgid "Couldn't determine free space in %s"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:876
766 #, c-format
767 msgid "You don't have enough free space in %s."
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
771 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
772 msgstr ""
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:894
775 msgid "Yes, do as I say!"
776 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:896
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "You are about to do something potentially harmful.\n"
782 "To continue type in the phrase '%s'\n"
783 " ?] "
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
787 msgid "Abort."
788 msgstr "Odustani."
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:917
791 #, fuzzy
792 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
793 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
796 #, c-format
797 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1007
801 msgid "Some files failed to download"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
805 msgid "Download complete and in download only mode"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1014
809 msgid ""
810 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
811 "missing?"
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1018
815 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1023
819 msgid "Unable to correct missing packages."
820 msgstr ""
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1024
823 msgid "Aborting install."
824 msgstr "Odustajem od instalacije."
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1082
827 #, c-format
828 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1093
832 #, c-format
833 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1111
837 #, c-format
838 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1122
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1134
847 msgid " [Installed]"
848 msgstr "[Instalirano]"
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1139
851 msgid "You should explicitly select one to install."
852 msgstr ""
853
854 #: cmdline/apt-get.cc:1144
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859 "is only available from another source\n"
860 msgstr ""
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1163
863 msgid "However the following packages replace it:"
864 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1166
867 #, c-format
868 msgid "Package %s has no installation candidate"
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1186
872 #, c-format
873 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1194
877 #, c-format
878 msgid "%s is already the newest version.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1223
882 #, c-format
883 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1225
887 #, c-format
888 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1231
892 #, c-format
893 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1348
897 #, c-format
898 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1385
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1398
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1454
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1503
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
917 "required:"
918 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1505
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
923 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1506
926 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1511
930 msgid ""
931 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
932 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
933 msgstr ""
934
935 #.
936 #. if (Packages == 1)
937 #. {
938 #. c1out << endl;
939 #. c1out <<
940 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
941 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
942 #. "that package should be filed.") << endl;
943 #. }
944 #.
945 #: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
946 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
947 msgstr ""
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1518
950 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1537
954 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1592
958 #, c-format
959 msgid "Couldn't find task %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
963 #, c-format
964 msgid "Couldn't find package %s"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1730
968 #, c-format
969 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1761
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s set to manually installed.\n"
975 msgstr "ali se %s treba instalirati"
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1774
978 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1777
982 msgid ""
983 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
984 "solution)."
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1789
988 msgid ""
989 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
990 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
991 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
992 "or been moved out of Incoming."
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1807
996 msgid "Broken packages"
997 msgstr "Oštećeni paketi"
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1836
1000 msgid "The following extra packages will be installed:"
1001 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1925
1004 msgid "Suggested packages:"
1005 msgstr "Predloženi paketi:"
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1926
1008 msgid "Recommended packages:"
1009 msgstr "Preporučeni paketi:"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1955
1012 msgid "Calculating upgrade... "
1013 msgstr "Računam nadogradnju..."
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1016 msgid "Failed"
1017 msgstr "Neuspješno"
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:1963
1020 msgid "Done"
1021 msgstr "Urađeno"
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
1024 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:2138
1028 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
1032 #, c-format
1033 msgid "Unable to find a source package for %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2217
1037 #, c-format
1038 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2248
1042 #, c-format
1043 msgid "You don't have enough free space in %s"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2254
1047 #, c-format
1048 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2257
1052 #, c-format
1053 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2263
1057 #, c-format
1058 msgid "Fetch source %s\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2294
1062 msgid "Failed to fetch some archives."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2322
1066 #, c-format
1067 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2334
1071 #, c-format
1072 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2335
1076 #, c-format
1077 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2352
1081 #, c-format
1082 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2371
1086 msgid "Child process failed"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2387
1090 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2415
1094 #, c-format
1095 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2435
1099 #, c-format
1100 msgid "%s has no build depends.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2487
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1107 "found"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2540
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1114 "package %s can satisfy version requirements"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2576
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2603
1123 #, c-format
1124 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2619
1128 #, c-format
1129 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc:2624
1133 msgid "Failed to process build dependencies"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cmdline/apt-get.cc:2656
1137 msgid "Supported modules:"
1138 msgstr "Podržani moduli:"
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2697
1141 msgid ""
1142 "Usage: apt-get [options] command\n"
1143 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1144 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1145 "\n"
1146 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1147 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1148 "and install.\n"
1149 "\n"
1150 "Commands:\n"
1151 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1152 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1153 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1154 " remove - Remove packages\n"
1155 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1156 " purge - Remove packages and config files\n"
1157 " source - Download source archives\n"
1158 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1159 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1160 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1161 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1162 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1163 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1164 "\n"
1165 "Options:\n"
1166 " -h This help text.\n"
1167 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1168 " -qq No output except for errors\n"
1169 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1170 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1171 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1172 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1173 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1174 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1175 " -b Build the source package after fetching it\n"
1176 " -V Show verbose version numbers\n"
1177 " -c=? Read this configuration file\n"
1178 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1179 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1180 "pages for more information and options.\n"
1181 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/apt-get.cc:2864
1185 msgid ""
1186 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1187 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1188 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1189 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1193 msgid "Hit "
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1197 msgid "Get:"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1201 msgid "Ign "
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1205 msgid "Err "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1209 #, c-format
1210 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1214 #, c-format
1215 msgid " [Working]"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1222 " '%s'\n"
1223 "in the drive '%s' and press enter\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1227 msgid "Unknown package record!"
1228 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1229
1230 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1231 msgid ""
1232 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1233 "\n"
1234 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1235 "to indicate what kind of file it is.\n"
1236 "\n"
1237 "Options:\n"
1238 " -h This help text\n"
1239 " -s Use source file sorting\n"
1240 " -c=? Read this configuration file\n"
1241 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dselect/install:32
1245 msgid "Bad default setting!"
1246 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1247
1248 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1249 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1250 msgid "Press enter to continue."
1251 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1252
1253 #: dselect/install:91
1254 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dselect/install:101
1258 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dselect/install:102
1262 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dselect/install:103
1266 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/install:104
1270 msgid ""
1271 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dselect/update:30
1275 msgid "Merging available information"
1276 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1279 msgid "Failed to create pipes"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1283 msgid "Failed to exec gzip "
1284 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1285
1286 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1287 msgid "Corrupted archive"
1288 msgstr "Oštećena arhiva"
1289
1290 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1291 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1292 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1293
1294 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1295 #, c-format
1296 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1300 msgid "Invalid archive signature"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1304 msgid "Error reading archive member header"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1308 #, c-format
1309 msgid "Invalid archive member header %s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1313 msgid "Invalid archive member header"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1317 msgid "Archive is too short"
1318 msgstr "Arhiva je prekratka"
1319
1320 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1321 msgid "Failed to read the archive headers"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/filelist.cc:380
1325 msgid "DropNode called on still linked node"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/filelist.cc:412
1329 msgid "Failed to locate the hash element!"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/filelist.cc:459
1333 msgid "Failed to allocate diversion"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-inst/filelist.cc:464
1337 msgid "Internal error in AddDiversion"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:477
1341 #, c-format
1342 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/filelist.cc:506
1346 #, c-format
1347 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/filelist.cc:549
1351 #, c-format
1352 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Failed to write file %s"
1358 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1359
1360 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1361 #, c-format
1362 msgid "Failed to close file %s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1366 #, c-format
1367 msgid "The path %s is too long"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:124
1371 #, c-format
1372 msgid "Unpacking %s more than once"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/extract.cc:134
1376 #, c-format
1377 msgid "The directory %s is diverted"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-inst/extract.cc:144
1381 #, c-format
1382 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1386 msgid "The diversion path is too long"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/extract.cc:240
1390 #, c-format
1391 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/extract.cc:280
1395 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/extract.cc:284
1399 msgid "The path is too long"
1400 msgstr "Putanja je preduga"
1401
1402 #: apt-inst/extract.cc:414
1403 #, c-format
1404 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-inst/extract.cc:431
1408 #, c-format
1409 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1413 #. Only warn if there is no sources.list file.
1414 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1415 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1416 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1417 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1418 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1419 #, c-format
1420 msgid "Unable to read %s"
1421 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1422
1423 #: apt-inst/extract.cc:491
1424 #, c-format
1425 msgid "Unable to stat %s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1429 #, c-format
1430 msgid "Failed to remove %s"
1431 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1432
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1434 #, c-format
1435 msgid "Unable to create %s"
1436 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1437
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1439 #, c-format
1440 msgid "Failed to stat %sinfo"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1444 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. Build the status cache
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1450 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1451 msgid "Reading package lists"
1452 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1455 #, c-format
1456 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1461 msgid "Internal error getting a package name"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1465 msgid "Reading file listing"
1466 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1467
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1472 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1473 "package!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1477 #, c-format
1478 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1482 msgid "Internal error getting a node"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1486 #, c-format
1487 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1491 msgid "The diversion file is corrupted"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1495 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1496 #, c-format
1497 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1501 msgid "Internal error adding a diversion"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1505 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1509 #, c-format
1510 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1514 #, c-format
1515 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1519 #, c-format
1520 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1524 #, c-format
1525 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1529 #, c-format
1530 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1534 #, c-format
1535 msgid "Couldn't change to %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1539 msgid "Internal error, could not locate member"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1543 msgid "Failed to locate a valid control file"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1547 msgid "Unparsable control file"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: methods/cdrom.cc:200
1551 #, c-format
1552 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/cdrom.cc:209
1556 msgid ""
1557 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1558 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/cdrom.cc:219
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Wrong CD-ROM"
1564 msgstr "Pogrešan CD"
1565
1566 #: methods/cdrom.cc:245
1567 #, c-format
1568 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1569 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1570
1571 #: methods/cdrom.cc:250
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Disk not found."
1574 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1575
1576 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1577 msgid "File not found"
1578 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1579
1580 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1581 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1582 msgid "Failed to stat"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1586 msgid "Failed to set modification time"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: methods/file.cc:44
1590 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1594 #: methods/ftp.cc:167
1595 msgid "Logging in"
1596 msgstr "Prijavljujem se"
1597
1598 #: methods/ftp.cc:173
1599 msgid "Unable to determine the peer name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:178
1603 msgid "Unable to determine the local name"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1607 #, c-format
1608 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc:215
1612 #, c-format
1613 msgid "USER failed, server said: %s"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:222
1617 #, c-format
1618 msgid "PASS failed, server said: %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:242
1622 msgid ""
1623 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1624 "is empty."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:270
1628 #, c-format
1629 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc:296
1633 #, c-format
1634 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1638 msgid "Connection timeout"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:340
1642 msgid "Server closed the connection"
1643 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1644
1645 #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1646 msgid "Read error"
1647 msgstr "Greška pri čitanju"
1648
1649 #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1650 msgid "A response overflowed the buffer."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Protocol corruption"
1656 msgstr "Oštećenje protokola"
1657
1658 #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1659 msgid "Write error"
1660 msgstr "Greška pri pisanju"
1661
1662 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1663 msgid "Could not create a socket"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/ftp.cc:703
1667 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/ftp.cc:709
1671 msgid "Could not connect passive socket."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: methods/ftp.cc:727
1675 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/ftp.cc:741
1679 msgid "Could not bind a socket"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:745
1683 msgid "Could not listen on the socket"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc:752
1687 msgid "Could not determine the socket's name"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:784
1691 msgid "Unable to send PORT command"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:794
1695 #, c-format
1696 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/ftp.cc:803
1700 #, c-format
1701 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/ftp.cc:823
1705 msgid "Data socket connect timed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/ftp.cc:830
1709 msgid "Unable to accept connection"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
1713 msgid "Problem hashing file"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/ftp.cc:882
1717 #, c-format
1718 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1722 msgid "Data socket timed out"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/ftp.cc:927
1726 #, c-format
1727 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Get the files information
1731 #: methods/ftp.cc:1002
1732 msgid "Query"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/ftp.cc:1114
1736 msgid "Unable to invoke "
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/connect.cc:70
1740 #, c-format
1741 msgid "Connecting to %s (%s)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: methods/connect.cc:81
1745 #, c-format
1746 msgid "[IP: %s %s]"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/connect.cc:90
1750 #, c-format
1751 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/connect.cc:96
1755 #, c-format
1756 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: methods/connect.cc:104
1760 #, c-format
1761 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/connect.cc:119
1765 #, c-format
1766 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #. We say this mainly because the pause here is for the
1770 #. ssh connection that is still going
1771 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1772 #, c-format
1773 msgid "Connecting to %s"
1774 msgstr "Povezujem se sa %s"
1775
1776 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1777 #, c-format
1778 msgid "Could not resolve '%s'"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/connect.cc:190
1782 #, c-format
1783 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/connect.cc:193
1787 #, c-format
1788 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/connect.cc:240
1792 #, c-format
1793 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1794 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1795
1796 #: methods/gpgv.cc:71
1797 #, c-format
1798 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/gpgv.cc:107
1802 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/gpgv.cc:223
1806 msgid ""
1807 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/gpgv.cc:228
1811 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/gpgv.cc:232
1815 #, c-format
1816 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/gpgv.cc:237
1820 msgid "Unknown error executing gpgv"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1826 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1827
1828 #: methods/gpgv.cc:285
1829 msgid ""
1830 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1831 "available:\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/gzip.cc:64
1835 #, c-format
1836 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/gzip.cc:109
1840 #, c-format
1841 msgid "Read error from %s process"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:384
1845 msgid "Waiting for headers"
1846 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1847
1848 #: methods/http.cc:530
1849 #, c-format
1850 msgid "Got a single header line over %u chars"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: methods/http.cc:538
1854 msgid "Bad header line"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1858 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/http.cc:593
1862 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/http.cc:608
1866 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: methods/http.cc:610
1870 msgid "This HTTP server has broken range support"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/http.cc:634
1874 msgid "Unknown date format"
1875 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1876
1877 #: methods/http.cc:787
1878 msgid "Select failed"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/http.cc:792
1882 msgid "Connection timed out"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:815
1886 msgid "Error writing to output file"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:846
1890 msgid "Error writing to file"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: methods/http.cc:874
1894 msgid "Error writing to the file"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:888
1898 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/http.cc:890
1902 msgid "Error reading from server"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Failed to truncate file"
1908 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1909
1910 #: methods/http.cc:1146
1911 msgid "Bad header data"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
1915 msgid "Connection failed"
1916 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1917
1918 #: methods/http.cc:1310
1919 msgid "Internal error"
1920 msgstr "Unutrašnja greška"
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1923 msgid "Can't mmap an empty file"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1927 #, c-format
1928 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1935 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1939 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1940 #, c-format
1941 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1945 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1946 #, c-format
1947 msgid "%lih %limin %lis"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. min means minutes, s means seconds
1951 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1952 #, c-format
1953 msgid "%limin %lis"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. s means seconds
1957 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1958 #, c-format
1959 msgid "%lis"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1963 #, c-format
1964 msgid "Selection %s not found"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
1968 #, c-format
1969 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
1973 #, c-format
1974 msgid "Opening configuration file %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1978 #, c-format
1979 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
1983 #, c-format
1984 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
1988 #, c-format
1989 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
1993 #, c-format
1994 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
1998 #, c-format
1999 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
2003 #, c-format
2004 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
2008 #, c-format
2009 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
2013 #, c-format
2014 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2018 #, c-format
2019 msgid "%c%s... Error!"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2023 #, c-format
2024 msgid "%c%s... Done"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2028 #, c-format
2029 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2033 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2034 #, c-format
2035 msgid "Command line option %s is not understood"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2039 #, c-format
2040 msgid "Command line option %s is not boolean"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2044 #, c-format
2045 msgid "Option %s requires an argument."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2049 #, c-format
2050 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2054 #, c-format
2055 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2059 #, c-format
2060 msgid "Option '%s' is too long"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2064 #, c-format
2065 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2069 #, c-format
2070 msgid "Invalid operation %s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2074 #, c-format
2075 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2079 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2080 #, c-format
2081 msgid "Unable to change to %s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2085 msgid "Failed to stat the cdrom"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2089 #, c-format
2090 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2094 #, c-format
2095 msgid "Could not open lock file %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2099 #, c-format
2100 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2104 #, c-format
2105 msgid "Could not get lock %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2109 #, c-format
2110 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2114 #, c-format
2115 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2119 #, c-format
2120 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2124 #, c-format
2125 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2129 #, c-format
2130 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2134 #, c-format
2135 msgid "Could not open file %s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2139 #, c-format
2140 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2144 #, c-format
2145 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2149 msgid "Problem closing the file"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2153 msgid "Problem unlinking the file"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2157 msgid "Problem syncing the file"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2161 msgid "Empty package cache"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2165 msgid "The package cache file is corrupted"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2169 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2173 #, c-format
2174 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2178 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2182 msgid "Depends"
2183 msgstr "Zavisi"
2184
2185 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2186 msgid "PreDepends"
2187 msgstr "Unaprijed zavisi"
2188
2189 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2190 msgid "Suggests"
2191 msgstr "Predlaže"
2192
2193 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2194 msgid "Recommends"
2195 msgstr "Preporučuje"
2196
2197 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Conflicts"
2200 msgstr "Sukobljava se sa"
2201
2202 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2203 msgid "Replaces"
2204 msgstr "Zamjenjuje"
2205
2206 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2207 msgid "Obsoletes"
2208 msgstr "Zastarijeva"
2209
2210 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2211 msgid "Breaks"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2215 msgid "Enhances"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2219 msgid "important"
2220 msgstr "važno"
2221
2222 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2223 msgid "required"
2224 msgstr "zahtijevano"
2225
2226 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2227 msgid "standard"
2228 msgstr "standardno"
2229
2230 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2231 msgid "optional"
2232 msgstr "opcionalno"
2233
2234 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2235 msgid "extra"
2236 msgstr "extra"
2237
2238 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2239 msgid "Building dependency tree"
2240 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2241
2242 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2243 msgid "Candidate versions"
2244 msgstr "Verzije kandidata"
2245
2246 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2247 msgid "Dependency generation"
2248 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2249
2250 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Reading state information"
2253 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2254
2255 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "Failed to open StateFile %s"
2258 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2259
2260 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2263 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2264
2265 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2266 #, c-format
2267 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2271 #, c-format
2272 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2276 #, c-format
2277 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2281 #, c-format
2282 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2286 #, c-format
2287 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2291 #, c-format
2292 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2296 #, c-format
2297 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2301 #, c-format
2302 msgid "Opening %s"
2303 msgstr "Otvaram %s"
2304
2305 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2306 #, c-format
2307 msgid "Line %u too long in source list %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2311 #, c-format
2312 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2316 #, c-format
2317 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2321 #, c-format
2322 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/packagemanager.cc:436
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2329 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2330 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2334 #, c-format
2335 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2345 msgid ""
2346 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2347 "held packages."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2351 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2355 msgid ""
2356 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2357 "used instead."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2361 #, c-format
2362 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2366 #, c-format
2367 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2368 msgstr ""
2369
2370 #. only show the ETA if it makes sense
2371 #. two days
2372 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2373 #, c-format
2374 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "Retrieving file %li of %li"
2380 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2381
2382 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2383 #, c-format
2384 msgid "The method driver %s could not be found."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2388 #, c-format
2389 msgid "Method %s did not start correctly"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2393 #, c-format
2394 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/init.cc:132
2398 #, c-format
2399 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/init.cc:148
2403 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/clean.cc:56
2407 #, c-format
2408 msgid "Unable to stat %s."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2412 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2416 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2420 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/policy.cc:347
2424 #, c-format
2425 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/policy.cc:369
2429 #, c-format
2430 msgid "Did not understand pin type %s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/policy.cc:377
2434 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2438 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2442 #, c-format
2443 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2447 #, c-format
2448 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2452 #, c-format
2453 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2457 #, c-format
2458 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2462 #, c-format
2463 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2467 #, c-format
2468 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2472 #, c-format
2473 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2477 #, c-format
2478 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2482 #, c-format
2483 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2487 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2491 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2495 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2499 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2503 #, c-format
2504 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2508 #, c-format
2509 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2513 #, c-format
2514 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2518 #, c-format
2519 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2523 msgid "Collecting File Provides"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2527 msgid "IO Error saving source cache"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2531 #, c-format
2532 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2536 msgid "MD5Sum mismatch"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2540 msgid "Hash Sum mismatch"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2544 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2551 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2558 "manually fix this package."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
2568 msgid "Size mismatch"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "Unable to parse Release file %s"
2574 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2575
2576 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2577 #, c-format
2578 msgid "No sections in Release file %s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2582 #, c-format
2583 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2587 #, c-format
2588 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2595 "Mounting CD-ROM\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2599 msgid "Identifying.. "
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2603 #, c-format
2604 msgid "Stored label: %s\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2610 msgstr "Pogrešan CD"
2611
2612 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2613 #, c-format
2614 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2618 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Waiting for disc...\n"
2624 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2625
2626 #. Mount the new CDROM
2627 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2628 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2632 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2639 "zu signatures\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2643 msgid ""
2644 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2645 "wrong architecture?"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2649 #, c-format
2650 msgid "Found label '%s'\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2654 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "This disc is called: \n"
2661 "'%s'\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Copying package lists..."
2667 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2668
2669 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2670 msgid "Writing new source list\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2674 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2678 #, c-format
2679 msgid "Wrote %i records.\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2683 #, c-format
2684 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2688 #, c-format
2689 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2693 #, c-format
2694 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Installing %s"
2700 msgstr " Instalirano:"
2701
2702 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "Configuring %s"
2705 msgstr "Povezujem se sa %s"
2706
2707 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "Removing %s"
2710 msgstr "Otvaram %s"
2711
2712 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2713 #, c-format
2714 msgid "Running post-installation trigger %s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2718 #, c-format
2719 msgid "Directory '%s' missing"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Preparing %s"
2725 msgstr "Otvaram %s"
2726
2727 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "Unpacking %s"
2730 msgstr "Otvaram %s"
2731
2732 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
2733 #, c-format
2734 msgid "Preparing to configure %s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Installed %s"
2740 msgstr " Instalirano:"
2741
2742 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
2743 #, c-format
2744 msgid "Preparing for removal of %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "Removed %s"
2750 msgstr "Preporučuje"
2751
2752 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
2753 #, c-format
2754 msgid "Preparing to completely remove %s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "Completely removed %s"
2760 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2761
2762 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
2763 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
2767 msgid "Running dpkg"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2774 "it?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2778 #, c-format
2779 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2783 msgid ""
2784 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2785 "the problem. "
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2789 msgid "Not locked"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: methods/rred.cc:219
2793 msgid "Could not patch file"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: methods/rsh.cc:330
2797 msgid "Connection closed prematurely"
2798 msgstr ""
2799
2800 #, fuzzy
2801 #~ msgid "openpty failed\n"
2802 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2803
2804 #~ msgid "File date has changed %s"
2805 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"