]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
cherry pick 39a07ec8f2c612a5af234c7713571362f7ca90b4
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46
101 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1243
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1401
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1526
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1547
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1567
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1568
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1601
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1610
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
157 #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
159 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1730
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #. }}}
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:43
203 msgid ""
204 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
205 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
206 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:85
210 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
211 msgstr ""
212
213 #: cmdline/apt-cdrom.cc:100
214 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
215 msgstr ""
216
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:135
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
221
222 #: cmdline/apt-cdrom.cc:170
223 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
224 msgstr ""
225
226 #: cmdline/apt-config.cc:46
227 msgid "Arguments not in pairs"
228 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
229
230 #: cmdline/apt-config.cc:87
231 msgid ""
232 "Usage: apt-config [options] command\n"
233 "\n"
234 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
235 "\n"
236 "Commands:\n"
237 " shell - Shell mode\n"
238 " dump - Show the configuration\n"
239 "\n"
240 "Options:\n"
241 " -h This help text.\n"
242 " -c=? Read this configuration file\n"
243 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
244 msgstr ""
245 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
246 "\n"
247 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
248 "\n"
249 "Naredbe:\n"
250 " shell - Shell mod\n"
251 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
252 "\n"
253 "Opcije:\n"
254 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
255 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
256 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
257
258 #: cmdline/apt-get.cc:135
259 msgid "Y"
260 msgstr ""
261
262 #: cmdline/apt-get.cc:140
263 msgid "N"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
267 #, c-format
268 msgid "Regex compilation error - %s"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:260
272 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:350
276 #, c-format
277 msgid "but %s is installed"
278 msgstr "ali je %s instaliran"
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:352
281 #, c-format
282 msgid "but %s is to be installed"
283 msgstr "ali se %s treba instalirati"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:359
286 msgid "but it is not installable"
287 msgstr "ali se ne može instalirati"
288
289 #: cmdline/apt-get.cc:361
290 msgid "but it is a virtual package"
291 msgstr "ali je virtuelni paket"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:364
294 msgid "but it is not installed"
295 msgstr "ali nije instaliran"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:364
298 msgid "but it is not going to be installed"
299 msgstr "ali se neće instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:369
302 msgid " or"
303 msgstr " ili"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:398
306 msgid "The following NEW packages will be installed:"
307 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
308
309 #: cmdline/apt-get.cc:424
310 msgid "The following packages will be REMOVED:"
311 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
312
313 #: cmdline/apt-get.cc:446
314 #, fuzzy
315 msgid "The following packages have been kept back:"
316 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:467
319 msgid "The following packages will be upgraded:"
320 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:488
323 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
324 msgstr ""
325
326 #: cmdline/apt-get.cc:508
327 msgid "The following held packages will be changed:"
328 msgstr ""
329
330 #: cmdline/apt-get.cc:563
331 #, c-format
332 msgid "%s (due to %s) "
333 msgstr ""
334
335 #: cmdline/apt-get.cc:571
336 msgid ""
337 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
338 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
339 msgstr ""
340
341 #: cmdline/apt-get.cc:602
342 #, c-format
343 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
344 msgstr ""
345
346 #: cmdline/apt-get.cc:606
347 #, c-format
348 msgid "%lu reinstalled, "
349 msgstr ""
350
351 #: cmdline/apt-get.cc:608
352 #, c-format
353 msgid "%lu downgraded, "
354 msgstr ""
355
356 #: cmdline/apt-get.cc:610
357 #, c-format
358 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
359 msgstr ""
360
361 #: cmdline/apt-get.cc:614
362 #, c-format
363 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
364 msgstr ""
365
366 #: cmdline/apt-get.cc:635
367 #, c-format
368 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
369 msgstr ""
370
371 #: cmdline/apt-get.cc:640
372 #, c-format
373 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
374 msgstr ""
375
376 #: cmdline/apt-get.cc:657
377 #, c-format
378 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:668
382 msgid " [Installed]"
383 msgstr "[Instalirano]"
384
385 #: cmdline/apt-get.cc:677
386 #, fuzzy
387 msgid " [Not candidate version]"
388 msgstr "Verzije kandidata"
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:679
391 msgid "You should explicitly select one to install."
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:682
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
398 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
399 "is only available from another source\n"
400 msgstr ""
401
402 #: cmdline/apt-get.cc:700
403 msgid "However the following packages replace it:"
404 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:712
407 #, c-format
408 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
409 msgstr ""
410
411 #: cmdline/apt-get.cc:725
412 #, c-format
413 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
417 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
418 #, c-format
419 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
420 msgstr ""
421
422 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
423 #, c-format
424 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
425 msgstr ""
426
427 #: cmdline/apt-get.cc:788
428 #, c-format
429 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
430 msgstr ""
431
432 #: cmdline/apt-get.cc:818
433 #, c-format
434 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:822
438 #, c-format
439 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: cmdline/apt-get.cc:834
443 #, c-format
444 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: cmdline/apt-get.cc:839
448 #, c-format
449 msgid "%s is already the newest version.\n"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "%s set to manually installed.\n"
455 msgstr "ali se %s treba instalirati"
456
457 #: cmdline/apt-get.cc:884
458 #, c-format
459 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
460 msgstr ""
461
462 #: cmdline/apt-get.cc:889
463 #, c-format
464 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
465 msgstr ""
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1025
468 msgid "Correcting dependencies..."
469 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1028
472 msgid " failed."
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1031
476 msgid "Unable to correct dependencies"
477 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1034
480 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
481 msgstr ""
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1036
484 msgid " Done"
485 msgstr " Urađeno"
486
487 #: cmdline/apt-get.cc:1040
488 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
489 msgstr ""
490
491 #: cmdline/apt-get.cc:1043
492 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
493 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
494
495 #: cmdline/apt-get.cc:1068
496 #, fuzzy
497 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
498 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
499
500 #: cmdline/apt-get.cc:1072
501 msgid "Authentication warning overridden.\n"
502 msgstr ""
503
504 #: cmdline/apt-get.cc:1079
505 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
506 msgstr ""
507
508 #: cmdline/apt-get.cc:1081
509 msgid "Some packages could not be authenticated"
510 msgstr ""
511
512 #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
513 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
514 msgstr ""
515
516 #: cmdline/apt-get.cc:1131
517 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
518 msgstr ""
519
520 #: cmdline/apt-get.cc:1140
521 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
522 msgstr ""
523
524 #: cmdline/apt-get.cc:1151
525 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
526 msgstr ""
527
528 #: cmdline/apt-get.cc:1189
529 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
530 msgstr ""
531
532 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
533 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
534 #: cmdline/apt-get.cc:1196
535 #, c-format
536 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
537 msgstr ""
538
539 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
540 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
541 #: cmdline/apt-get.cc:1201
542 #, c-format
543 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
544 msgstr ""
545
546 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
547 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
548 #: cmdline/apt-get.cc:1208
549 #, c-format
550 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
551 msgstr ""
552
553 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
554 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
555 #: cmdline/apt-get.cc:1213
556 #, c-format
557 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
558 msgstr ""
559
560 #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590
561 #: cmdline/apt-get.cc:2593
562 #, c-format
563 msgid "Couldn't determine free space in %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:1241
567 #, c-format
568 msgid "You don't have enough free space in %s."
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
572 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
576 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
577 #: cmdline/apt-get.cc:1261
578 msgid "Yes, do as I say!"
579 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:1263
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "You are about to do something potentially harmful.\n"
585 "To continue type in the phrase '%s'\n"
586 " ?] "
587 msgstr ""
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
590 msgid "Abort."
591 msgstr "Odustani."
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:1284
594 #, fuzzy
595 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
596 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562
599 #, c-format
600 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
601 msgstr ""
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:1374
604 msgid "Some files failed to download"
605 msgstr ""
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667
608 msgid "Download complete and in download only mode"
609 msgstr ""
610
611 #: cmdline/apt-get.cc:1381
612 msgid ""
613 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
614 "missing?"
615 msgstr ""
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:1385
618 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
619 msgstr ""
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:1390
622 msgid "Unable to correct missing packages."
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:1391
626 msgid "Aborting install."
627 msgstr "Odustajem od instalacije."
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:1419
630 msgid ""
631 "The following package disappeared from your system as\n"
632 "all files have been overwritten by other packages:"
633 msgid_plural ""
634 "The following packages disappeared from your system as\n"
635 "all files have been overwritten by other packages:"
636 msgstr[0] ""
637 msgstr[1] ""
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:1423
640 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
641 msgstr ""
642
643 #: cmdline/apt-get.cc:1561
644 #, c-format
645 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
646 msgstr ""
647
648 #: cmdline/apt-get.cc:1593
649 #, c-format
650 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
651 msgstr ""
652
653 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
654 #: cmdline/apt-get.cc:1631
655 #, c-format
656 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
657 msgstr ""
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:1647
660 msgid "The update command takes no arguments"
661 msgstr ""
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:1713
664 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
665 msgstr ""
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:1817
668 msgid ""
669 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
670 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
671 msgstr ""
672
673 #.
674 #. if (Packages == 1)
675 #. {
676 #. c1out << endl;
677 #. c1out <<
678 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
679 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
680 #. "that package should be filed.") << endl;
681 #. }
682 #.
683 #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988
684 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:1824
688 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
689 msgstr ""
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:1831
692 #, fuzzy
693 msgid ""
694 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
695 msgid_plural ""
696 "The following packages were automatically installed and are no longer "
697 "required:"
698 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
699 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:1835
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
704 msgid_plural ""
705 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
706 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
707 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
708
709 #: cmdline/apt-get.cc:1837
710 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
711 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
712 msgstr[0] ""
713 msgstr[1] ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:1856
716 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:1955
720 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:1959
724 msgid ""
725 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
726 "solution)."
727 msgstr ""
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:1973
730 msgid ""
731 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
732 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
733 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
734 "or been moved out of Incoming."
735 msgstr ""
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:1994
738 msgid "Broken packages"
739 msgstr "Oštećeni paketi"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:2020
742 msgid "The following extra packages will be installed:"
743 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:2110
746 msgid "Suggested packages:"
747 msgstr "Predloženi paketi:"
748
749 #: cmdline/apt-get.cc:2111
750 msgid "Recommended packages:"
751 msgstr "Preporučeni paketi:"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:2153
754 #, c-format
755 msgid "Couldn't find package %s"
756 msgstr ""
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s set to automatically installed.\n"
761 msgstr "ali se %s treba instalirati"
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114
764 msgid ""
765 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
766 "instead."
767 msgstr ""
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:2184
770 msgid "Calculating upgrade... "
771 msgstr "Računam nadogradnju..."
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
774 msgid "Failed"
775 msgstr "Neuspješno"
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:2192
778 msgid "Done"
779 msgstr "Urađeno"
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267
782 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
783 msgstr ""
784
785 #: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331
786 msgid "Unable to lock the download directory"
787 msgstr ""
788
789 #: cmdline/apt-get.cc:2387
790 #, c-format
791 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
792 msgstr ""
793
794 #: cmdline/apt-get.cc:2392
795 #, c-format
796 msgid "Downloading %s %s"
797 msgstr ""
798
799 #: cmdline/apt-get.cc:2452
800 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804
804 #, c-format
805 msgid "Unable to find a source package for %s"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:2509
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
812 "%s\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:2514
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Please use:\n"
819 "bzr branch %s\n"
820 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:2567
824 #, c-format
825 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
826 msgstr ""
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:2604
829 #, c-format
830 msgid "You don't have enough free space in %s"
831 msgstr ""
832
833 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
835 #: cmdline/apt-get.cc:2613
836 #, c-format
837 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
838 msgstr ""
839
840 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
841 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
842 #: cmdline/apt-get.cc:2618
843 #, c-format
844 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:2624
848 #, c-format
849 msgid "Fetch source %s\n"
850 msgstr ""
851
852 #: cmdline/apt-get.cc:2662
853 msgid "Failed to fetch some archives."
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:2693
857 #, c-format
858 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:2705
862 #, c-format
863 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:2706
867 #, c-format
868 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:2728
872 #, c-format
873 msgid "Build command '%s' failed.\n"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:2748
877 msgid "Child process failed"
878 msgstr ""
879
880 #: cmdline/apt-get.cc:2767
881 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:2792
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
888 "Architectures for setup"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819
892 #, c-format
893 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:2839
897 #, c-format
898 msgid "%s has no build depends.\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:3009
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
905 "packages"
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:3027
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
912 "found"
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:3050
916 #, c-format
917 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
918 msgstr ""
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:3089
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
924 "package %s can't satisfy version requirements"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:3095
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
931 "version"
932 msgstr ""
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:3118
935 #, c-format
936 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
937 msgstr ""
938
939 #: cmdline/apt-get.cc:3133
940 #, c-format
941 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:3138
945 msgid "Failed to process build dependencies"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
949 #, c-format
950 msgid "Changelog for %s (%s)"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:3366
954 msgid "Supported modules:"
955 msgstr "Podržani moduli:"
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:3407
958 msgid ""
959 "Usage: apt-get [options] command\n"
960 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
961 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
962 "\n"
963 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
964 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
965 "and install.\n"
966 "\n"
967 "Commands:\n"
968 " update - Retrieve new lists of packages\n"
969 " upgrade - Perform an upgrade\n"
970 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
971 " remove - Remove packages\n"
972 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
973 " purge - Remove packages and config files\n"
974 " source - Download source archives\n"
975 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
976 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
977 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
978 " clean - Erase downloaded archive files\n"
979 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
980 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
981 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
982 " download - Download the binary package into the current directory\n"
983 "\n"
984 "Options:\n"
985 " -h This help text.\n"
986 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
987 " -qq No output except for errors\n"
988 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
989 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
990 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
991 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
992 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
993 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
994 " -b Build the source package after fetching it\n"
995 " -V Show verbose version numbers\n"
996 " -c=? Read this configuration file\n"
997 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
998 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
999 "pages for more information and options.\n"
1000 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:3572
1004 msgid ""
1005 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1006 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1007 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1008 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/acqprogress.cc:60
1012 msgid "Hit "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/acqprogress.cc:84
1016 msgid "Get:"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/acqprogress.cc:115
1020 msgid "Ign "
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/acqprogress.cc:119
1024 msgid "Err "
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/acqprogress.cc:140
1028 #, c-format
1029 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/acqprogress.cc:230
1033 #, c-format
1034 msgid " [Working]"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/acqprogress.cc:286
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1041 " '%s'\n"
1042 "in the drive '%s' and press enter\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1048 msgstr "ali nije instaliran"
1049
1050 #: cmdline/apt-mark.cc:61
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1053 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1054
1055 #: cmdline/apt-mark.cc:63
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1058 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1059
1060 #: cmdline/apt-mark.cc:228
1061 #, c-format
1062 msgid "%s was already set on hold.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-mark.cc:230
1066 #, c-format
1067 msgid "%s was already not hold.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
1071 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1072 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1073 #, c-format
1074 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s set on hold.\n"
1080 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1081
1082 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1085 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1086
1087 #: cmdline/apt-mark.cc:332
1088 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cmdline/apt-mark.cc:379
1092 msgid ""
1093 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1094 "\n"
1095 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1096 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1097 "\n"
1098 "Commands:\n"
1099 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1100 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1101 "\n"
1102 "Options:\n"
1103 " -h This help text.\n"
1104 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1105 " -qq No output except for errors\n"
1106 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1107 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1108 " -c=? Read this configuration file\n"
1109 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1110 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: methods/cdrom.cc:203
1114 #, c-format
1115 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: methods/cdrom.cc:212
1119 msgid ""
1120 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1121 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: methods/cdrom.cc:222
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Wrong CD-ROM"
1127 msgstr "Pogrešan CD"
1128
1129 #: methods/cdrom.cc:249
1130 #, c-format
1131 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1132 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1133
1134 #: methods/cdrom.cc:254
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Disk not found."
1137 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1138
1139 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1140 msgid "File not found"
1141 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1142
1143 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1144 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1145 msgid "Failed to stat"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1149 msgid "Failed to set modification time"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: methods/file.cc:47
1153 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1157 #: methods/ftp.cc:173
1158 msgid "Logging in"
1159 msgstr "Prijavljujem se"
1160
1161 #: methods/ftp.cc:179
1162 msgid "Unable to determine the peer name"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: methods/ftp.cc:184
1166 msgid "Unable to determine the local name"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1170 #, c-format
1171 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: methods/ftp.cc:221
1175 #, c-format
1176 msgid "USER failed, server said: %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: methods/ftp.cc:228
1180 #, c-format
1181 msgid "PASS failed, server said: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: methods/ftp.cc:248
1185 msgid ""
1186 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1187 "is empty."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: methods/ftp.cc:276
1191 #, c-format
1192 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: methods/ftp.cc:302
1196 #, c-format
1197 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1201 msgid "Connection timeout"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: methods/ftp.cc:346
1205 msgid "Server closed the connection"
1206 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1207
1208 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263
1209 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275
1210 msgid "Read error"
1211 msgstr "Greška pri čitanju"
1212
1213 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1214 msgid "A response overflowed the buffer."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Protocol corruption"
1220 msgstr "Oštećenje protokola"
1221
1222 #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1223 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368
1224 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396
1225 msgid "Write error"
1226 msgstr "Greška pri pisanju"
1227
1228 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1229 msgid "Could not create a socket"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: methods/ftp.cc:707
1233 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: methods/ftp.cc:713
1237 msgid "Could not connect passive socket."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: methods/ftp.cc:730
1241 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: methods/ftp.cc:744
1245 msgid "Could not bind a socket"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: methods/ftp.cc:748
1249 msgid "Could not listen on the socket"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: methods/ftp.cc:755
1253 msgid "Could not determine the socket's name"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: methods/ftp.cc:787
1257 msgid "Unable to send PORT command"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: methods/ftp.cc:797
1261 #, c-format
1262 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: methods/ftp.cc:806
1266 #, c-format
1267 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: methods/ftp.cc:826
1271 msgid "Data socket connect timed out"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: methods/ftp.cc:833
1275 msgid "Unable to accept connection"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
1279 msgid "Problem hashing file"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: methods/ftp.cc:885
1283 #, c-format
1284 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1288 msgid "Data socket timed out"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: methods/ftp.cc:930
1292 #, c-format
1293 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Get the files information
1297 #: methods/ftp.cc:1007
1298 msgid "Query"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: methods/ftp.cc:1119
1302 msgid "Unable to invoke "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: methods/connect.cc:76
1306 #, c-format
1307 msgid "Connecting to %s (%s)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: methods/connect.cc:87
1311 #, c-format
1312 msgid "[IP: %s %s]"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: methods/connect.cc:94
1316 #, c-format
1317 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: methods/connect.cc:100
1321 #, c-format
1322 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: methods/connect.cc:108
1326 #, c-format
1327 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: methods/connect.cc:126
1331 #, c-format
1332 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1333 msgstr ""
1334
1335 #. We say this mainly because the pause here is for the
1336 #. ssh connection that is still going
1337 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
1338 #, c-format
1339 msgid "Connecting to %s"
1340 msgstr "Povezujem se sa %s"
1341
1342 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1343 #, c-format
1344 msgid "Could not resolve '%s'"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: methods/connect.cc:205
1348 #, c-format
1349 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: methods/connect.cc:209
1353 #, c-format
1354 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: methods/connect.cc:211
1358 #, c-format
1359 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: methods/connect.cc:258
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1365 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1366
1367 #: methods/gpgv.cc:166
1368 msgid ""
1369 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: methods/gpgv.cc:170
1373 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: methods/gpgv.cc:172
1377 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1381 #: methods/gpgv.cc:178
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1385 "authentication?)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: methods/gpgv.cc:182
1389 msgid "Unknown error executing gpgv"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
1393 #, fuzzy
1394 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1395 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1396
1397 #: methods/gpgv.cc:229
1398 msgid ""
1399 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1400 "available:\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: methods/gzip.cc:65
1404 msgid "Empty files can't be valid archives"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: methods/http.cc:394
1408 msgid "Waiting for headers"
1409 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1410
1411 #: methods/http.cc:544
1412 msgid "Bad header line"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1416 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: methods/http.cc:606
1420 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: methods/http.cc:621
1424 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/http.cc:623
1428 msgid "This HTTP server has broken range support"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/http.cc:647
1432 msgid "Unknown date format"
1433 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1434
1435 #: methods/http.cc:827
1436 msgid "Select failed"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/http.cc:832
1440 msgid "Connection timed out"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: methods/http.cc:855
1444 msgid "Error writing to output file"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: methods/http.cc:886
1448 msgid "Error writing to file"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: methods/http.cc:914
1452 msgid "Error writing to the file"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: methods/http.cc:928
1456 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: methods/http.cc:930
1460 msgid "Error reading from server"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: methods/http.cc:1198
1464 msgid "Bad header data"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
1468 msgid "Connection failed"
1469 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1470
1471 #: methods/http.cc:1362
1472 msgid "Internal error"
1473 msgstr "Unutrašnja greška"
1474
1475 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1476 #. Only warn if there is no sources.list file.
1477 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1478 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
1479 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1480 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1481 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
1482 #, c-format
1483 msgid "Unable to read %s"
1484 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1485
1486 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1487 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1488 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1489 #: apt-pkg/clean.cc:123
1490 #, c-format
1491 msgid "Unable to change to %s"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1495 #. and provide a config option to define that default
1496 #: methods/mirror.cc:280
1497 #, c-format
1498 msgid "No mirror file '%s' found "
1499 msgstr ""
1500
1501 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1502 #. and provide a config option to define that default
1503 #: methods/mirror.cc:287
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1506 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1507
1508 #: methods/mirror.cc:315
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1511 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1512
1513 #: methods/mirror.cc:445
1514 #, c-format
1515 msgid "[Mirror: %s]"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/rred.cc:491
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1522 "to be corrupt."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: methods/rred.cc:496
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1529 "to be corrupt."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1533 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/rsh.cc:338
1537 msgid "Connection closed prematurely"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dselect/install:32
1541 msgid "Bad default setting!"
1542 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1543
1544 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1545 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1546 msgid "Press enter to continue."
1547 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1548
1549 #: dselect/install:91
1550 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dselect/install:101
1554 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: dselect/install:102
1558 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dselect/install:103
1562 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dselect/install:104
1566 msgid ""
1567 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: dselect/update:30
1571 msgid "Merging available information"
1572 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1573
1574 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1575 #, c-format
1576 msgid "%s not a valid DEB package."
1577 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1578
1579 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1580 msgid ""
1581 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1582 "\n"
1583 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1584 "from debian packages\n"
1585 "\n"
1586 "Options:\n"
1587 " -h This help text\n"
1588 " -t Set the temp dir\n"
1589 " -c=? Read this configuration file\n"
1590 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1594 #, c-format
1595 msgid "Unable to write to %s"
1596 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1597
1598 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1599 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1600 msgstr ""
1601 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1602
1603 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1604 msgid "Package extension list is too long"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1608 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1609 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1610 #, c-format
1611 msgid "Error processing directory %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1615 msgid "Source extension list is too long"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1619 msgid "Error writing header to contents file"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1623 #, c-format
1624 msgid "Error processing contents %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1628 msgid ""
1629 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1630 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1631 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1632 " contents path\n"
1633 " release path\n"
1634 " generate config [groups]\n"
1635 " clean config\n"
1636 "\n"
1637 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1638 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1639 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1640 "\n"
1641 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1642 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1643 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1644 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1645 "\n"
1646 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1647 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1648 "\n"
1649 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1650 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1651 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1652 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1653 "Debian archive:\n"
1654 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1655 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1656 "\n"
1657 "Options:\n"
1658 " -h This help text\n"
1659 " --md5 Control MD5 generation\n"
1660 " -s=? Source override file\n"
1661 " -q Quiet\n"
1662 " -d=? Select the optional caching database\n"
1663 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1664 " --contents Control contents file generation\n"
1665 " -c=? Read this configuration file\n"
1666 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1670 msgid "No selections matched"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1674 #, c-format
1675 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1679 #, c-format
1680 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1681 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1682
1683 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1684 #, c-format
1685 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1686 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1687
1688 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1689 msgid ""
1690 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1691 "remove and re-create the database."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1697 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1698
1699 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1700 #: apt-inst/extract.cc:209
1701 #, c-format
1702 msgid "Failed to stat %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1706 msgid "Archive has no control record"
1707 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1708
1709 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1710 msgid "Unable to get a cursor"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ftparchive/writer.cc:82
1714 #, c-format
1715 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ftparchive/writer.cc:87
1719 #, c-format
1720 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ftparchive/writer.cc:143
1724 msgid "E: "
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ftparchive/writer.cc:145
1728 msgid "W: "
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ftparchive/writer.cc:152
1732 msgid "E: Errors apply to file "
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1736 #, c-format
1737 msgid "Failed to resolve %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ftparchive/writer.cc:183
1741 msgid "Tree walking failed"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ftparchive/writer.cc:210
1745 #, c-format
1746 msgid "Failed to open %s"
1747 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1748
1749 #: ftparchive/writer.cc:269
1750 #, c-format
1751 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ftparchive/writer.cc:277
1755 #, c-format
1756 msgid "Failed to readlink %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ftparchive/writer.cc:281
1760 #, c-format
1761 msgid "Failed to unlink %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ftparchive/writer.cc:288
1765 #, c-format
1766 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ftparchive/writer.cc:298
1770 #, c-format
1771 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ftparchive/writer.cc:403
1775 msgid "Archive had no package field"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
1779 #, c-format
1780 msgid " %s has no override entry\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
1784 #, c-format
1785 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ftparchive/writer.cc:711
1789 #, c-format
1790 msgid " %s has no source override entry\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ftparchive/writer.cc:715
1794 #, c-format
1795 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1799 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1803 #, c-format
1804 msgid "Unable to open %s"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1808 #, c-format
1809 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1813 #, c-format
1814 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1818 #, c-format
1819 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1823 #, c-format
1824 msgid "Failed to read the override file %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1828 #, c-format
1829 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1833 #, c-format
1834 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1838 msgid "Failed to create FILE*"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1842 msgid "Failed to fork"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1846 msgid "Compress child"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1850 #, c-format
1851 msgid "Internal error, failed to create %s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1855 msgid "IO to subprocess/file failed"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1859 msgid "Failed to read while computing MD5"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1863 #, c-format
1864 msgid "Problem unlinking %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1868 #, c-format
1869 msgid "Failed to rename %s to %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1873 msgid ""
1874 "Usage: apt-internal-solver\n"
1875 "\n"
1876 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1877 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1878 "\n"
1879 "Options:\n"
1880 " -h This help text.\n"
1881 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1882 " -c=? Read this configuration file\n"
1883 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1887 msgid "Unknown package record!"
1888 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1889
1890 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1891 msgid ""
1892 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1893 "\n"
1894 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1895 "to indicate what kind of file it is.\n"
1896 "\n"
1897 "Options:\n"
1898 " -h This help text\n"
1899 " -s Use source file sorting\n"
1900 " -c=? Read this configuration file\n"
1901 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1905 msgid "Failed to create pipes"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1909 msgid "Failed to exec gzip "
1910 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1911
1912 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1913 msgid "Corrupted archive"
1914 msgstr "Oštećena arhiva"
1915
1916 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1917 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1918 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1919
1920 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
1921 #, c-format
1922 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1926 msgid "Invalid archive signature"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1930 msgid "Error reading archive member header"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1934 #, c-format
1935 msgid "Invalid archive member header %s"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1939 msgid "Invalid archive member header"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1943 msgid "Archive is too short"
1944 msgstr "Arhiva je prekratka"
1945
1946 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1947 msgid "Failed to read the archive headers"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-inst/filelist.cc:382
1951 msgid "DropNode called on still linked node"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-inst/filelist.cc:414
1955 msgid "Failed to locate the hash element!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-inst/filelist.cc:461
1959 msgid "Failed to allocate diversion"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-inst/filelist.cc:466
1963 msgid "Internal error in AddDiversion"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-inst/filelist.cc:479
1967 #, c-format
1968 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-inst/filelist.cc:508
1972 #, c-format
1973 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-inst/filelist.cc:551
1977 #, c-format
1978 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "Failed to write file %s"
1984 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1985
1986 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1987 #, c-format
1988 msgid "Failed to close file %s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1992 #, c-format
1993 msgid "The path %s is too long"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-inst/extract.cc:125
1997 #, c-format
1998 msgid "Unpacking %s more than once"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-inst/extract.cc:135
2002 #, c-format
2003 msgid "The directory %s is diverted"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-inst/extract.cc:145
2007 #, c-format
2008 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2012 msgid "The diversion path is too long"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-inst/extract.cc:242
2016 #, c-format
2017 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-inst/extract.cc:282
2021 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-inst/extract.cc:286
2025 msgid "The path is too long"
2026 msgstr "Putanja je preduga"
2027
2028 #: apt-inst/extract.cc:414
2029 #, c-format
2030 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-inst/extract.cc:431
2034 #, c-format
2035 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-inst/extract.cc:491
2039 #, c-format
2040 msgid "Unable to stat %s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2044 #, c-format
2045 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2049 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2050 #, c-format
2051 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2055 #, c-format
2056 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2060 msgid "Unparsable control file"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2064 msgid "Can't mmap an empty file"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2068 #, c-format
2069 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2073 #, c-format
2074 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unable to close mmap"
2080 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Unable to synchronize mmap"
2085 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2088 #, c-format
2089 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Failed to truncate file"
2095 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2096
2097 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2101 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2108 "reached."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2112 msgid ""
2113 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2114 msgstr ""
2115
2116 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2117 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2118 #, c-format
2119 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2123 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2124 #, c-format
2125 msgid "%lih %limin %lis"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. min means minutes, s means seconds
2129 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
2130 #, c-format
2131 msgid "%limin %lis"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. s means seconds
2135 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
2136 #, c-format
2137 msgid "%lis"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
2141 #, c-format
2142 msgid "Selection %s not found"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2146 #, c-format
2147 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2151 #, c-format
2152 msgid "Opening configuration file %s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2156 #, c-format
2157 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2161 #, c-format
2162 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2166 #, c-format
2167 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2171 #, c-format
2172 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2176 #, c-format
2177 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2181 #, c-format
2182 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2186 #, c-format
2187 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2191 #, c-format
2192 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2196 #, c-format
2197 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2201 #, c-format
2202 msgid "%c%s... Error!"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2206 #, c-format
2207 msgid "%c%s... Done"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2211 msgid "..."
2212 msgstr ""
2213
2214 #. Print the spinner
2215 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2216 #, c-format
2217 msgid "%c%s... %u%%"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2221 #, c-format
2222 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2226 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2227 #, c-format
2228 msgid "Command line option %s is not understood"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2232 #, c-format
2233 msgid "Command line option %s is not boolean"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2237 #, c-format
2238 msgid "Option %s requires an argument."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2242 #, c-format
2243 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2247 #, c-format
2248 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2252 #, c-format
2253 msgid "Option '%s' is too long"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2257 #, c-format
2258 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2262 #, c-format
2263 msgid "Invalid operation %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2267 #, c-format
2268 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2272 msgid "Failed to stat the cdrom"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2276 #, c-format
2277 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2281 #, c-format
2282 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
2286 #, c-format
2287 msgid "Could not open lock file %s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249
2291 #, c-format
2292 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253
2296 #, c-format
2297 msgid "Could not get lock %s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507
2301 #, c-format
2302 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
2306 #, c-format
2307 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445
2311 #, c-format
2312 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
2322 #, c-format
2323 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
2327 #, c-format
2328 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2332 #, c-format
2333 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2337 #, c-format
2338 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
2342 #, c-format
2343 msgid "Could not open file %s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "Could not open file descriptor %d"
2349 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2350
2351 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147
2352 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202
2356 msgid "Failed to exec compressor "
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297
2360 #, c-format
2361 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406
2365 #, c-format
2366 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "Problem closing the file %s"
2372 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2373
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693
2375 #, c-format
2376 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704
2380 #, c-format
2381 msgid "Problem unlinking the file %s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717
2385 msgid "Problem syncing the file"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2389 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "No keyring installed in %s."
2392 msgstr "Odustajem od instalacije."
2393
2394 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2395 msgid "Empty package cache"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2399 msgid "The package cache file is corrupted"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2403 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2407 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2411 #, c-format
2412 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2416 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2420 msgid "Depends"
2421 msgstr "Zavisi"
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2424 msgid "PreDepends"
2425 msgstr "Unaprijed zavisi"
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2428 msgid "Suggests"
2429 msgstr "Predlaže"
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2432 msgid "Recommends"
2433 msgstr "Preporučuje"
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Conflicts"
2438 msgstr "Sukobljava se sa"
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2441 msgid "Replaces"
2442 msgstr "Zamjenjuje"
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2445 msgid "Obsoletes"
2446 msgstr "Zastarijeva"
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2449 msgid "Breaks"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2453 msgid "Enhances"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2457 msgid "important"
2458 msgstr "važno"
2459
2460 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2461 msgid "required"
2462 msgstr "zahtijevano"
2463
2464 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2465 msgid "standard"
2466 msgstr "standardno"
2467
2468 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2469 msgid "optional"
2470 msgstr "opcionalno"
2471
2472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2473 msgid "extra"
2474 msgstr "extra"
2475
2476 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2477 msgid "Building dependency tree"
2478 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2479
2480 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2481 msgid "Candidate versions"
2482 msgstr "Verzije kandidata"
2483
2484 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2485 msgid "Dependency generation"
2486 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2487
2488 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Reading state information"
2491 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2492
2493 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "Failed to open StateFile %s"
2496 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2497
2498 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2501 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2502
2503 #: apt-pkg/tagfile.cc:129
2504 #, c-format
2505 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/tagfile.cc:216
2509 #, c-format
2510 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2514 #, c-format
2515 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2519 #, c-format
2520 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2524 #, c-format
2525 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2529 #, c-format
2530 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2534 #, c-format
2535 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2539 #, c-format
2540 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2544 #, c-format
2545 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2549 #, c-format
2550 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2554 #, c-format
2555 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2559 #, c-format
2560 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2564 #, c-format
2565 msgid "Opening %s"
2566 msgstr "Otvaram %s"
2567
2568 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2569 #, c-format
2570 msgid "Line %u too long in source list %s."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2574 #, c-format
2575 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2579 #, c-format
2580 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2587 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Could not configure '%s'. "
2593 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2594
2595 #: apt-pkg/packagemanager.cc:569
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2599 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2600 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2604 #, c-format
2605 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/algorithms.cc:1234
2615 msgid ""
2616 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2617 "held packages."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/algorithms.cc:1236
2621 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590
2625 msgid ""
2626 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2627 "used instead."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2631 #, c-format
2632 msgid "List directory %spartial is missing."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2636 #, c-format
2637 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Unable to lock directory %s"
2643 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2644
2645 #. only show the ETA if it makes sense
2646 #. two days
2647 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2648 #, c-format
2649 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "Retrieving file %li of %li"
2655 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2656
2657 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2658 #, c-format
2659 msgid "The method driver %s could not be found."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2663 #, c-format
2664 msgid "Method %s did not start correctly"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2668 #, c-format
2669 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/init.cc:151
2673 #, c-format
2674 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/init.cc:167
2678 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-pkg/clean.cc:57
2682 #, c-format
2683 msgid "Unable to stat %s."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2687 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2691 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2695 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2699 msgid "The list of sources could not be read."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/policy.cc:75
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2706 "available in the sources"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/policy.cc:399
2710 #, c-format
2711 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/policy.cc:421
2715 #, c-format
2716 msgid "Did not understand pin type %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/policy.cc:429
2720 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2724 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2728 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2729 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2731 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2732 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2736 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2737 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2738 #, c-format
2739 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2743 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2747 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2751 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2755 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2759 #, c-format
2760 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2764 #, c-format
2765 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2770 msgid "Reading package lists"
2771 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2772
2773 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2774 msgid "Collecting File Provides"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2778 msgid "IO Error saving source cache"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2782 #, c-format
2783 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2787 msgid "MD5Sum mismatch"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876
2791 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2019
2792 msgid "Hash Sum mismatch"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1377
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2799 "or malformed file)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1393
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2805 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2806
2807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
2808 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2815 "repository will not be applied."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
2819 #, c-format
2820 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1525
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2827 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2831 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540
2832 #, c-format
2833 msgid "GPG error: %s: %s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2840 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1711
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2847 "to manually fix this package."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1770
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1868
2857 msgid "Size mismatch"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/indexrecords.cc:68
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "Unable to parse Release file %s"
2863 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2864
2865 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2866 #, c-format
2867 msgid "No sections in Release file %s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2871 #, c-format
2872 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2876 #, c-format
2877 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2883 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2884
2885 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2886 #, c-format
2887 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2894 "Mounting CD-ROM\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2898 msgid "Identifying.. "
2899 msgstr ""
2900
2901 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2902 #, c-format
2903 msgid "Stored label: %s\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2909 msgstr "Pogrešan CD"
2910
2911 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2912 #, c-format
2913 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2917 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Waiting for disc...\n"
2923 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2924
2925 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2926 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2930 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2937 "%zu signatures\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2941 msgid ""
2942 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2943 "wrong architecture?"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2947 #, c-format
2948 msgid "Found label '%s'\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2952 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "This disc is called: \n"
2959 "'%s'\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Copying package lists..."
2965 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2966
2967 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2968 msgid "Writing new source list\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2972 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774
2976 #, c-format
2977 msgid "Wrote %i records.\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776
2981 #, c-format
2982 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779
2986 #, c-format
2987 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782
2991 #, c-format
2992 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2996 #, c-format
2997 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3001 #, c-format
3002 msgid "Hash mismatch for: %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: apt-pkg/cacheset.cc:403
3006 #, c-format
3007 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: apt-pkg/cacheset.cc:406
3011 #, c-format
3012 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: apt-pkg/cacheset.cc:517
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Couldn't find task '%s'"
3018 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3019
3020 #: apt-pkg/cacheset.cc:523
3021 #, c-format
3022 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: apt-pkg/cacheset.cc:534
3026 #, c-format
3027 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3034 "neither of them"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: apt-pkg/cacheset.cc:555
3038 #, c-format
3039 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: apt-pkg/cacheset.cc:563
3043 #, c-format
3044 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: apt-pkg/cacheset.cc:571
3048 #, c-format
3049 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3053 msgid "Send scenario to solver"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3057 msgid "Send request to solver"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3061 msgid "Prepare for receiving solution"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3065 msgid "External solver failed without a proper error message"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3069 msgid "Execute external solver"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "Installing %s"
3075 msgstr " Instalirano:"
3076
3077 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "Configuring %s"
3080 msgstr "Povezujem se sa %s"
3081
3082 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "Removing %s"
3085 msgstr "Otvaram %s"
3086
3087 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Completely removing %s"
3090 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3091
3092 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3093 #, c-format
3094 msgid "Noting disappearance of %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3098 #, c-format
3099 msgid "Running post-installation trigger %s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. FIXME: use a better string after freeze
3103 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
3104 #, c-format
3105 msgid "Directory '%s' missing"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Could not open file '%s'"
3111 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3112
3113 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "Preparing %s"
3116 msgstr "Otvaram %s"
3117
3118 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Unpacking %s"
3121 msgstr "Otvaram %s"
3122
3123 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3124 #, c-format
3125 msgid "Preparing to configure %s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "Installed %s"
3131 msgstr " Instalirano:"
3132
3133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3134 #, c-format
3135 msgid "Preparing for removal of %s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "Removed %s"
3141 msgstr "Preporučuje"
3142
3143 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3144 #, c-format
3145 msgid "Preparing to completely remove %s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Completely removed %s"
3151 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3152
3153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
3154 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
3158 msgid "Running dpkg"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
3162 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
3166 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. check if its not a follow up error
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
3171 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
3175 msgid ""
3176 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3177 "error from a previous failure."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
3181 msgid ""
3182 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3183 "error"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
3187 msgid ""
3188 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3189 "error"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
3193 msgid ""
3194 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3201 "it?"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3205 #, c-format
3206 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3210 #. dpkg --configure -a
3211 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3215 msgstr ""
3216
3217 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3218 msgid "Not locked"
3219 msgstr ""
3220
3221 #~ msgid "Failed to remove %s"
3222 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3223
3224 #~ msgid "Unable to create %s"
3225 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3226
3227 #~ msgid "Reading file listing"
3228 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3229
3230 #, fuzzy
3231 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3232 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3233
3234 #, fuzzy
3235 #~ msgid "openpty failed\n"
3236 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3237
3238 #~ msgid "File date has changed %s"
3239 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"