1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-11-15 01:22+0500\n"
11 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: cmdline/apt-cache.cc:131
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
23 #: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
29 #: cmdline/apt-cache.cc:228
30 msgid "Total Package Names : "
31 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
33 #: cmdline/apt-cache.cc:268
34 msgid " Normal Packages: "
35 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
37 #: cmdline/apt-cache.cc:269
38 msgid " Pure Virtual Packages: "
39 msgstr "þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
41 #: cmdline/apt-cache.cc:270
42 msgid " Single Virtual Packages: "
43 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
45 #: cmdline/apt-cache.cc:271
46 msgid " Mixed Virtual Packages: "
47 msgstr "óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
49 #: cmdline/apt-cache.cc:272
53 #: cmdline/apt-cache.cc:274
54 msgid "Total Distinct Versions: "
55 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
57 #: cmdline/apt-cache.cc:276
58 msgid "Total Dependencies: "
59 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
61 #: cmdline/apt-cache.cc:279
62 msgid "Total Ver/File relations: "
63 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
65 #: cmdline/apt-cache.cc:281
66 msgid "Total Provides Mappings: "
69 #: cmdline/apt-cache.cc:293
70 msgid "Total Globbed Strings: "
71 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:307
74 msgid "Total Dependency Version space: "
77 #: cmdline/apt-cache.cc:312
78 msgid "Total Slack space: "
79 msgstr "ïÂÝÅÅ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï:"
81 #: cmdline/apt-cache.cc:320
82 msgid "Total Space Accounted for: "
83 msgstr "ïÂÝÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÏÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÄÌÑ:"
85 #: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
90 #: cmdline/apt-cache.cc:911
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1135
95 msgid "Package Files:"
96 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
99 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
100 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1143
107 #. Show any packages have explicit pins
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1155
109 msgid "Pinned Packages:"
110 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1188
119 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
123 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ)"
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1195
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1205
131 msgid " Package Pin: "
132 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁËÅÔÁ: "
134 #. Show the priority tables
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1214
136 msgid " Version Table:"
137 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
145 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
146 #: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
148 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
149 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1260
153 "Usage: apt-cache [options] command\n"
154 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
155 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
156 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
158 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
159 "cache files, and query information from them\n"
162 " add - Add an package file to the source cache\n"
163 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
164 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
165 " showsrc - Show source records\n"
166 " stats - Show some basic statistics\n"
167 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
168 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
169 " unmet - Show unmet dependencies\n"
170 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
171 " show - Show a readable record for the package\n"
172 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
173 " pkgnames - List the names of all packages\n"
174 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
175 " policy - Show policy settings\n"
178 " -h This help text.\n"
179 " -p=? The package cache.\n"
180 " -s=? The source cache.\n"
181 " -q Disable progress indicator.\n"
182 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
183 " -c=? Read this configuration file\n"
184 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
185 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
187 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
188 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
189 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
191 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
192 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
194 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
195 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
196 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
197 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
198 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
199 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
200 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
201 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
202 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
203 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
204 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
205 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
206 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
210 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
211 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
212 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
213 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
214 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
215 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
216 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
218 #: cmdline/apt-config.cc:40
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
222 #: cmdline/apt-config.cc:75
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
237 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
239 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
242 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
243 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
247 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
248 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
252 msgid "%s not a valid DEB package."
253 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
255 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
257 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
259 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
260 "from debian packages\n"
263 " -h This help text\n"
264 " -t Set the temp dir\n"
265 " -c=? Read this configuration file\n"
266 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
270 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
271 "from debian packages\n"
275 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
276 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
277 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
279 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
281 msgid "Unable to write to %s"
282 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
284 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
285 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
286 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
288 #. This needs to be a capital
289 #: cmdline/apt-get.cc:116
293 #: cmdline/apt-get.cc:193
294 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
295 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
297 #: cmdline/apt-get.cc:283
299 msgid "but %s is installed"
300 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
302 #: cmdline/apt-get.cc:285
304 msgid "but %s is to be installed"
305 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
307 #: cmdline/apt-get.cc:292
308 msgid "but it is not installable"
309 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
311 #: cmdline/apt-get.cc:294
312 msgid "but it is a virtual package"
313 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
315 #: cmdline/apt-get.cc:297
316 msgid "but it is not installed"
317 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
319 #: cmdline/apt-get.cc:297
320 msgid "but it is not going to be installed"
321 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
323 #: cmdline/apt-get.cc:302
327 #: cmdline/apt-get.cc:328
328 msgid "The following NEW packages will be installed:"
329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
331 #: cmdline/apt-get.cc:351
332 msgid "The following packages will be REMOVED:"
333 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
335 #: cmdline/apt-get.cc:371
336 msgid "The following packages have been kept back"
337 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
339 #: cmdline/apt-get.cc:390
340 msgid "The following packages will be upgraded"
341 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
343 #: cmdline/apt-get.cc:409
344 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
345 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
347 #: cmdline/apt-get.cc:426
348 msgid "The following held packages will be changed:"
349 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
351 #: cmdline/apt-get.cc:477
353 msgid "%s (due to %s) "
354 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
356 #: cmdline/apt-get.cc:484
358 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
359 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
361 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
362 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
364 #: cmdline/apt-get.cc:514
366 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
367 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
369 #: cmdline/apt-get.cc:518
371 msgid "%lu reinstalled, "
372 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
374 #: cmdline/apt-get.cc:520
376 msgid "%lu downgraded, "
377 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
379 #: cmdline/apt-get.cc:522
381 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
382 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
384 #: cmdline/apt-get.cc:526
386 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
387 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
389 #: cmdline/apt-get.cc:586
390 msgid "Correcting dependencies..."
391 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
393 #: cmdline/apt-get.cc:589
397 #: cmdline/apt-get.cc:592
398 msgid "Unable to correct dependencies"
399 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
401 #: cmdline/apt-get.cc:595
402 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
403 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
405 #: cmdline/apt-get.cc:597
409 #: cmdline/apt-get.cc:601
410 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
411 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
413 #: cmdline/apt-get.cc:604
414 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
415 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
417 #: cmdline/apt-get.cc:657
418 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
419 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
421 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
422 msgid "Unable to lock the download directory"
423 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
425 #: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
426 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
427 msgid "The list of sources could not be read."
428 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
430 #: cmdline/apt-get.cc:713
432 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
433 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓËÁÞÁÔØ %sB/%sB ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
435 #: cmdline/apt-get.cc:716
437 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
438 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
440 #: cmdline/apt-get.cc:721
442 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
443 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
445 #: cmdline/apt-get.cc:724
447 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
448 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
450 #: cmdline/apt-get.cc:741
452 msgid "You don't have enough free space in %s."
453 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s."
455 #: cmdline/apt-get.cc:750
456 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
457 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
459 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
460 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
461 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
463 #: cmdline/apt-get.cc:758
464 msgid "Yes, do as I say!"
465 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
467 #: cmdline/apt-get.cc:760
470 "You are about to do something potentially harmful\n"
471 "To continue type in the phrase '%s'\n"
474 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
475 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
478 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
480 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
482 #: cmdline/apt-get.cc:781
483 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
484 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
486 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
488 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
489 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
491 #: cmdline/apt-get.cc:868
492 msgid "Some files failed to download"
493 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
495 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
496 msgid "Download complete and in download only mode"
497 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
499 #: cmdline/apt-get.cc:875
501 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
504 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
505 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
507 #: cmdline/apt-get.cc:879
508 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
509 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
511 #: cmdline/apt-get.cc:884
512 msgid "Unable to correct missing packages."
513 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
515 #: cmdline/apt-get.cc:885
516 msgid "Aborting Install."
517 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
519 #: cmdline/apt-get.cc:918
521 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
522 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
524 #: cmdline/apt-get.cc:928
526 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
527 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
529 #: cmdline/apt-get.cc:946
531 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
532 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
534 #: cmdline/apt-get.cc:957
536 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
537 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:\n"
539 #: cmdline/apt-get.cc:969
541 msgstr "[õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
543 #: cmdline/apt-get.cc:974
544 msgid "You should explicitly select one to install."
545 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
547 #: cmdline/apt-get.cc:979
550 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
551 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
552 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
555 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
556 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
557 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
558 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
560 #: cmdline/apt-get.cc:997
561 msgid "However the following packages replace it:"
562 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
564 #: cmdline/apt-get.cc:1000
566 msgid "Package %s has no installation candidate"
567 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
569 #: cmdline/apt-get.cc:1020
571 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
572 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
574 #: cmdline/apt-get.cc:1028
576 msgid "%s is already the newest version.\n"
577 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
579 #: cmdline/apt-get.cc:1055
581 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
582 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
584 #: cmdline/apt-get.cc:1057
586 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
587 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
589 #: cmdline/apt-get.cc:1063
591 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
592 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
594 #: cmdline/apt-get.cc:1173
595 msgid "The update command takes no arguments"
596 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
598 #: cmdline/apt-get.cc:1186
599 msgid "Unable to lock the list directory"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
602 #: cmdline/apt-get.cc:1238
604 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
607 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
610 #: cmdline/apt-get.cc:1257
611 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
612 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
614 #: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
616 msgid "Couldn't find package %s"
617 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
619 #: cmdline/apt-get.cc:1360
621 msgid "Regex compilation error - %s"
622 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
624 #: cmdline/apt-get.cc:1370
626 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
627 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s\n"
629 #: cmdline/apt-get.cc:1400
630 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
631 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
633 #: cmdline/apt-get.cc:1403
635 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
638 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
639 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
641 #: cmdline/apt-get.cc:1415
643 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
644 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
645 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
646 "or been moved out of Incoming."
648 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
649 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
650 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
653 #: cmdline/apt-get.cc:1423
655 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
656 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
657 "that package should be filed."
659 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
660 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
661 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
663 #: cmdline/apt-get.cc:1428
664 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
667 #: cmdline/apt-get.cc:1431
668 msgid "Broken packages"
669 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
671 #: cmdline/apt-get.cc:1454
672 msgid "The following extra packages will be installed:"
673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
675 #: cmdline/apt-get.cc:1473
676 msgid "Calculating Upgrade... "
677 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
679 #: cmdline/apt-get.cc:1476
683 #: cmdline/apt-get.cc:1481
687 #: cmdline/apt-get.cc:1654
688 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
689 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
691 #: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
693 msgid "Unable to find a source package for %s"
694 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
696 #: cmdline/apt-get.cc:1728
698 msgid "You don't have enough free space in %s"
699 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
701 #: cmdline/apt-get.cc:1733
703 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
704 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
706 #: cmdline/apt-get.cc:1736
708 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
709 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
711 #: cmdline/apt-get.cc:1742
713 msgid "Fetch Source %s\n"
714 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
716 #: cmdline/apt-get.cc:1773
717 msgid "Failed to fetch some archives."
718 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
720 #: cmdline/apt-get.cc:1801
722 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
723 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
725 #: cmdline/apt-get.cc:1813
727 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
728 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
730 #: cmdline/apt-get.cc:1830
732 msgid "Build command '%s' failed.\n"
733 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
735 #: cmdline/apt-get.cc:1849
736 msgid "Child process failed"
737 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
739 #: cmdline/apt-get.cc:1865
740 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
741 msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
743 #: cmdline/apt-get.cc:1893
745 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
746 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
748 #: cmdline/apt-get.cc:1913
750 msgid "%s has no build depends.\n"
751 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
753 #: cmdline/apt-get.cc:1931
756 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
758 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
760 #: cmdline/apt-get.cc:1983
762 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
763 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
765 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
766 "þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
768 #: cmdline/apt-get.cc:1988
769 msgid "Failed to process build dependencies"
770 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
772 #: cmdline/apt-get.cc:2020
773 msgid "Supported Modules:"
774 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
776 #: cmdline/apt-get.cc:2061
778 "Usage: apt-get [options] command\n"
779 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
780 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
782 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
783 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
787 " update - Retrieve new lists of packages\n"
788 " upgrade - Perform an upgrade\n"
789 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
790 " remove - Remove packages\n"
791 " source - Download source archives\n"
792 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
793 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
794 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
795 " clean - Erase downloaded archive files\n"
796 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
797 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
800 " -h This help text.\n"
801 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
802 " -qq No output except for errors\n"
803 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
804 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
805 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
806 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
807 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
808 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
809 " -b Build the source package after fetching it\n"
810 " -c=? Read this configuration file\n"
811 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
812 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
813 "pages for more information and options.\n"
814 " This APT has Super Cow Powers.\n"
816 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
817 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
818 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
820 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
821 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
825 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
826 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
827 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
829 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
830 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
831 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
832 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
833 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
834 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
835 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
836 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
839 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
840 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
841 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
842 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
843 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
844 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
846 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
847 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
848 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
849 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
850 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
851 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
852 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
853 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
854 " This APT has Super Cow Powers.\n"
856 #: cmdline/acqprogress.cc:55
860 #: cmdline/acqprogress.cc:79
864 #: cmdline/acqprogress.cc:110
868 #: cmdline/acqprogress.cc:114
872 #: cmdline/acqprogress.cc:135
874 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
875 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
877 #: cmdline/acqprogress.cc:225
881 #: cmdline/acqprogress.cc:271
884 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
887 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
890 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
891 msgid "Unknown package record!"
892 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
894 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
896 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
898 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
899 "to indicate what kind of file it is.\n"
902 " -h This help text\n"
903 " -s Use source file sorting\n"
904 " -c=? Read this configuration file\n"
905 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
907 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
909 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
910 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
913 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
914 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
915 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
916 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
918 #: dselect/install:32
919 msgid "Bad default setting!"
920 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
922 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
923 #: dselect/install:104 dselect/update:45
924 msgid "Press enter to continue."
925 msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
927 #: dselect/install:100
928 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
929 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
931 #: dselect/install:101
932 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
934 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
937 #: dselect/install:102
938 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
940 "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
943 #: dselect/install:103
944 msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
945 msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"
948 msgid "Merging Available information"
949 msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
952 msgid "Can't mmap an empty file"
955 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
957 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
958 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ mmap %lu ÂÁÊÔ"
960 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
962 msgid "Selection %s not found"
963 msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
965 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
967 msgid "Opening configuration file %s"
968 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ %s"
970 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
972 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
973 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ÎÁÞÁÌÅ ÂÌÏËÁ ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ"
975 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
977 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
978 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÙÊ ÔÜÇ"
980 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
982 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
983 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
985 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
987 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
988 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÉÒÅËÔÉ×Ù ÍÏÇÕÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÅÍ ÕÒÏ×ÎÅ"
990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
992 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
993 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ"
995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
997 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
998 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ËÌÀÞÅÎÏ ÏÔÓÀÄÁ"
1000 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1002 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1003 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á '%s'"
1005 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1007 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1008 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
1010 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
1011 #: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1013 msgid "Unable to read %s"
1014 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
1016 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1018 msgid "%s... Error!"
1019 msgstr "%s... ïÛÉÂËÁ!"
1021 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1024 msgstr "%s... óÄÅÌÁÎÏ"
1026 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
1028 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1029 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ '%c' (ÉÚ %s) - ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
1031 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
1032 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1034 msgid "Command line option %s is not understood"
1035 msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s"
1037 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
1039 msgid "Command line option %s is not boolean"
1040 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s - ÎÅ ÂÕÌÅ×Á"
1042 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
1044 msgid "Option %s requires an argument."
1045 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
1047 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
1049 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
1050 msgstr "ïÐÃÉÑ %s: óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÀ =<val>"
1052 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
1054 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1055 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÃÅÌÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, Á ÎÅ '%s'"
1057 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
1059 msgid "Option '%s' is too long"
1060 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ"
1062 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
1064 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1065 msgstr "óÍÙÓÌ %s ÎÅ ÑÓÅÎ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ true ÉÌÉ false"
1067 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
1069 msgid "Invalid operation %s"
1070 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %s"
1072 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1074 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1075 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÔÏÞËÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
1077 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1079 msgid "Unable to change to %s"
1080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
1082 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1083 msgid "Failed to stat the cdrom"
1084 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ cdrom."
1086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1088 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1091 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1093 msgid "Could not open lock file %s"
1094 msgstr "îÅ ÍÏÇÕÏÔËÒÙÔØ lock-ÆÁÊÌ %s"
1096 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1098 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1101 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1103 msgid "Could not get lock %s"
1104 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1106 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
1108 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
1109 msgstr "ïÖÉÄÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ %s, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ"
1111 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1113 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1114 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ segmentation fault."
1116 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1118 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1119 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (%u)"
1121 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
1123 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1124 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
1126 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
1128 msgid "Could not open file %s"
1129 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1131 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
1133 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1135 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
1137 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1138 msgstr "ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÅÝÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %lu, ÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ"
1140 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
1142 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1144 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
1146 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1147 msgstr "ÚÁÐÉÓØ, ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÝÅ %lu, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ"
1149 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
1150 msgid "Problem closing the file"
1151 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
1153 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
1154 msgid "Problem unlinking the file"
1155 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÎÅ ÖÅÓÔËÏÊ Ó×ÑÚÉ ÆÁÊÌÁ"
1157 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
1158 msgid "Problem syncing the file"
1159 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
1161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1162 msgid "Empty package cache"
1163 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
1165 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1166 msgid "The package cache file is corrupted"
1167 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
1169 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1170 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1171 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
1173 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1175 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1176 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
1178 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1179 msgid "The package cache was build for a different architecture"
1180 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ"
1182 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1186 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1188 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
1190 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1192 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
1194 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1196 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
1198 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1200 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
1202 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1206 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1210 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1214 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1218 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1220 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
1222 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1224 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
1226 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1228 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
1230 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1231 msgid "Building Dependency Tree"
1232 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1234 #: apt-pkg/depcache.cc:61
1235 msgid "Candidate Versions"
1236 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
1238 #: apt-pkg/depcache.cc:90
1239 msgid "Dependency Generation"
1240 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
1242 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
1244 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1245 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
1247 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
1249 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
1250 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
1252 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
1254 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
1255 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
1257 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
1259 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1260 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
1262 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
1264 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
1265 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
1267 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
1269 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
1270 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
1272 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
1274 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1275 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
1277 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1279 msgid "Vendor block %s is invalid"
1280 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
1282 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
1285 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
1287 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
1289 msgid "Line %u too long in source list %s."
1290 msgstr "óÔÒÏËÁ %u ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1292 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
1294 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1295 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
1297 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
1299 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
1300 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1302 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
1304 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
1305 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
1307 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
1309 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
1310 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1312 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
1315 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1316 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1317 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1319 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
1320 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
1321 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
1323 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
1325 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1326 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
1328 #: apt-pkg/algorithms.cc:237
1330 msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
1331 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
1333 #: apt-pkg/algorithms.cc:1055
1335 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
1338 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
1339 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
1341 #: apt-pkg/algorithms.cc:1057
1342 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1343 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
1345 #: apt-pkg/acquire.cc:61
1347 msgid "Lists directory %spartial is missing."
1348 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
1350 #: apt-pkg/acquire.cc:65
1352 msgid "Archive directory %spartial is missing."
1353 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
1355 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
1357 msgid "The method driver %s could not be found."
1358 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1360 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
1362 msgid "Method %s did not start correctly"
1363 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
1365 #: apt-pkg/init.cc:117
1367 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1368 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1370 #: apt-pkg/init.cc:133
1371 msgid "Unable to determine a suitable system type"
1372 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
1374 #: apt-pkg/clean.cc:61
1376 msgid "Unable to stat %s."
1377 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1379 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
1380 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1381 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
1383 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
1384 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1385 msgstr "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
1387 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
1388 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1389 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ 'apt-get update' ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË"
1391 #: apt-pkg/policy.cc:269
1392 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
1393 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
1395 #: apt-pkg/policy.cc:291
1397 msgid "Did not understand pin type %s"
1398 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
1400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
1401 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1402 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
1404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
1406 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
1407 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
1409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
1411 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
1412 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
1414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
1416 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
1417 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
1419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
1421 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
1422 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
1424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
1426 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
1427 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
1429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
1431 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
1432 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
1434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
1436 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
1437 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
1439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
1440 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1441 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
1444 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1445 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
1448 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1449 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
1453 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
1454 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (FindPkg)"
1456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
1458 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
1459 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (CollectFileProvides)"
1461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1463 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1464 msgstr "ðÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
1468 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1469 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
1471 #. Build the status cache
1472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
1473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1474 msgid "Reading Package Lists"
1475 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1477 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
1478 msgid "Collecting File Provides"
1481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
1482 msgid "IO Error saving source cache"
1483 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
1485 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
1487 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1488 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
1490 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
1493 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1494 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
1496 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
1497 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
1500 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
1503 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1504 "manually fix this package."
1506 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
1507 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
1509 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
1511 msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1512 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ. îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÌÅ ÐÁËÅÔÁ %s."
1514 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
1515 msgid "Size mismatch"
1516 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
1518 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
1519 msgid "MD5Sum mismatch"
1520 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
1522 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
1524 #~ "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
1526 #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1527 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
1530 #~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1531 #~ "cannot be used to add new CDs"
1533 #~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. "
1534 #~ "apt-get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
1537 #~ msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
1539 #~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1541 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
1543 #~ msgid "Connecting to %s (%s)"
1544 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
1546 #~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1547 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
1549 #~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1550 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
1552 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1553 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
1555 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1556 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
1558 #~ msgid "Connecting to %s"
1559 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
1561 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1562 #~ msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
1564 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
1565 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
1567 #~ msgid "Failed to stat"
1568 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
1570 #~ msgid "Failed to set modification time"
1571 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
1573 #~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1574 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
1576 #~ msgid "Logging in"
1577 #~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
1579 #~ msgid "Unable to determine the peer name"
1580 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1582 #~ msgid "Unable to determine the local name"
1583 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1585 #~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
1586 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1588 #~ msgid "USER failed, server said: %s"
1589 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1591 #~ msgid "PASS failed, server said: %s"
1592 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1595 #~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
1596 #~ "ProxyLogin is empty."
1598 #~ "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
1599 #~ "ProxyLogin ÐÕÓÔ"
1601 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1602 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1604 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
1605 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1607 #~ msgid "Connection timeout"
1608 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1610 #~ msgid "Server closed the connection"
1611 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1613 #~ msgid "A response overflowed the buffer."
1614 #~ msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
1616 #~ msgid "Protocol corruption"
1617 #~ msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
1619 #~ msgid "Could not create a socket"
1620 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
1622 #~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1623 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1625 #~ msgid "Could not connect passive socket."
1626 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
1629 #~ msgid "Could not bind a socket"
1630 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
1632 #~ msgid "Could not listen on the socket"
1633 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
1635 #~ msgid "Could not determine the socket's name"
1636 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
1638 #~ msgid "Unable to send PORT command"
1639 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
1641 #~ msgid "Unkonwn address family %u (AF_*)"
1642 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
1644 #~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
1645 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1647 #~ msgid "Data socket connect timed out"
1648 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1650 #~ msgid "Unable to accept connection"
1651 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1653 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1654 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1656 #~ msgid "Data socket timed out"
1657 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1659 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1660 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1662 #~ msgid "Unable to invoke "
1663 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
1665 #~ msgid "Read error from %s process"
1666 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
1668 #~ msgid "Waiting for file"
1669 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1671 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
1672 #~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1674 #~ msgid "Bad header line"
1675 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1677 #~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
1678 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
1680 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1681 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
1683 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1684 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
1686 #~ msgid "This http server has broken range support"
1687 #~ msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1689 #~ msgid "Unknown date format"
1690 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
1692 #~ msgid "Select failed"
1693 #~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1695 #~ msgid "Connection timed out"
1696 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1698 #~ msgid "Error writing to output file"
1699 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1701 #~ msgid "Error writing to file"
1702 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1704 #~ msgid "Error writing to the file"
1705 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1707 #~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1708 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1710 #~ msgid "Error reading from server"
1711 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1713 #~ msgid "Bad header Data"
1714 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
1716 #~ msgid "Connection failed"
1717 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
1719 #~ msgid "Internal error"
1720 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
1722 #~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1723 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1725 #~ msgid "File Not Found"
1726 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1728 #~ msgid "Connection closed prematurely"
1729 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
1731 #~ msgid "Failed write file %s"
1732 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1734 #~ msgid "Failed to close file %s"
1735 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1737 #~ msgid "Unpacking %s more than once"
1738 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1740 #~ msgid "The directory %s is diverted"
1741 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1743 #~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1744 #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1746 #~ msgid "The diversion path is too long"
1747 #~ msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1749 #~ msgid "Failed to stat %s"
1750 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
1752 #~ msgid "Failed to rename %s to %s"
1753 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
1755 #~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1756 #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1759 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
1761 #~ msgid "Aborted, backing out"
1762 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
1764 #~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1765 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1767 #~ msgid "The path is too long"
1768 #~ msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1770 #~ msgid "De-replaced "
1771 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
1776 #~ msgid "Backing out "
1777 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
1779 #~ msgid " [new node]"
1780 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
1782 #~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1783 #~ msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1785 #~ msgid "Replaced file "
1786 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
1788 #~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1789 #~ msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1791 #~ msgid "DropNode called on still linked node"
1792 #~ msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1794 #~ msgid "Failed to locate the hash element!"
1795 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1797 #~ msgid "Internal Error in AddDiversion"
1798 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1800 #~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1801 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1803 #~ msgid "Invalid archive signature"
1804 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
1806 #~ msgid "Error reading archive member header"
1807 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1809 #~ msgid "Invalid archive member header"
1810 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1812 #~ msgid "Archive is too short"
1813 #~ msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
1815 #~ msgid "Failed to read the archive headers"
1816 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1818 #~ msgid "Failed to create pipes"
1819 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1821 #~ msgid "Failed to exec gzip "
1822 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
1824 #~ msgid "Corrupted archive"
1825 #~ msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
1827 #~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1828 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1830 #~ msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
1831 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
1833 #~ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1834 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1836 #~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1837 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1839 #~ msgid "Internal Error, could not locate member"
1840 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1842 #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
1843 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1845 #~ msgid "Unparsible control file"
1846 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1848 #~ msgid "Failed to remove %s"
1849 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1851 #~ msgid "Unable to create %s"
1852 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1854 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
1855 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1857 #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1858 #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1860 #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1862 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1864 #~ msgid "Internal Error getting a Package Name"
1865 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1868 #~ msgid "Reading File Listing"
1869 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1872 #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1873 #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1876 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ "
1877 #~ "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ "
1880 #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1881 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1883 #~ msgid "Internal Error getting a Node"
1884 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1886 #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1887 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1889 #~ msgid "The diversion file is corrupted"
1890 #~ msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1892 #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1893 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1895 #~ msgid "Internal Error adding a diversion"
1896 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1898 #~ msgid "The pkg cache must be initialize first"
1899 #~ msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1902 #~ msgid "Reading File List"
1903 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1905 #~ msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1906 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1908 #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1909 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1911 #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1912 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1914 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
1915 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
1917 #~ msgid "Unimplemented"
1918 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
1920 #~ msgid "You must give at least one file name"
1921 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
1923 #~ msgid "Generating cache"
1924 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
1926 #~ msgid "Problem opening %s"
1927 #~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
1929 #~ msgid "Problem with SelectFile"
1930 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
1932 #~ msgid "Problem with MergeList"
1933 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
1935 #~ msgid "Regex compilation error"
1936 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1938 #~ msgid "Write to stdout failed"
1939 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
1941 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
1942 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
1944 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
1945 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
1947 #~ msgid "Failed to open %s.new"
1948 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
1950 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
1951 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
1953 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
1954 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
1956 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
1957 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
1960 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1961 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
1963 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
1964 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
1966 #~ msgid "Identifying.. "
1967 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
1969 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
1970 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
1972 #~ msgid "I found (binary):"
1973 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
1975 #~ msgid "I found (source):"
1976 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
1979 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
1981 #~ msgid " package indexes and "
1982 #~ msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
1984 #~ msgid " source indexes."
1988 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
1990 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
1992 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1993 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1995 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
1996 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
1998 #~ msgid "This Disc is called:"
1999 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
2001 #~ msgid "Writing new source list"
2002 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
2004 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
2005 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
2007 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2008 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
2010 #~ msgid "Stored Label: '"
2011 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
2014 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2016 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
2017 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
2018 #~ "and /etc/fstab.\n"
2021 #~ " add - Add a CDROM\n"
2022 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2025 #~ " -h This help text\n"
2026 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
2027 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2028 #~ " -m No mounting\n"
2029 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
2030 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2031 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2032 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2035 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
2037 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
2039 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
2040 #~ "É /etc/fstab.\n"
2043 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
2044 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2047 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
2048 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
2049 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2050 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
2051 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
2052 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2053 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2054 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
2055 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
2057 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
2058 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
2060 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
2062 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
2064 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2065 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
2067 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2069 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
2073 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2074 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
2076 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2077 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2079 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
2080 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
2082 #~ msgid "Error Processing directory %s"
2083 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
2094 #~ msgid "Source extension list is too long"
2095 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
2097 #~ msgid " pkgs in "
2098 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
2100 #~ msgid "Error writing header to contents file"
2101 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
2103 #~ msgid "Error Processing Contents %s"
2104 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
2107 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2108 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2109 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2110 #~ " contents path\n"
2111 #~ " generate config [groups]\n"
2112 #~ " clean config\n"
2114 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
2115 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2116 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2117 #~ "\t contents path\n"
2118 #~ "\t generate config [groups]\n"
2119 #~ "\t clean config\n"
2122 #~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2123 #~ "many styles of generation from fully automated to functional "
2125 #~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2127 #~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2128 #~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2129 #~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2130 #~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2132 #~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2133 #~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2135 #~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2136 #~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2137 #~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
2138 #~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2139 #~ "debian archive:\n"
2140 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2141 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2143 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. "
2145 #~ "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
2146 #~ "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
2148 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
2149 #~ "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
2150 #~ "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
2151 #~ "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
2153 #~ "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
2154 #~ "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
2156 #~ "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
2157 #~ "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
2158 #~ "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
2159 #~ "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
2160 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2161 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2165 #~ " -h This help text\n"
2166 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
2167 #~ " -s=? Source override file\n"
2169 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
2170 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2171 #~ " --contents Control contents file generation\n"
2172 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2173 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
2176 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
2177 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
2178 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
2179 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
2180 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
2181 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
2182 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
2183 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2184 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
2186 #~ msgid "No selections matched"
2187 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
2189 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
2190 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
2192 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2193 #~ msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2195 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
2196 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2200 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
2205 #~ msgid " archives. Took "
2206 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
2208 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2209 #~ msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
2211 #~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
2212 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
2214 #~ msgid "File date has changed %s"
2215 #~ msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
2217 #~ msgid "Archive has no control record"
2218 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2220 #~ msgid "Unable to get a cursor"
2221 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
2223 #~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2224 #~ msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2226 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
2227 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
2229 #~ msgid "Failed to create FILE*"
2230 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
2232 #~ msgid "Failed to fork"
2233 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2235 #~ msgid "Compress Child"
2236 #~ msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
2238 #~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
2239 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
2241 #~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
2242 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
2244 #~ msgid "Failed to exec compressor "
2245 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
2247 #~ msgid "IO to subprocess/file failed"
2248 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
2250 #~ msgid "Failed to read while computing MD5"
2251 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
2253 #~ msgid "Unable to open %s"
2254 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
2256 #~ msgid "Failed to read the override file %s"
2257 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
2259 #~ msgid "W: Unable to read directory "
2260 #~ msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
2262 #~ msgid "W: Unable to stat "
2263 #~ msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
2265 #~ msgid "E: Errors apply to file '"
2266 #~ msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
2268 #~ msgid "Failed to resolve %s"
2269 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
2271 #~ msgid "Tree walking failed"
2272 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
2274 #~ msgid "Failed to open %s"
2275 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
2277 #~ msgid "Failed to unlink %s"
2278 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
2280 #~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
2281 #~ msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
2283 #~ msgid " DeLink limit of "
2284 #~ msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
2287 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2289 #~ msgid "Archive had no package field"
2290 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
2292 #~ msgid " has no override entry"
2293 #~ msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
2295 #~ msgid " maintainer is "
2296 #~ msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
2301 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2302 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2305 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2306 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2308 #~ msgid "Error parsing file record"
2309 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2311 #~ msgid "Failed too stat %s"
2312 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2314 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2315 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"