]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/ru.po
Remove all \r from messages.
[apt.git] / po / ru.po
1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-10 19:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-11-15 01:22+0500\n"
11 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:131
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:228
30 msgid "Total Package Names : "
31 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:268
34 msgid " Normal Packages: "
35 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:269
38 msgid " Pure Virtual Packages: "
39 msgstr "þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:270
42 msgid " Single Virtual Packages: "
43 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:271
46 msgid " Mixed Virtual Packages: "
47 msgstr "óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:272
50 msgid " Missing: "
51 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÙÈ:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:274
54 msgid "Total Distinct Versions: "
55 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:276
58 msgid "Total Dependencies: "
59 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:279
62 msgid "Total Ver/File relations: "
63 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:281
66 msgid "Total Provides Mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:293
70 msgid "Total Globbed Strings: "
71 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:307
74 msgid "Total Dependency Version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:312
78 msgid "Total Slack space: "
79 msgstr "ïÂÝÅÅ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï:"
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:320
82 msgid "Total Space Accounted for: "
83 msgstr "ïÂÝÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÏÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÄÌÑ:"
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:911
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1135
95 msgid "Package Files:"
96 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
99 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
100 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1143
103 #, c-format
104 msgid "%4i %s\n"
105 msgstr "%4i %s\n"
106
107 #. Show any packages have explicit pins
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1155
109 msgid "Pinned Packages:"
110 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
113 msgid "(not found)"
114 msgstr "(ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ)"
115
116 #. Installed version
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1188
118 msgid " Installed: "
119 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
122 msgid "(none)"
123 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ)"
124
125 #. Candidate Version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1195
127 msgid " Candidate: "
128 msgstr " ëÁÎÄÉÄÁÔ: "
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1205
131 msgid " Package Pin: "
132 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁËÅÔÁ: "
133
134 #. Show the priority tables
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1214
136 msgid " Version Table:"
137 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
140 #, c-format
141 msgid " %4i %s\n"
142 msgstr "%4i %s\n"
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
145 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
146 #: cmdline/apt-get.cc:2015 cmdline/apt-sortpkgs.cc:142
147 #, c-format
148 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
149 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1260
152 msgid ""
153 "Usage: apt-cache [options] command\n"
154 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
155 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
156 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
157 "\n"
158 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
159 "cache files, and query information from them\n"
160 "\n"
161 "Commands:\n"
162 " add - Add an package file to the source cache\n"
163 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
164 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
165 " showsrc - Show source records\n"
166 " stats - Show some basic statistics\n"
167 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
168 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
169 " unmet - Show unmet dependencies\n"
170 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
171 " show - Show a readable record for the package\n"
172 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
173 " pkgnames - List the names of all packages\n"
174 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
175 " policy - Show policy settings\n"
176 "\n"
177 "Options:\n"
178 " -h This help text.\n"
179 " -p=? The package cache.\n"
180 " -s=? The source cache.\n"
181 " -q Disable progress indicator.\n"
182 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
183 " -c=? Read this configuration file\n"
184 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
185 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
186 msgstr ""
187 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
188 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
189 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
190 "\n"
191 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
192 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
193 "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
194 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
195 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
196 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
197 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
198 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
199 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
200 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
201 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
202 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
203 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
204 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
205 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
206 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
207 "\n"
208 "ïÐÃÉÉ:\n"
209 " -h üÔÏÔ ÔÅËÓÔ.\n"
210 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
211 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
212 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
213 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
214 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
215 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
216 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:40
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:75
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
240 "\n"
241 "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
242 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
243 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
244 "\n"
245 "ïÐÃÉÉ:\n"
246 " -h üÔÏÔ ÔÅËÓÔ.\n"
247 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
248 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
251 #, c-format
252 msgid "%s not a valid DEB package."
253 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
254
255 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
256 msgid ""
257 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
258 "\n"
259 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
260 "from debian packages\n"
261 "\n"
262 "Options:\n"
263 " -h This help text\n"
264 " -t Set the temp dir\n"
265 " -c=? Read this configuration file\n"
266 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267 msgstr ""
268 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
269 "\n"
270 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
271 "from debian packages\n"
272 "\n"
273 "ïÐÃÉÉ:\n"
274 " -h üÔÏÔ ÔÅËÓÔ\n"
275 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
276 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
277 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
278
279 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
280 #, c-format
281 msgid "Unable to write to %s"
282 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
283
284 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
285 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
286 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
287
288 #. This needs to be a capital
289 #: cmdline/apt-get.cc:116
290 msgid "Y"
291 msgstr "ä"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:193
294 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
295 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:283
298 #, c-format
299 msgid "but %s is installed"
300 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
301
302 #: cmdline/apt-get.cc:285
303 #, c-format
304 msgid "but %s is to be installed"
305 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:292
308 msgid "but it is not installable"
309 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:294
312 msgid "but it is a virtual package"
313 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:297
316 msgid "but it is not installed"
317 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:297
320 msgid "but it is not going to be installed"
321 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
322
323 #: cmdline/apt-get.cc:302
324 msgid " or"
325 msgstr " ÉÌÉ"
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:328
328 msgid "The following NEW packages will be installed:"
329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:351
332 msgid "The following packages will be REMOVED:"
333 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
334
335 #: cmdline/apt-get.cc:371
336 msgid "The following packages have been kept back"
337 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:390
340 msgid "The following packages will be upgraded"
341 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:409
344 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
345 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:426
348 msgid "The following held packages will be changed:"
349 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
350
351 #: cmdline/apt-get.cc:477
352 #, c-format
353 msgid "%s (due to %s) "
354 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
355
356 #: cmdline/apt-get.cc:484
357 msgid ""
358 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
359 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
360 msgstr ""
361 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
362 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
363
364 #: cmdline/apt-get.cc:514
365 #, c-format
366 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
367 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
368
369 #: cmdline/apt-get.cc:518
370 #, c-format
371 msgid "%lu reinstalled, "
372 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
373
374 #: cmdline/apt-get.cc:520
375 #, c-format
376 msgid "%lu downgraded, "
377 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
378
379 #: cmdline/apt-get.cc:522
380 #, c-format
381 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
382 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
383
384 #: cmdline/apt-get.cc:526
385 #, c-format
386 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
387 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
388
389 #: cmdline/apt-get.cc:586
390 msgid "Correcting dependencies..."
391 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
392
393 #: cmdline/apt-get.cc:589
394 msgid " failed."
395 msgstr " ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:592
398 msgid "Unable to correct dependencies"
399 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
400
401 #: cmdline/apt-get.cc:595
402 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
403 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:597
406 msgid " Done"
407 msgstr " óÄÅÌÁÎÏ"
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:601
410 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
411 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:604
414 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
415 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:657
418 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
419 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
422 msgid "Unable to lock the download directory"
423 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
426 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
427 msgid "The list of sources could not be read."
428 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:713
431 #, c-format
432 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
433 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓËÁÞÁÔØ %sB/%sB ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
434
435 #: cmdline/apt-get.cc:716
436 #, c-format
437 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
438 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:721
441 #, c-format
442 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
443 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:724
446 #, c-format
447 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
448 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
449
450 #: cmdline/apt-get.cc:741
451 #, c-format
452 msgid "You don't have enough free space in %s."
453 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s."
454
455 #: cmdline/apt-get.cc:750
456 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
457 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
460 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
461 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:758
464 msgid "Yes, do as I say!"
465 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:760
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "You are about to do something potentially harmful\n"
471 "To continue type in the phrase '%s'\n"
472 " ?] "
473 msgstr ""
474 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
475 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
476 " ?] "
477
478 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
479 msgid "Abort."
480 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:781
483 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
484 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
487 #, c-format
488 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
489 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
490
491 #: cmdline/apt-get.cc:868
492 msgid "Some files failed to download"
493 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
494
495 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
496 msgid "Download complete and in download only mode"
497 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
498
499 #: cmdline/apt-get.cc:875
500 msgid ""
501 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
502 "missing?"
503 msgstr ""
504 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
505 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
506
507 #: cmdline/apt-get.cc:879
508 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
509 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
510
511 #: cmdline/apt-get.cc:884
512 msgid "Unable to correct missing packages."
513 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
514
515 #: cmdline/apt-get.cc:885
516 msgid "Aborting Install."
517 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
518
519 #: cmdline/apt-get.cc:918
520 #, c-format
521 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
522 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
523
524 #: cmdline/apt-get.cc:928
525 #, c-format
526 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
527 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
528
529 #: cmdline/apt-get.cc:946
530 #, c-format
531 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
532 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
533
534 #: cmdline/apt-get.cc:957
535 #, c-format
536 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
537 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:\n"
538
539 #: cmdline/apt-get.cc:969
540 msgid " [Installed]"
541 msgstr "[õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
542
543 #: cmdline/apt-get.cc:974
544 msgid "You should explicitly select one to install."
545 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
546
547 #: cmdline/apt-get.cc:979
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
551 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
552 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
553 "of sources.list\n"
554 msgstr ""
555 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
556 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
557 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
558 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
559
560 #: cmdline/apt-get.cc:997
561 msgid "However the following packages replace it:"
562 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
563
564 #: cmdline/apt-get.cc:1000
565 #, c-format
566 msgid "Package %s has no installation candidate"
567 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:1020
570 #, c-format
571 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
572 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
573
574 #: cmdline/apt-get.cc:1028
575 #, c-format
576 msgid "%s is already the newest version.\n"
577 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:1055
580 #, c-format
581 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
582 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:1057
585 #, c-format
586 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
587 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:1063
590 #, c-format
591 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
592 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:1173
595 msgid "The update command takes no arguments"
596 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:1186
599 msgid "Unable to lock the list directory"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:1238
603 msgid ""
604 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
605 "used instead."
606 msgstr ""
607 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
608 "ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:1257
611 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
612 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't find package %s"
617 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
618
619 #: cmdline/apt-get.cc:1360
620 #, c-format
621 msgid "Regex compilation error - %s"
622 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
623
624 #: cmdline/apt-get.cc:1370
625 #, c-format
626 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
627 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s\n"
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:1400
630 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
631 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:1403
634 msgid ""
635 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
636 "solution)."
637 msgstr ""
638 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
639 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:1415
642 msgid ""
643 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
644 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
645 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
646 "or been moved out of Incoming."
647 msgstr ""
648 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
649 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
650 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
651 "ÕÂÒÁÎÎÙÅ."
652
653 #: cmdline/apt-get.cc:1423
654 msgid ""
655 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
656 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
657 "that package should be filed."
658 msgstr ""
659 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
660 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
661 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:1428
664 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:1431
668 msgid "Broken packages"
669 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:1454
672 msgid "The following extra packages will be installed:"
673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:1473
676 msgid "Calculating Upgrade... "
677 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:1476
680 msgid "Failed"
681 msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÏ"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:1481
684 msgid "Done"
685 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:1654
688 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
689 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
692 #, c-format
693 msgid "Unable to find a source package for %s"
694 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:1728
697 #, c-format
698 msgid "You don't have enough free space in %s"
699 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:1733
702 #, c-format
703 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
704 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:1736
707 #, c-format
708 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
709 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:1742
712 #, c-format
713 msgid "Fetch Source %s\n"
714 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:1773
717 msgid "Failed to fetch some archives."
718 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:1801
721 #, c-format
722 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
723 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:1813
726 #, c-format
727 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
728 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
729
730 #: cmdline/apt-get.cc:1830
731 #, c-format
732 msgid "Build command '%s' failed.\n"
733 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:1849
736 msgid "Child process failed"
737 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:1865
740 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
741 msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:1893
744 #, c-format
745 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
746 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:1913
749 #, c-format
750 msgid "%s has no build depends.\n"
751 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:1931
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
757 "found"
758 msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:1983
761 msgid ""
762 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
763 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
764 msgstr ""
765 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
766 "þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
767
768 #: cmdline/apt-get.cc:1988
769 msgid "Failed to process build dependencies"
770 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
771
772 #: cmdline/apt-get.cc:2020
773 msgid "Supported Modules:"
774 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:2061
777 msgid ""
778 "Usage: apt-get [options] command\n"
779 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
780 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
781 "\n"
782 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
783 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
784 "and install.\n"
785 "\n"
786 "Commands:\n"
787 " update - Retrieve new lists of packages\n"
788 " upgrade - Perform an upgrade\n"
789 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
790 " remove - Remove packages\n"
791 " source - Download source archives\n"
792 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
793 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
794 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
795 " clean - Erase downloaded archive files\n"
796 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
797 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
798 "\n"
799 "Options:\n"
800 " -h This help text.\n"
801 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
802 " -qq No output except for errors\n"
803 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
804 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
805 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
806 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
807 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
808 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
809 " -b Build the source package after fetching it\n"
810 " -c=? Read this configuration file\n"
811 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
812 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
813 "pages for more information and options.\n"
814 " This APT has Super Cow Powers.\n"
815 msgstr ""
816 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
817 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
818 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
819 "\n"
820 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
821 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
822 "É install.\n"
823 "\n"
824 "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
825 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
826 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
827 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
828 "deb)\n"
829 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
830 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
831 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
832 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
833 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
834 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
835 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
836 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
837 "\n"
838 "ïÐÃÉÉ:\n"
839 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
840 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
841 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
842 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
843 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
844 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
845 "×Ù×ÏÄÑÔÓÑ\n"
846 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
847 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
848 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
849 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
850 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
851 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
852 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
853 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
854 " This APT has Super Cow Powers.\n"
855
856 #: cmdline/acqprogress.cc:55
857 msgid "Hit "
858 msgstr "õÓÐÅÈ "
859
860 #: cmdline/acqprogress.cc:79
861 msgid "Get:"
862 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ:"
863
864 #: cmdline/acqprogress.cc:110
865 msgid "Ign "
866 msgstr "éÇÎ"
867
868 #: cmdline/acqprogress.cc:114
869 msgid "Err "
870 msgstr "ïÛÂ "
871
872 #: cmdline/acqprogress.cc:135
873 #, c-format
874 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
875 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
876
877 #: cmdline/acqprogress.cc:225
878 msgid " [Working]"
879 msgstr "[òÁÂÏÔÁÀ]"
880
881 #: cmdline/acqprogress.cc:271
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
885 "press enter\n"
886 msgstr ""
887 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
888 "××ÏÄ\n"
889
890 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
891 msgid "Unknown package record!"
892 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
893
894 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
895 msgid ""
896 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
897 "\n"
898 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
899 "to indicate what kind of file it is.\n"
900 "\n"
901 "Options:\n"
902 " -h This help text\n"
903 " -s Use source file sorting\n"
904 " -c=? Read this configuration file\n"
905 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
906 msgstr ""
907 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
908 "\n"
909 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
910 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
911 "\n"
912 "Options:\n"
913 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
914 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
915 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
916 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
917
918 #: dselect/install:32
919 msgid "Bad default setting!"
920 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
921
922 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
923 #: dselect/install:104 dselect/update:45
924 msgid "Press enter to continue."
925 msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
926
927 #: dselect/install:100
928 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
929 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
930
931 #: dselect/install:101
932 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
933 msgstr ""
934 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
935 "ÏÛÉÂÏË,"
936
937 #: dselect/install:102
938 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
939 msgstr ""
940 "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
941 "ÏÛÉÂËÉ,"
942
943 #: dselect/install:103
944 msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
945 msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"
946
947 #: dselect/update:30
948 msgid "Merging Available information"
949 msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
950
951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
952 msgid "Can't mmap an empty file"
953 msgstr ""
954
955 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
956 #, c-format
957 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
958 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ mmap %lu ÂÁÊÔ"
959
960 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:935
961 #, c-format
962 msgid "Selection %s not found"
963 msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
964
965 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
966 #, c-format
967 msgid "Opening configuration file %s"
968 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ %s"
969
970 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
971 #, c-format
972 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
973 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ÎÁÞÁÌÅ ÂÌÏËÁ ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ"
974
975 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
976 #, c-format
977 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
978 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÙÊ ÔÜÇ"
979
980 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
981 #, c-format
982 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
983 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
984
985 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
986 #, c-format
987 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
988 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÉÒÅËÔÉ×Ù ÍÏÇÕÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÅÍ ÕÒÏ×ÎÅ"
989
990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
991 #, c-format
992 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
993 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ"
994
995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
996 #, c-format
997 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
998 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ËÌÀÞÅÎÏ ÏÔÓÀÄÁ"
999
1000 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1001 #, c-format
1002 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1003 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á '%s'"
1004
1005 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1006 #, c-format
1007 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1008 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
1009
1010 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
1011 #: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1012 #, c-format
1013 msgid "Unable to read %s"
1014 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
1015
1016 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1017 #, c-format
1018 msgid "%s... Error!"
1019 msgstr "%s... ïÛÉÂËÁ!"
1020
1021 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1022 #, c-format
1023 msgid "%s... Done"
1024 msgstr "%s... óÄÅÌÁÎÏ"
1025
1026 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:79
1027 #, c-format
1028 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1029 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ '%c' (ÉÚ %s) - ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
1030
1031 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:113
1032 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1033 #, c-format
1034 msgid "Command line option %s is not understood"
1035 msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s"
1036
1037 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126
1038 #, c-format
1039 msgid "Command line option %s is not boolean"
1040 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s - ÎÅ ÂÕÌÅ×Á"
1041
1042 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
1043 #, c-format
1044 msgid "Option %s requires an argument."
1045 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
1046
1047 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
1048 #, c-format
1049 msgid "Option %s: Configuration item sepecification must have an =<val>."
1050 msgstr "ïÐÃÉÑ %s: óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÀ =<val>"
1051
1052 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
1053 #, c-format
1054 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1055 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÃÅÌÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, Á ÎÅ '%s'"
1056
1057 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
1058 #, c-format
1059 msgid "Option '%s' is too long"
1060 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ"
1061
1062 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
1063 #, c-format
1064 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1065 msgstr "óÍÙÓÌ %s ÎÅ ÑÓÅÎ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ true ÉÌÉ false"
1066
1067 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
1068 #, c-format
1069 msgid "Invalid operation %s"
1070 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %s"
1071
1072 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1075 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÔÏÞËÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
1076
1077 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1078 #, c-format
1079 msgid "Unable to change to %s"
1080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
1081
1082 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1083 msgid "Failed to stat the cdrom"
1084 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ cdrom."
1085
1086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1087 #, c-format
1088 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1092 #, c-format
1093 msgid "Could not open lock file %s"
1094 msgstr "îÅ ÍÏÇÕÏÔËÒÙÔØ lock-ÆÁÊÌ %s"
1095
1096 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1097 #, c-format
1098 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1102 #, c-format
1103 msgid "Could not get lock %s"
1104 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1105
1106 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
1107 #, c-format
1108 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
1109 msgstr "ïÖÉÄÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ %s, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ"
1110
1111 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1112 #, c-format
1113 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1114 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ segmentation fault."
1115
1116 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1117 #, c-format
1118 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1119 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (%u)"
1120
1121 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
1122 #, c-format
1123 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1124 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
1125
1126 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
1127 #, c-format
1128 msgid "Could not open file %s"
1129 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1130
1131 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
1132 msgid "Read error"
1133 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1134
1135 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
1136 #, c-format
1137 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1138 msgstr "ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÅÝÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %lu, ÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ"
1139
1140 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
1141 msgid "Write error"
1142 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1143
1144 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
1145 #, c-format
1146 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1147 msgstr "ÚÁÐÉÓØ, ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÝÅ %lu, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ"
1148
1149 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
1150 msgid "Problem closing the file"
1151 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
1152
1153 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
1154 msgid "Problem unlinking the file"
1155 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÎÅ ÖÅÓÔËÏÊ Ó×ÑÚÉ ÆÁÊÌÁ"
1156
1157 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
1158 msgid "Problem syncing the file"
1159 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
1160
1161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1162 msgid "Empty package cache"
1163 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
1164
1165 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1166 msgid "The package cache file is corrupted"
1167 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
1168
1169 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1170 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1171 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
1172
1173 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1174 #, c-format
1175 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1176 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
1177
1178 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1179 msgid "The package cache was build for a different architecture"
1180 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ"
1181
1182 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1183 msgid "Depends"
1184 msgstr "úÁ×ÉÓÑÝÉÊ"
1185
1186 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1187 msgid "PreDepends"
1188 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
1189
1190 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1191 msgid "Suggests"
1192 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
1193
1194 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1195 msgid "Recommends"
1196 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
1197
1198 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1199 msgid "Conflicts"
1200 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
1201
1202 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1203 msgid "Replaces"
1204 msgstr "úÁÍÅÝÁÅÍÙÊ"
1205
1206 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1207 msgid "Obsoletes"
1208 msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ"
1209
1210 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1211 msgid "important"
1212 msgstr "×ÁÖÎÙÊ"
1213
1214 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1215 msgid "required"
1216 msgstr "ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ"
1217
1218 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1219 msgid "standard"
1220 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
1221
1222 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1223 msgid "optional"
1224 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
1225
1226 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1227 msgid "extra"
1228 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
1229
1230 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1231 msgid "Building Dependency Tree"
1232 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1233
1234 #: apt-pkg/depcache.cc:61
1235 msgid "Candidate Versions"
1236 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
1237
1238 #: apt-pkg/depcache.cc:90
1239 msgid "Dependency Generation"
1240 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
1241
1242 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
1243 #, c-format
1244 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1245 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
1246
1247 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
1248 #, c-format
1249 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
1250 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
1251
1252 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
1253 #, c-format
1254 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
1255 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
1256
1257 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
1258 #, c-format
1259 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1260 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
1261
1262 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
1263 #, c-format
1264 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
1265 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
1266
1267 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
1268 #, c-format
1269 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
1270 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
1271
1272 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
1273 #, c-format
1274 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1275 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
1276
1277 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1278 #, c-format
1279 msgid "Vendor block %s is invalid"
1280 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
1281
1282 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
1283 #, c-format
1284 msgid "Opening %s"
1285 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
1286
1287 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
1288 #, c-format
1289 msgid "Line %u too long in source list %s."
1290 msgstr "óÔÒÏËÁ %u ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1291
1292 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
1293 #, c-format
1294 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1295 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
1296
1297 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
1298 #, c-format
1299 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
1300 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1301
1302 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
1303 #, c-format
1304 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
1305 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
1306
1307 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
1308 #, c-format
1309 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
1310 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1311
1312 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1316 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1317 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1318 msgstr ""
1319 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
1320 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
1321 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
1322
1323 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
1324 #, c-format
1325 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1326 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
1327
1328 #: apt-pkg/algorithms.cc:237
1329 #, c-format
1330 msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
1331 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
1332
1333 #: apt-pkg/algorithms.cc:1055
1334 msgid ""
1335 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
1336 "held packages."
1337 msgstr ""
1338 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
1339 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
1340
1341 #: apt-pkg/algorithms.cc:1057
1342 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1343 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
1344
1345 #: apt-pkg/acquire.cc:61
1346 #, c-format
1347 msgid "Lists directory %spartial is missing."
1348 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
1349
1350 #: apt-pkg/acquire.cc:65
1351 #, c-format
1352 msgid "Archive directory %spartial is missing."
1353 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
1354
1355 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
1356 #, c-format
1357 msgid "The method driver %s could not be found."
1358 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
1359
1360 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
1361 #, c-format
1362 msgid "Method %s did not start correctly"
1363 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
1364
1365 #: apt-pkg/init.cc:117
1366 #, c-format
1367 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1368 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1369
1370 #: apt-pkg/init.cc:133
1371 msgid "Unable to determine a suitable system type"
1372 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
1373
1374 #: apt-pkg/clean.cc:61
1375 #, c-format
1376 msgid "Unable to stat %s."
1377 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1378
1379 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
1380 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1381 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
1382
1383 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
1384 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1385 msgstr "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
1386
1387 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
1388 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1389 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ 'apt-get update' ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË"
1390
1391 #: apt-pkg/policy.cc:269
1392 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
1393 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
1394
1395 #: apt-pkg/policy.cc:291
1396 #, c-format
1397 msgid "Did not understand pin type %s"
1398 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
1399
1400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
1401 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1402 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
1403
1404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
1405 #, c-format
1406 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
1407 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
1408
1409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
1410 #, c-format
1411 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
1412 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
1413
1414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
1415 #, c-format
1416 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
1417 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
1418
1419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
1420 #, c-format
1421 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
1422 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
1423
1424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
1425 #, c-format
1426 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
1427 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
1428
1429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
1430 #, c-format
1431 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
1432 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
1433
1434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
1435 #, c-format
1436 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
1437 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
1438
1439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
1440 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1441 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1442
1443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
1444 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1445 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1446
1447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
1448 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1449 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1450
1451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
1452 #, c-format
1453 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
1454 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (FindPkg)"
1455
1456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
1457 #, c-format
1458 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
1459 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (CollectFileProvides)"
1460
1461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1462 #, c-format
1463 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1464 msgstr "ðÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1465
1466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
1467 #, c-format
1468 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1469 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
1470
1471 #. Build the status cache
1472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 apt-pkg/pkgcachegen.cc:701
1473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1474 msgid "Reading Package Lists"
1475 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1476
1477 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
1478 msgid "Collecting File Provides"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
1482 msgid "IO Error saving source cache"
1483 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
1484
1485 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
1486 #, c-format
1487 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1488 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
1489
1490 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1494 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
1495 msgstr ""
1496 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
1497 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
1498 "ÐÒÏÐÕÝÅÎ arch)"
1499
1500 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1504 "manually fix this package."
1505 msgstr ""
1506 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
1507 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
1508
1509 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
1510 #, c-format
1511 msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1512 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ. îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÌÅ ÐÁËÅÔÁ %s."
1513
1514 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
1515 msgid "Size mismatch"
1516 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
1517
1518 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
1519 msgid "MD5Sum mismatch"
1520 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
1521
1522 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
1523 #~ msgstr ""
1524 #~ "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
1525
1526 #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1527 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
1528
1529 #~ msgid ""
1530 #~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1531 #~ "cannot be used to add new CDs"
1532 #~ msgstr ""
1533 #~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. "
1534 #~ "apt-get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
1535
1536 #~ msgid "Wrong CD"
1537 #~ msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
1538
1539 #~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1540 #~ msgstr ""
1541 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
1542
1543 #~ msgid "Connecting to %s (%s)"
1544 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
1545
1546 #~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1547 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
1548
1549 #~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1550 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
1551
1552 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1553 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
1554
1555 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1556 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
1557
1558 #~ msgid "Connecting to %s"
1559 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
1560
1561 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1562 #~ msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
1563
1564 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
1565 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
1566
1567 #~ msgid "Failed to stat"
1568 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
1569
1570 #~ msgid "Failed to set modification time"
1571 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
1572
1573 #~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1574 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
1575
1576 #~ msgid "Logging in"
1577 #~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
1578
1579 #~ msgid "Unable to determine the peer name"
1580 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1581
1582 #~ msgid "Unable to determine the local name"
1583 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1584
1585 #~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
1586 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1587
1588 #~ msgid "USER failed, server said: %s"
1589 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1590
1591 #~ msgid "PASS failed, server said: %s"
1592 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1593
1594 #~ msgid ""
1595 #~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
1596 #~ "ProxyLogin is empty."
1597 #~ msgstr ""
1598 #~ "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
1599 #~ "ProxyLogin ÐÕÓÔ"
1600
1601 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1602 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1603
1604 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
1605 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1606
1607 #~ msgid "Connection timeout"
1608 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1609
1610 #~ msgid "Server closed the connection"
1611 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1612
1613 #~ msgid "A response overflowed the buffer."
1614 #~ msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
1615
1616 #~ msgid "Protocol corruption"
1617 #~ msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
1618
1619 #~ msgid "Could not create a socket"
1620 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
1621
1622 #~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1623 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1624
1625 #~ msgid "Could not connect passive socket."
1626 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
1627
1628 #, fuzzy
1629 #~ msgid "Could not bind a socket"
1630 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
1631
1632 #~ msgid "Could not listen on the socket"
1633 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
1634
1635 #~ msgid "Could not determine the socket's name"
1636 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
1637
1638 #~ msgid "Unable to send PORT command"
1639 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
1640
1641 #~ msgid "Unkonwn address family %u (AF_*)"
1642 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
1643
1644 #~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
1645 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1646
1647 #~ msgid "Data socket connect timed out"
1648 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1649
1650 #~ msgid "Unable to accept connection"
1651 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1652
1653 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1654 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1655
1656 #~ msgid "Data socket timed out"
1657 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1658
1659 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1660 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1661
1662 #~ msgid "Unable to invoke "
1663 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
1664
1665 #~ msgid "Read error from %s process"
1666 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
1667
1668 #~ msgid "Waiting for file"
1669 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1670
1671 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
1672 #~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1673
1674 #~ msgid "Bad header line"
1675 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1676
1677 #~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
1678 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
1679
1680 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1681 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
1682
1683 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1684 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
1685
1686 #~ msgid "This http server has broken range support"
1687 #~ msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1688
1689 #~ msgid "Unknown date format"
1690 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
1691
1692 #~ msgid "Select failed"
1693 #~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1694
1695 #~ msgid "Connection timed out"
1696 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1697
1698 #~ msgid "Error writing to output file"
1699 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1700
1701 #~ msgid "Error writing to file"
1702 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1703
1704 #~ msgid "Error writing to the file"
1705 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1706
1707 #~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1708 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1709
1710 #~ msgid "Error reading from server"
1711 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1712
1713 #~ msgid "Bad header Data"
1714 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
1715
1716 #~ msgid "Connection failed"
1717 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
1718
1719 #~ msgid "Internal error"
1720 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
1721
1722 #~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1723 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1724
1725 #~ msgid "File Not Found"
1726 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1727
1728 #~ msgid "Connection closed prematurely"
1729 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
1730
1731 #~ msgid "Failed write file %s"
1732 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1733
1734 #~ msgid "Failed to close file %s"
1735 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1736
1737 #~ msgid "Unpacking %s more than once"
1738 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1739
1740 #~ msgid "The directory %s is diverted"
1741 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1742
1743 #~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1744 #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1745
1746 #~ msgid "The diversion path is too long"
1747 #~ msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1748
1749 #~ msgid "Failed to stat %s"
1750 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
1751
1752 #~ msgid "Failed to rename %s to %s"
1753 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
1754
1755 #~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1756 #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1757
1758 #~ msgid "Extract "
1759 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
1760
1761 #~ msgid "Aborted, backing out"
1762 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
1763
1764 #~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1765 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1766
1767 #~ msgid "The path is too long"
1768 #~ msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1769
1770 #~ msgid "De-replaced "
1771 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
1772
1773 #~ msgid " from "
1774 #~ msgstr " ÉÚ "
1775
1776 #~ msgid "Backing out "
1777 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
1778
1779 #~ msgid " [new node]"
1780 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
1781
1782 #~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1783 #~ msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1784
1785 #~ msgid "Replaced file "
1786 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
1787
1788 #~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1789 #~ msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1790
1791 #~ msgid "DropNode called on still linked node"
1792 #~ msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1793
1794 #~ msgid "Failed to locate the hash element!"
1795 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1796
1797 #~ msgid "Internal Error in AddDiversion"
1798 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1799
1800 #~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1801 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1802
1803 #~ msgid "Invalid archive signature"
1804 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
1805
1806 #~ msgid "Error reading archive member header"
1807 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1808
1809 #~ msgid "Invalid archive member header"
1810 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1811
1812 #~ msgid "Archive is too short"
1813 #~ msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
1814
1815 #~ msgid "Failed to read the archive headers"
1816 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1817
1818 #~ msgid "Failed to create pipes"
1819 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1820
1821 #~ msgid "Failed to exec gzip "
1822 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
1823
1824 #~ msgid "Corrupted archive"
1825 #~ msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
1826
1827 #~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1828 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1829
1830 #~ msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
1831 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
1832
1833 #~ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1834 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1835
1836 #~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1837 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1838
1839 #~ msgid "Internal Error, could not locate member"
1840 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1841
1842 #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
1843 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1844
1845 #~ msgid "Unparsible control file"
1846 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1847
1848 #~ msgid "Failed to remove %s"
1849 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1850
1851 #~ msgid "Unable to create %s"
1852 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1853
1854 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
1855 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1856
1857 #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1858 #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1859
1860 #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1861 #~ msgstr ""
1862 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1863
1864 #~ msgid "Internal Error getting a Package Name"
1865 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1866
1867 #, fuzzy
1868 #~ msgid "Reading File Listing"
1869 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1870
1871 #~ msgid ""
1872 #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1873 #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1874 #~ "package!"
1875 #~ msgstr ""
1876 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ "
1877 #~ "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ "
1878 #~ "ÐÁËÅÔÁ!"
1879
1880 #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1881 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1882
1883 #~ msgid "Internal Error getting a Node"
1884 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1885
1886 #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1887 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1888
1889 #~ msgid "The diversion file is corrupted"
1890 #~ msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1891
1892 #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1893 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1894
1895 #~ msgid "Internal Error adding a diversion"
1896 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1897
1898 #~ msgid "The pkg cache must be initialize first"
1899 #~ msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1900
1901 #, fuzzy
1902 #~ msgid "Reading File List"
1903 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1904
1905 #~ msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1906 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1907
1908 #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1909 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1910
1911 #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1912 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1913
1914 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
1915 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
1916
1917 #~ msgid "Unimplemented"
1918 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
1919
1920 #~ msgid "You must give at least one file name"
1921 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
1922
1923 #~ msgid "Generating cache"
1924 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
1925
1926 #~ msgid "Problem opening %s"
1927 #~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
1928
1929 #~ msgid "Problem with SelectFile"
1930 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
1931
1932 #~ msgid "Problem with MergeList"
1933 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
1934
1935 #~ msgid "Regex compilation error"
1936 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1937
1938 #~ msgid "Write to stdout failed"
1939 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
1940
1941 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
1942 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
1943
1944 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
1945 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
1946
1947 #~ msgid "Failed to open %s.new"
1948 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
1949
1950 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
1951 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
1952
1953 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
1954 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
1955
1956 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
1957 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
1958
1959 #, fuzzy
1960 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1961 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
1962
1963 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
1964 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
1965
1966 #~ msgid "Identifying.. "
1967 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
1968
1969 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
1970 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
1971
1972 #~ msgid "I found (binary):"
1973 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
1974
1975 #~ msgid "I found (source):"
1976 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
1977
1978 #~ msgid "Found "
1979 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
1980
1981 #~ msgid " package indexes and "
1982 #~ msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
1983
1984 #~ msgid " source indexes."
1985 #~ msgstr "."
1986
1987 #~ msgid ""
1988 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
1989 #~ msgstr ""
1990 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
1991
1992 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1993 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1994
1995 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
1996 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
1997
1998 #~ msgid "This Disc is called:"
1999 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
2000
2001 #~ msgid "Writing new source list"
2002 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
2003
2004 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
2005 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
2006
2007 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2008 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
2009
2010 #~ msgid "Stored Label: '"
2011 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
2012
2013 #~ msgid ""
2014 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2015 #~ "\n"
2016 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
2017 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
2018 #~ "and /etc/fstab.\n"
2019 #~ "\n"
2020 #~ "Commands:\n"
2021 #~ " add - Add a CDROM\n"
2022 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2023 #~ "\n"
2024 #~ "Options:\n"
2025 #~ " -h This help text\n"
2026 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
2027 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2028 #~ " -m No mounting\n"
2029 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
2030 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2031 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2032 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2033 #~ "See fstab(5)\n"
2034 #~ msgstr ""
2035 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
2036 #~ "\n"
2037 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
2038 #~ "APT'Á. The\n"
2039 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
2040 #~ "É /etc/fstab.\n"
2041 #~ "\n"
2042 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
2043 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
2044 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2045 #~ "\n"
2046 #~ "Options:\n"
2047 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
2048 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
2049 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2050 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
2051 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
2052 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2053 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2054 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
2055 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
2056
2057 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
2058 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
2059
2060 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
2061 #~ msgstr ""
2062 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
2063
2064 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2065 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
2066
2067 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2068 #~ msgstr ""
2069 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
2070 #~ "org"
2071
2072 #, fuzzy
2073 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2074 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
2075
2076 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2077 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2078
2079 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
2080 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
2081
2082 #~ msgid "Error Processing directory %s"
2083 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
2084
2085 #~ msgid " New "
2086 #~ msgstr " îÏ×ÙÊ "
2087
2088 #~ msgid "B "
2089 #~ msgstr "â "
2090
2091 #~ msgid " files "
2092 #~ msgstr " ÆÁÊÌÙ "
2093
2094 #~ msgid "Source extension list is too long"
2095 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
2096
2097 #~ msgid " pkgs in "
2098 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
2099
2100 #~ msgid "Error writing header to contents file"
2101 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
2102
2103 #~ msgid "Error Processing Contents %s"
2104 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
2105
2106 #~ msgid ""
2107 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2108 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2109 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2110 #~ " contents path\n"
2111 #~ " generate config [groups]\n"
2112 #~ " clean config\n"
2113 #~ msgstr ""
2114 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
2115 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2116 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2117 #~ "\t contents path\n"
2118 #~ "\t generate config [groups]\n"
2119 #~ "\t clean config\n"
2120
2121 #~ msgid ""
2122 #~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2123 #~ "many styles of generation from fully automated to functional "
2124 #~ "replacements\n"
2125 #~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2126 #~ "\n"
2127 #~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2128 #~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2129 #~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2130 #~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2131 #~ "\n"
2132 #~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2133 #~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2134 #~ "\n"
2135 #~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2136 #~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2137 #~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
2138 #~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2139 #~ "debian archive:\n"
2140 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2141 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2142 #~ msgstr ""
2143 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. "
2144 #~ "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ\n"
2145 #~ "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
2146 #~ "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
2147 #~ "\n"
2148 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
2149 #~ "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
2150 #~ "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
2151 #~ "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
2152 #~ "\n"
2153 #~ "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
2154 #~ "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
2155 #~ "\n"
2156 #~ "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
2157 #~ "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
2158 #~ "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
2159 #~ "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
2160 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2161 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2162
2163 #~ msgid ""
2164 #~ "Options:\n"
2165 #~ " -h This help text\n"
2166 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
2167 #~ " -s=? Source override file\n"
2168 #~ " -q Quiet\n"
2169 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
2170 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2171 #~ " --contents Control contents file generation\n"
2172 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2173 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
2174 #~ msgstr ""
2175 #~ "ïÐÃÉÉ:\n"
2176 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
2177 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
2178 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
2179 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
2180 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
2181 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
2182 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
2183 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2184 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
2185
2186 #~ msgid "No selections matched"
2187 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
2188
2189 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
2190 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
2191
2192 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2193 #~ msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2194
2195 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
2196 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2197
2198 #, fuzzy
2199 #~ msgid "Done. "
2200 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
2201
2202 #~ msgid "B in "
2203 #~ msgstr "â × "
2204
2205 #~ msgid " archives. Took "
2206 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
2207
2208 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2209 #~ msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
2210
2211 #~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
2212 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
2213
2214 #~ msgid "File date has changed %s"
2215 #~ msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
2216
2217 #~ msgid "Archive has no control record"
2218 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2219
2220 #~ msgid "Unable to get a cursor"
2221 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
2222
2223 #~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2224 #~ msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2225
2226 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
2227 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
2228
2229 #~ msgid "Failed to create FILE*"
2230 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
2231
2232 #~ msgid "Failed to fork"
2233 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2234
2235 #~ msgid "Compress Child"
2236 #~ msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
2237
2238 #~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
2239 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
2240
2241 #~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
2242 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
2243
2244 #~ msgid "Failed to exec compressor "
2245 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
2246
2247 #~ msgid "IO to subprocess/file failed"
2248 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
2249
2250 #~ msgid "Failed to read while computing MD5"
2251 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
2252
2253 #~ msgid "Unable to open %s"
2254 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
2255
2256 #~ msgid "Failed to read the override file %s"
2257 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
2258
2259 #~ msgid "W: Unable to read directory "
2260 #~ msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
2261
2262 #~ msgid "W: Unable to stat "
2263 #~ msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
2264
2265 #~ msgid "E: Errors apply to file '"
2266 #~ msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
2267
2268 #~ msgid "Failed to resolve %s"
2269 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
2270
2271 #~ msgid "Tree walking failed"
2272 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
2273
2274 #~ msgid "Failed to open %s"
2275 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
2276
2277 #~ msgid "Failed to unlink %s"
2278 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
2279
2280 #~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
2281 #~ msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
2282
2283 #~ msgid " DeLink limit of "
2284 #~ msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
2285
2286 #~ msgid "B hit."
2287 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2288
2289 #~ msgid "Archive had no package field"
2290 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
2291
2292 #~ msgid " has no override entry"
2293 #~ msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
2294
2295 #~ msgid " maintainer is "
2296 #~ msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
2297
2298 #~ msgid " not "
2299 #~ msgstr " ÎÅ "
2300
2301 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2302 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2303
2304 #, fuzzy
2305 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2306 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2307
2308 #~ msgid "Error parsing file record"
2309 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2310
2311 #~ msgid "Failed too stat %s"
2312 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2313
2314 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2315 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"