]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
releasing package apt version 0.9.15
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-25 22:21+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:140
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:268
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:270
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:310
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:311
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:312
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:313
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:314
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:316
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:318
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:320
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:323
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:325
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:327
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:339
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:353
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:358
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:366
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
95 #: apt-private/private-show.cc:55
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
102 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
103 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
160 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
161 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
162 #, c-format
163 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #. }}}
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
205 msgid ""
206 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
207 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
208 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
212 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
216 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
222 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:89
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:244
261 #, c-format
262 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:326
266 #, c-format
267 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:329
271 #, c-format
272 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:366
276 #, c-format
277 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:422
281 #, c-format
282 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:453
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't find package %s"
288 msgstr ""
289
290 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s set to manually installed.\n"
293 msgstr "ali se %s treba instalirati"
294
295 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s set to automatically installed.\n"
298 msgstr "ali se %s treba instalirati"
299
300 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
301 msgid ""
302 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
303 "instead."
304 msgstr ""
305
306 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
307 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
311 msgid "Unable to lock the download directory"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:722
315 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
319 #, c-format
320 msgid "Unable to find a source package for %s"
321 msgstr ""
322
323 #: cmdline/apt-get.cc:779
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
327 "%s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: cmdline/apt-get.cc:784
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Please use:\n"
334 "bzr branch %s\n"
335 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:837
339 #, c-format
340 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
344 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
345 #, c-format
346 msgid "Couldn't determine free space in %s"
347 msgstr ""
348
349 #: cmdline/apt-get.cc:874
350 #, c-format
351 msgid "You don't have enough free space in %s"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
355 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
356 #: cmdline/apt-get.cc:883
357 #, c-format
358 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
359 msgstr ""
360
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:888
364 #, c-format
365 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:894
369 #, c-format
370 msgid "Fetch source %s\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:915
374 msgid "Failed to fetch some archives."
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
378 msgid "Download complete and in download only mode"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:946
382 #, c-format
383 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:958
387 #, c-format
388 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: cmdline/apt-get.cc:959
392 #, c-format
393 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
394 msgstr ""
395
396 #: cmdline/apt-get.cc:981
397 #, c-format
398 msgid "Build command '%s' failed.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: cmdline/apt-get.cc:1001
402 msgid "Child process failed"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1020
406 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1045
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
413 "Architectures for setup"
414 msgstr ""
415
416 #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
417 #, c-format
418 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
419 msgstr ""
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:1092
422 #, c-format
423 msgid "%s has no build depends.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: cmdline/apt-get.cc:1262
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
430 "packages"
431 msgstr ""
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:1280
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
437 "found"
438 msgstr ""
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:1303
441 #, c-format
442 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
443 msgstr ""
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:1342
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
449 "package %s can't satisfy version requirements"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:1348
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
456 "version"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1371
460 #, c-format
461 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: cmdline/apt-get.cc:1386
465 #, c-format
466 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
467 msgstr ""
468
469 #: cmdline/apt-get.cc:1391
470 msgid "Failed to process build dependencies"
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
474 #, c-format
475 msgid "Changelog for %s (%s)"
476 msgstr ""
477
478 #: cmdline/apt-get.cc:1582
479 msgid "Supported modules:"
480 msgstr "Podržani moduli:"
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1623
483 msgid ""
484 "Usage: apt-get [options] command\n"
485 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 "\n"
488 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
490 "and install.\n"
491 "\n"
492 "Commands:\n"
493 " update - Retrieve new lists of packages\n"
494 " upgrade - Perform an upgrade\n"
495 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496 " remove - Remove packages\n"
497 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498 " purge - Remove packages and config files\n"
499 " source - Download source archives\n"
500 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503 " clean - Erase downloaded archive files\n"
504 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507 " download - Download the binary package into the current directory\n"
508 "\n"
509 "Options:\n"
510 " -h This help text.\n"
511 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
512 " -qq No output except for errors\n"
513 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519 " -b Build the source package after fetching it\n"
520 " -V Show verbose version numbers\n"
521 " -c=? Read this configuration file\n"
522 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524 "pages for more information and options.\n"
525 " This APT has Super Cow Powers.\n"
526 msgstr ""
527
528 #: cmdline/apt-mark.cc:57
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
531 msgstr "ali nije instaliran"
532
533 #: cmdline/apt-mark.cc:63
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
536 msgstr "ali se %s treba instalirati"
537
538 #: cmdline/apt-mark.cc:65
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
541 msgstr "ali se %s treba instalirati"
542
543 #: cmdline/apt-mark.cc:230
544 #, c-format
545 msgid "%s was already set on hold.\n"
546 msgstr ""
547
548 #: cmdline/apt-mark.cc:232
549 #, c-format
550 msgid "%s was already not hold.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
554 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
555 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
556 #, c-format
557 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
558 msgstr ""
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s set on hold.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Canceled hold on %s.\n"
568 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:334
571 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
572 msgstr ""
573
574 #: cmdline/apt-mark.cc:381
575 msgid ""
576 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
577 "\n"
578 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
579 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
580 "\n"
581 "Commands:\n"
582 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
583 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
584 " hold - Mark a package as held back\n"
585 " unhold - Unset a package set as held back\n"
586 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
587 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
588 " showhold - Print the list of package on hold\n"
589 "\n"
590 "Options:\n"
591 " -h This help text.\n"
592 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
593 " -qq No output except for errors\n"
594 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
595 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
596 " -c=? Read this configuration file\n"
597 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
598 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
599 msgstr ""
600
601 #: cmdline/apt.cc:71
602 msgid ""
603 "Usage: apt [options] command\n"
604 "\n"
605 "CLI for apt.\n"
606 "Basic commands: \n"
607 " list - list packages based on package names\n"
608 " search - search in package descriptions\n"
609 " show - show package details\n"
610 "\n"
611 " update - update list of available packages\n"
612 "\n"
613 " install - install packages\n"
614 " remove - remove packages\n"
615 "\n"
616 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
617 "full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
618 "\n"
619 " edit-sources - edit the source information file\n"
620 msgstr ""
621
622 #: methods/cdrom.cc:203
623 #, c-format
624 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
625 msgstr ""
626
627 #: methods/cdrom.cc:212
628 msgid ""
629 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
630 "cannot be used to add new CD-ROMs"
631 msgstr ""
632
633 #: methods/cdrom.cc:222
634 #, fuzzy
635 msgid "Wrong CD-ROM"
636 msgstr "Pogrešan CD"
637
638 #: methods/cdrom.cc:249
639 #, c-format
640 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
641 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
642
643 #: methods/cdrom.cc:254
644 #, fuzzy
645 msgid "Disk not found."
646 msgstr "Datoteka nije pronađena"
647
648 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
649 msgid "File not found"
650 msgstr "Datoteka nije pronađena"
651
652 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
653 #: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
654 msgid "Failed to stat"
655 msgstr ""
656
657 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
658 msgid "Failed to set modification time"
659 msgstr ""
660
661 #: methods/file.cc:47
662 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
663 msgstr ""
664
665 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
666 #: methods/ftp.cc:173
667 msgid "Logging in"
668 msgstr "Prijavljujem se"
669
670 #: methods/ftp.cc:179
671 msgid "Unable to determine the peer name"
672 msgstr ""
673
674 #: methods/ftp.cc:184
675 msgid "Unable to determine the local name"
676 msgstr ""
677
678 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
679 #, c-format
680 msgid "The server refused the connection and said: %s"
681 msgstr ""
682
683 #: methods/ftp.cc:221
684 #, c-format
685 msgid "USER failed, server said: %s"
686 msgstr ""
687
688 #: methods/ftp.cc:228
689 #, c-format
690 msgid "PASS failed, server said: %s"
691 msgstr ""
692
693 #: methods/ftp.cc:248
694 msgid ""
695 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
696 "is empty."
697 msgstr ""
698
699 #: methods/ftp.cc:276
700 #, c-format
701 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
702 msgstr ""
703
704 #: methods/ftp.cc:302
705 #, c-format
706 msgid "TYPE failed, server said: %s"
707 msgstr ""
708
709 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
710 msgid "Connection timeout"
711 msgstr ""
712
713 #: methods/ftp.cc:346
714 msgid "Server closed the connection"
715 msgstr "Server je zatvorio vezu"
716
717 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
718 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
719 msgid "Read error"
720 msgstr "Greška pri čitanju"
721
722 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
723 msgid "A response overflowed the buffer."
724 msgstr ""
725
726 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
727 #, fuzzy
728 msgid "Protocol corruption"
729 msgstr "Oštećenje protokola"
730
731 #: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
732 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
733 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
734 msgid "Write error"
735 msgstr "Greška pri pisanju"
736
737 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
738 msgid "Could not create a socket"
739 msgstr ""
740
741 #: methods/ftp.cc:708
742 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
743 msgstr ""
744
745 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
746 msgid "Failed"
747 msgstr "Neuspješno"
748
749 #: methods/ftp.cc:714
750 msgid "Could not connect passive socket."
751 msgstr ""
752
753 #: methods/ftp.cc:731
754 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
755 msgstr ""
756
757 #: methods/ftp.cc:745
758 msgid "Could not bind a socket"
759 msgstr ""
760
761 #: methods/ftp.cc:749
762 msgid "Could not listen on the socket"
763 msgstr ""
764
765 #: methods/ftp.cc:756
766 msgid "Could not determine the socket's name"
767 msgstr ""
768
769 #: methods/ftp.cc:788
770 msgid "Unable to send PORT command"
771 msgstr ""
772
773 #: methods/ftp.cc:798
774 #, c-format
775 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:807
779 #, c-format
780 msgid "EPRT failed, server said: %s"
781 msgstr ""
782
783 #: methods/ftp.cc:827
784 msgid "Data socket connect timed out"
785 msgstr ""
786
787 #: methods/ftp.cc:834
788 msgid "Unable to accept connection"
789 msgstr ""
790
791 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
792 msgid "Problem hashing file"
793 msgstr ""
794
795 #: methods/ftp.cc:886
796 #, c-format
797 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
798 msgstr ""
799
800 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
801 msgid "Data socket timed out"
802 msgstr ""
803
804 #: methods/ftp.cc:931
805 #, c-format
806 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
807 msgstr ""
808
809 #. Get the files information
810 #: methods/ftp.cc:1008
811 msgid "Query"
812 msgstr ""
813
814 #: methods/ftp.cc:1120
815 msgid "Unable to invoke "
816 msgstr ""
817
818 #: methods/connect.cc:76
819 #, c-format
820 msgid "Connecting to %s (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: methods/connect.cc:87
824 #, c-format
825 msgid "[IP: %s %s]"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/connect.cc:94
829 #, c-format
830 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
831 msgstr ""
832
833 #: methods/connect.cc:100
834 #, c-format
835 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
836 msgstr ""
837
838 #: methods/connect.cc:108
839 #, c-format
840 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
841 msgstr ""
842
843 #: methods/connect.cc:126
844 #, c-format
845 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
846 msgstr ""
847
848 #. We say this mainly because the pause here is for the
849 #. ssh connection that is still going
850 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
851 #, c-format
852 msgid "Connecting to %s"
853 msgstr "Povezujem se sa %s"
854
855 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
856 #, c-format
857 msgid "Could not resolve '%s'"
858 msgstr ""
859
860 #: methods/connect.cc:205
861 #, c-format
862 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
863 msgstr ""
864
865 #: methods/connect.cc:209
866 #, c-format
867 msgid "System error resolving '%s:%s'"
868 msgstr ""
869
870 #: methods/connect.cc:211
871 #, c-format
872 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
873 msgstr ""
874
875 #: methods/connect.cc:258
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
878 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
879
880 #: methods/gpgv.cc:167
881 msgid ""
882 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
883 msgstr ""
884
885 #: methods/gpgv.cc:171
886 msgid "At least one invalid signature was encountered."
887 msgstr ""
888
889 #: methods/gpgv.cc:173
890 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
891 msgstr ""
892
893 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
894 #: methods/gpgv.cc:179
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
898 "authentication?)"
899 msgstr ""
900
901 #: methods/gpgv.cc:183
902 msgid "Unknown error executing gpgv"
903 msgstr ""
904
905 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
906 #, fuzzy
907 msgid "The following signatures were invalid:\n"
908 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
909
910 #: methods/gpgv.cc:230
911 msgid ""
912 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
913 "available:\n"
914 msgstr ""
915
916 #: methods/gzip.cc:65
917 msgid "Empty files can't be valid archives"
918 msgstr ""
919
920 #: methods/http.cc:519
921 msgid "Error writing to the file"
922 msgstr ""
923
924 #: methods/http.cc:533
925 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
926 msgstr ""
927
928 #: methods/http.cc:535
929 msgid "Error reading from server"
930 msgstr ""
931
932 #: methods/http.cc:571
933 msgid "Error writing to file"
934 msgstr ""
935
936 #: methods/http.cc:631
937 msgid "Select failed"
938 msgstr ""
939
940 #: methods/http.cc:636
941 msgid "Connection timed out"
942 msgstr ""
943
944 #: methods/http.cc:659
945 msgid "Error writing to output file"
946 msgstr ""
947
948 #: methods/server.cc:56
949 msgid "Waiting for headers"
950 msgstr "Čekam na zaglavlja"
951
952 #: methods/server.cc:114
953 msgid "Bad header line"
954 msgstr ""
955
956 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
957 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
958 msgstr ""
959
960 #: methods/server.cc:176
961 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
962 msgstr ""
963
964 #: methods/server.cc:199
965 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
966 msgstr ""
967
968 #: methods/server.cc:201
969 msgid "This HTTP server has broken range support"
970 msgstr ""
971
972 #: methods/server.cc:225
973 msgid "Unknown date format"
974 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
975
976 #: methods/server.cc:490
977 msgid "Bad header data"
978 msgstr ""
979
980 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
981 msgid "Connection failed"
982 msgstr "Povezivanje neuspješno"
983
984 #: methods/server.cc:656
985 msgid "Internal error"
986 msgstr "Unutrašnja greška"
987
988 #: apt-private/private-list.cc:147
989 msgid "Listing"
990 msgstr ""
991
992 #: apt-private/private-install.cc:93
993 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
994 msgstr ""
995
996 #: apt-private/private-install.cc:102
997 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
998 msgstr ""
999
1000 #: apt-private/private-install.cc:121
1001 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: apt-private/private-install.cc:159
1005 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1009 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1010 #: apt-private/private-install.cc:166
1011 #, c-format
1012 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1016 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1017 #: apt-private/private-install.cc:171
1018 #, c-format
1019 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1023 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1024 #: apt-private/private-install.cc:178
1025 #, c-format
1026 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031 #: apt-private/private-install.cc:183
1032 #, c-format
1033 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: apt-private/private-install.cc:211
1037 #, c-format
1038 msgid "You don't have enough free space in %s."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1042 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1046 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1047 msgstr ""
1048
1049 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1050 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1051 #: apt-private/private-install.cc:231
1052 msgid "Yes, do as I say!"
1053 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1054
1055 #: apt-private/private-install.cc:233
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1059 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1060 " ?] "
1061 msgstr ""
1062
1063 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1064 msgid "Abort."
1065 msgstr "Odustani."
1066
1067 #: apt-private/private-install.cc:254
1068 msgid "Do you want to continue?"
1069 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1070
1071 #: apt-private/private-install.cc:324
1072 msgid "Some files failed to download"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: apt-private/private-install.cc:331
1076 msgid ""
1077 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1078 "missing?"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: apt-private/private-install.cc:335
1082 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: apt-private/private-install.cc:340
1086 msgid "Unable to correct missing packages."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: apt-private/private-install.cc:341
1090 msgid "Aborting install."
1091 msgstr "Odustajem od instalacije."
1092
1093 #: apt-private/private-install.cc:377
1094 msgid ""
1095 "The following package disappeared from your system as\n"
1096 "all files have been overwritten by other packages:"
1097 msgid_plural ""
1098 "The following packages disappeared from your system as\n"
1099 "all files have been overwritten by other packages:"
1100 msgstr[0] ""
1101 msgstr[1] ""
1102
1103 #: apt-private/private-install.cc:381
1104 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: apt-private/private-install.cc:402
1108 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: apt-private/private-install.cc:510
1112 msgid ""
1113 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1114 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1115 msgstr ""
1116
1117 #.
1118 #. if (Packages == 1)
1119 #. {
1120 #. c1out << std::endl;
1121 #. c1out <<
1122 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1123 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1124 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1125 #. }
1126 #.
1127 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1128 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: apt-private/private-install.cc:517
1132 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: apt-private/private-install.cc:524
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1139 msgid_plural ""
1140 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1141 "required:"
1142 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1143 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1144
1145 #: apt-private/private-install.cc:528
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1148 msgid_plural ""
1149 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1150 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1151 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1152
1153 #: apt-private/private-install.cc:530
1154 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1155 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1156 msgstr[0] ""
1157 msgstr[1] ""
1158
1159 #: apt-private/private-install.cc:624
1160 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-private/private-install.cc:626
1164 msgid ""
1165 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1166 "solution)."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-private/private-install.cc:639
1170 msgid ""
1171 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1172 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1173 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1174 "or been moved out of Incoming."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: apt-private/private-install.cc:660
1178 msgid "Broken packages"
1179 msgstr "Oštećeni paketi"
1180
1181 #: apt-private/private-install.cc:713
1182 msgid "The following extra packages will be installed:"
1183 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1184
1185 #: apt-private/private-install.cc:803
1186 msgid "Suggested packages:"
1187 msgstr "Predloženi paketi:"
1188
1189 #: apt-private/private-install.cc:804
1190 msgid "Recommended packages:"
1191 msgstr "Preporučeni paketi:"
1192
1193 #: apt-private/private-download.cc:32
1194 #, fuzzy
1195 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1196 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1197
1198 #: apt-private/private-download.cc:36
1199 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1203 msgid "Some packages could not be authenticated"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: apt-private/private-download.cc:46
1207 msgid "Install these packages without verification?"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1211 #, c-format
1212 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: apt-private/private-output.cc:200
1216 msgid "installed,upgradable to: "
1217 msgstr ""
1218
1219 #: apt-private/private-output.cc:206
1220 #, fuzzy
1221 msgid "[installed,local]"
1222 msgstr "[Instalirano]"
1223
1224 #: apt-private/private-output.cc:209
1225 msgid "[installed,auto-removable]"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: apt-private/private-output.cc:211
1229 #, fuzzy
1230 msgid "[installed,automatic]"
1231 msgstr "[Instalirano]"
1232
1233 #: apt-private/private-output.cc:213
1234 #, fuzzy
1235 msgid "[installed]"
1236 msgstr "[Instalirano]"
1237
1238 #: apt-private/private-output.cc:219
1239 msgid "[upgradable from: "
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-private/private-output.cc:225
1243 msgid "[residual-config]"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-private/private-output.cc:316
1247 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: apt-private/private-output.cc:406
1251 #, c-format
1252 msgid "but %s is installed"
1253 msgstr "ali je %s instaliran"
1254
1255 #: apt-private/private-output.cc:408
1256 #, c-format
1257 msgid "but %s is to be installed"
1258 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1259
1260 #: apt-private/private-output.cc:415
1261 msgid "but it is not installable"
1262 msgstr "ali se ne može instalirati"
1263
1264 #: apt-private/private-output.cc:417
1265 msgid "but it is a virtual package"
1266 msgstr "ali je virtuelni paket"
1267
1268 #: apt-private/private-output.cc:420
1269 msgid "but it is not installed"
1270 msgstr "ali nije instaliran"
1271
1272 #: apt-private/private-output.cc:420
1273 msgid "but it is not going to be installed"
1274 msgstr "ali se neće instalirati"
1275
1276 #: apt-private/private-output.cc:425
1277 msgid " or"
1278 msgstr " ili"
1279
1280 #: apt-private/private-output.cc:454
1281 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1282 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1283
1284 #: apt-private/private-output.cc:480
1285 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1286 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1287
1288 #: apt-private/private-output.cc:502
1289 #, fuzzy
1290 msgid "The following packages have been kept back:"
1291 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1292
1293 #: apt-private/private-output.cc:523
1294 msgid "The following packages will be upgraded:"
1295 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1296
1297 #: apt-private/private-output.cc:544
1298 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-private/private-output.cc:564
1302 msgid "The following held packages will be changed:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-private/private-output.cc:619
1306 #, c-format
1307 msgid "%s (due to %s) "
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-private/private-output.cc:627
1311 msgid ""
1312 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1313 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-private/private-output.cc:658
1317 #, c-format
1318 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-private/private-output.cc:662
1322 #, c-format
1323 msgid "%lu reinstalled, "
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-private/private-output.cc:664
1327 #, c-format
1328 msgid "%lu downgraded, "
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-private/private-output.cc:666
1332 #, c-format
1333 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-private/private-output.cc:670
1337 #, c-format
1338 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1342 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1343 #. The user has to answer with an input matching the
1344 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1345 #: apt-private/private-output.cc:692
1346 msgid "[Y/n]"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1350 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1351 #. The user has to answer with an input matching the
1352 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1353 #: apt-private/private-output.cc:698
1354 msgid "[y/N]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1358 #: apt-private/private-output.cc:709
1359 msgid "Y"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1363 #: apt-private/private-output.cc:715
1364 msgid "N"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1368 #, c-format
1369 msgid "Regex compilation error - %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1373 msgid "Correcting dependencies..."
1374 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1375
1376 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1377 msgid " failed."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1381 msgid "Unable to correct dependencies"
1382 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1383
1384 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1385 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1389 msgid " Done"
1390 msgstr " Urađeno"
1391
1392 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1393 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1397 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1398 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1399
1400 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1401 msgid "Sorting"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-update.cc:45
1405 msgid "The update command takes no arguments"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1409 msgid "Calculating upgrade... "
1410 msgstr "Računam nadogradnju..."
1411
1412 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1413 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1417 msgid "Done"
1418 msgstr "Urađeno"
1419
1420 #: apt-private/private-search.cc:61
1421 msgid "Full Text Search"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
1425 msgid "unknown"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-private/private-show.cc:152
1429 #, c-format
1430 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1431 msgid_plural ""
1432 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1433 msgstr[0] ""
1434 msgstr[1] ""
1435
1436 #: apt-private/private-show.cc:159
1437 msgid "not a real package (virtual)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-private/private-main.cc:19
1441 msgid ""
1442 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1443 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1444 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1445 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-private/private-sources.cc:45
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1451 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1452
1453 #: apt-private/private-sources.cc:57
1454 #, c-format
1455 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1459 msgid "Hit "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1463 msgid "Get:"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1467 msgid "Ign "
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1471 msgid "Err "
1472 msgstr ""
1473
1474 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1475 #, c-format
1476 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1480 #, c-format
1481 msgid " [Working]"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1488 " '%s'\n"
1489 "in the drive '%s' and press enter\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1493 #. Only warn if there is no sources.list file.
1494 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1495 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1496 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1497 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1498 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1499 #, c-format
1500 msgid "Unable to read %s"
1501 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1502
1503 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1504 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1505 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1506 #: apt-pkg/clean.cc:123
1507 #, c-format
1508 msgid "Unable to change to %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1512 #. and provide a config option to define that default
1513 #: methods/mirror.cc:280
1514 #, c-format
1515 msgid "No mirror file '%s' found "
1516 msgstr ""
1517
1518 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1519 #. and provide a config option to define that default
1520 #: methods/mirror.cc:287
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1523 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1524
1525 #: methods/mirror.cc:315
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1528 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1529
1530 #: methods/mirror.cc:445
1531 #, c-format
1532 msgid "[Mirror: %s]"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1536 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/rsh.cc:340
1540 msgid "Connection closed prematurely"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: dselect/install:33
1544 msgid "Bad default setting!"
1545 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1546
1547 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1548 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1549 msgid "Press enter to continue."
1550 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1551
1552 #: dselect/install:92
1553 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: dselect/install:102
1557 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: dselect/install:103
1561 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: dselect/install:104
1565 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dselect/install:105
1569 msgid ""
1570 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dselect/update:30
1574 msgid "Merging available information"
1575 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1576
1577 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1578 #, c-format
1579 msgid "%s not a valid DEB package."
1580 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1581
1582 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1583 msgid ""
1584 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1585 "\n"
1586 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1587 "from debian packages\n"
1588 "\n"
1589 "Options:\n"
1590 " -h This help text\n"
1591 " -t Set the temp dir\n"
1592 " -c=? Read this configuration file\n"
1593 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1597 #, c-format
1598 msgid "Unable to write to %s"
1599 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1600
1601 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1602 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1603 msgstr ""
1604 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1605
1606 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1607 msgid "Package extension list is too long"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1611 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1612 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1613 #, c-format
1614 msgid "Error processing directory %s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1618 msgid "Source extension list is too long"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1622 msgid "Error writing header to contents file"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1626 #, c-format
1627 msgid "Error processing contents %s"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1631 msgid ""
1632 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1633 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1634 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1635 " contents path\n"
1636 " release path\n"
1637 " generate config [groups]\n"
1638 " clean config\n"
1639 "\n"
1640 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1641 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1642 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1643 "\n"
1644 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1645 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1646 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1647 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1648 "\n"
1649 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1650 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1651 "\n"
1652 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1653 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1654 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1655 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1656 "Debian archive:\n"
1657 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1658 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1659 "\n"
1660 "Options:\n"
1661 " -h This help text\n"
1662 " --md5 Control MD5 generation\n"
1663 " -s=? Source override file\n"
1664 " -q Quiet\n"
1665 " -d=? Select the optional caching database\n"
1666 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1667 " --contents Control contents file generation\n"
1668 " -c=? Read this configuration file\n"
1669 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1673 msgid "No selections matched"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1677 #, c-format
1678 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1682 #, c-format
1683 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1684 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1685
1686 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1687 #, c-format
1688 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1689 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1690
1691 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1692 msgid ""
1693 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1694 "remove and re-create the database."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1700 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1701
1702 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1703 #: apt-inst/extract.cc:209
1704 #, c-format
1705 msgid "Failed to stat %s"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1709 msgid "Archive has no control record"
1710 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1711
1712 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1713 msgid "Unable to get a cursor"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ftparchive/writer.cc:82
1717 #, c-format
1718 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ftparchive/writer.cc:87
1722 #, c-format
1723 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ftparchive/writer.cc:143
1727 msgid "E: "
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ftparchive/writer.cc:145
1731 msgid "W: "
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ftparchive/writer.cc:152
1735 msgid "E: Errors apply to file "
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to resolve %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ftparchive/writer.cc:183
1744 msgid "Tree walking failed"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ftparchive/writer.cc:210
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to open %s"
1750 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1751
1752 #: ftparchive/writer.cc:269
1753 #, c-format
1754 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ftparchive/writer.cc:277
1758 #, c-format
1759 msgid "Failed to readlink %s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ftparchive/writer.cc:281
1763 #, c-format
1764 msgid "Failed to unlink %s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ftparchive/writer.cc:289
1768 #, c-format
1769 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ftparchive/writer.cc:299
1773 #, c-format
1774 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ftparchive/writer.cc:404
1778 msgid "Archive had no package field"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1782 #, c-format
1783 msgid " %s has no override entry\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1787 #, c-format
1788 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ftparchive/writer.cc:712
1792 #, c-format
1793 msgid " %s has no source override entry\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ftparchive/writer.cc:716
1797 #, c-format
1798 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1802 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1806 #, c-format
1807 msgid "Unable to open %s"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1811 #, c-format
1812 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1816 #, c-format
1817 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1821 #, c-format
1822 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to read the override file %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1831 #, c-format
1832 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1836 #, c-format
1837 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1841 msgid "Failed to create FILE*"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1845 msgid "Failed to fork"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1849 msgid "Compress child"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1853 #, c-format
1854 msgid "Internal error, failed to create %s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1858 msgid "IO to subprocess/file failed"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1862 msgid "Failed to read while computing MD5"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1866 #, c-format
1867 msgid "Problem unlinking %s"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1871 #, c-format
1872 msgid "Failed to rename %s to %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1876 msgid ""
1877 "Usage: apt-internal-solver\n"
1878 "\n"
1879 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1880 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1881 "\n"
1882 "Options:\n"
1883 " -h This help text.\n"
1884 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1885 " -c=? Read this configuration file\n"
1886 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1890 msgid "Unknown package record!"
1891 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1892
1893 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1894 msgid ""
1895 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1896 "\n"
1897 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1898 "to indicate what kind of file it is.\n"
1899 "\n"
1900 "Options:\n"
1901 " -h This help text\n"
1902 " -s Use source file sorting\n"
1903 " -c=? Read this configuration file\n"
1904 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1908 msgid "Failed to create pipes"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1912 msgid "Failed to exec gzip "
1913 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1914
1915 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1916 msgid "Corrupted archive"
1917 msgstr "Oštećena arhiva"
1918
1919 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1920 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1921 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1922
1923 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1924 #, c-format
1925 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1929 msgid "Invalid archive signature"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1933 msgid "Error reading archive member header"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1937 #, c-format
1938 msgid "Invalid archive member header %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1942 msgid "Invalid archive member header"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1946 msgid "Archive is too short"
1947 msgstr "Arhiva je prekratka"
1948
1949 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1950 msgid "Failed to read the archive headers"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-inst/filelist.cc:382
1954 msgid "DropNode called on still linked node"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-inst/filelist.cc:414
1958 msgid "Failed to locate the hash element!"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-inst/filelist.cc:461
1962 msgid "Failed to allocate diversion"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-inst/filelist.cc:466
1966 msgid "Internal error in AddDiversion"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-inst/filelist.cc:479
1970 #, c-format
1971 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-inst/filelist.cc:508
1975 #, c-format
1976 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-inst/filelist.cc:551
1980 #, c-format
1981 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Failed to write file %s"
1987 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1988
1989 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1990 #, c-format
1991 msgid "Failed to close file %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1995 #, c-format
1996 msgid "The path %s is too long"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-inst/extract.cc:125
2000 #, c-format
2001 msgid "Unpacking %s more than once"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-inst/extract.cc:135
2005 #, c-format
2006 msgid "The directory %s is diverted"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-inst/extract.cc:145
2010 #, c-format
2011 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2015 msgid "The diversion path is too long"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-inst/extract.cc:242
2019 #, c-format
2020 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-inst/extract.cc:282
2024 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-inst/extract.cc:286
2028 msgid "The path is too long"
2029 msgstr "Putanja je preduga"
2030
2031 #: apt-inst/extract.cc:414
2032 #, c-format
2033 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-inst/extract.cc:431
2037 #, c-format
2038 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-inst/extract.cc:491
2042 #, c-format
2043 msgid "Unable to stat %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2047 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2048 #, c-format
2049 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2053 #, c-format
2054 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2058 msgid "Unparsable control file"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2062 msgid "Can't mmap an empty file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2066 #, c-format
2067 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2071 #, c-format
2072 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Unable to close mmap"
2078 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2079
2080 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Unable to synchronize mmap"
2083 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2084
2085 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2086 #, c-format
2087 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Failed to truncate file"
2093 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2099 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2106 "reached."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2110 msgid ""
2111 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2112 msgstr ""
2113
2114 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2115 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2116 #, c-format
2117 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2121 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2122 #, c-format
2123 msgid "%lih %limin %lis"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. min means minutes, s means seconds
2127 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2128 #, c-format
2129 msgid "%limin %lis"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. s means seconds
2133 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2134 #, c-format
2135 msgid "%lis"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2139 #, c-format
2140 msgid "Selection %s not found"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2144 #, c-format
2145 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2149 #, c-format
2150 msgid "Opening configuration file %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2154 #, c-format
2155 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2159 #, c-format
2160 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2164 #, c-format
2165 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2169 #, c-format
2170 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2174 #, c-format
2175 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2179 #, c-format
2180 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2184 #, c-format
2185 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2189 #, c-format
2190 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2194 #, c-format
2195 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2199 #, c-format
2200 msgid "%c%s... Error!"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2204 #, c-format
2205 msgid "%c%s... Done"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2209 msgid "..."
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Print the spinner
2213 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2214 #, c-format
2215 msgid "%c%s... %u%%"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2219 #, c-format
2220 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2224 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2225 #, c-format
2226 msgid "Command line option %s is not understood"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2230 #, c-format
2231 msgid "Command line option %s is not boolean"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2235 #, c-format
2236 msgid "Option %s requires an argument."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2240 #, c-format
2241 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2245 #, c-format
2246 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2250 #, c-format
2251 msgid "Option '%s' is too long"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2255 #, c-format
2256 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2260 #, c-format
2261 msgid "Invalid operation %s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2265 #, c-format
2266 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2270 msgid "Failed to stat the cdrom"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2274 #, c-format
2275 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2279 #, c-format
2280 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2284 #, c-format
2285 msgid "Could not open lock file %s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2289 #, c-format
2290 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2294 #, c-format
2295 msgid "Could not get lock %s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2299 #, c-format
2300 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2304 #, c-format
2305 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2309 #, c-format
2310 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2320 #, c-format
2321 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2325 #, c-format
2326 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2330 #, c-format
2331 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2335 #, c-format
2336 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2340 #, c-format
2341 msgid "Could not open file %s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Could not open file descriptor %d"
2347 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2348
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2350 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2354 msgid "Failed to exec compressor "
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2358 #, c-format
2359 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2363 #, c-format
2364 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "Problem closing the file %s"
2370 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2371
2372 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2373 #, c-format
2374 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2378 #, c-format
2379 msgid "Problem unlinking the file %s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2383 msgid "Problem syncing the file"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2387 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "No keyring installed in %s."
2390 msgstr "Odustajem od instalacije."
2391
2392 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2393 msgid "Empty package cache"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2397 msgid "The package cache file is corrupted"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2401 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2405 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2409 #, c-format
2410 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2414 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2418 msgid "Depends"
2419 msgstr "Zavisi"
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2422 msgid "PreDepends"
2423 msgstr "Unaprijed zavisi"
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2426 msgid "Suggests"
2427 msgstr "Predlaže"
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2430 msgid "Recommends"
2431 msgstr "Preporučuje"
2432
2433 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Conflicts"
2436 msgstr "Sukobljava se sa"
2437
2438 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2439 msgid "Replaces"
2440 msgstr "Zamjenjuje"
2441
2442 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2443 msgid "Obsoletes"
2444 msgstr "Zastarijeva"
2445
2446 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2447 msgid "Breaks"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2451 msgid "Enhances"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2455 msgid "important"
2456 msgstr "važno"
2457
2458 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2459 msgid "required"
2460 msgstr "zahtijevano"
2461
2462 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2463 msgid "standard"
2464 msgstr "standardno"
2465
2466 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2467 msgid "optional"
2468 msgstr "opcionalno"
2469
2470 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2471 msgid "extra"
2472 msgstr "extra"
2473
2474 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2475 msgid "Building dependency tree"
2476 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2477
2478 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2479 msgid "Candidate versions"
2480 msgstr "Verzije kandidata"
2481
2482 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2483 msgid "Dependency generation"
2484 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2485
2486 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Reading state information"
2489 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2490
2491 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "Failed to open StateFile %s"
2494 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2495
2496 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2499 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2500
2501 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2502 #, c-format
2503 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2507 #, c-format
2508 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2512 #, c-format
2513 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2517 #, c-format
2518 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2522 #, c-format
2523 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2527 #, c-format
2528 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2532 #, c-format
2533 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2537 #, c-format
2538 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2542 #, c-format
2543 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2547 #, c-format
2548 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2552 #, c-format
2553 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2557 #, c-format
2558 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2562 #, c-format
2563 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2567 #, c-format
2568 msgid "Opening %s"
2569 msgstr "Otvaram %s"
2570
2571 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2572 #, c-format
2573 msgid "Line %u too long in source list %s."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2577 #, c-format
2578 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2582 #, c-format
2583 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2587 #, c-format
2588 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2595 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "Could not configure '%s'. "
2601 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2602
2603 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2607 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2608 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2612 #, c-format
2613 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2623 msgid ""
2624 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2625 "held packages."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2629 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2633 #, c-format
2634 msgid "List directory %spartial is missing."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2638 #, c-format
2639 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Unable to lock directory %s"
2645 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2646
2647 #. only show the ETA if it makes sense
2648 #. two days
2649 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2650 #, c-format
2651 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "Retrieving file %li of %li"
2657 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2658
2659 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2660 #, c-format
2661 msgid "The method driver %s could not be found."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2665 #, c-format
2666 msgid "Method %s did not start correctly"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2670 #, c-format
2671 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/init.cc:143
2675 #, c-format
2676 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: apt-pkg/init.cc:159
2680 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/clean.cc:57
2684 #, c-format
2685 msgid "Unable to stat %s."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2689 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2693 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2697 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2701 msgid "The list of sources could not be read."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/policy.cc:75
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2708 "available in the sources"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/policy.cc:414
2712 #, c-format
2713 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: apt-pkg/policy.cc:436
2717 #, c-format
2718 msgid "Did not understand pin type %s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: apt-pkg/policy.cc:444
2722 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2726 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2730 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2731 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2732 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2736 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2737 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2738 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2739 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2740 #, c-format
2741 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2745 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2749 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2753 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2757 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2761 #, c-format
2762 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2766 #, c-format
2767 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2771 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2772 msgid "Reading package lists"
2773 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2774
2775 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2776 msgid "Collecting File Provides"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2780 msgid "IO Error saving source cache"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2784 #, c-format
2785 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2789 msgid "Hash Sum mismatch"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2793 msgid "Size mismatch"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2797 msgid "Invalid file format"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2804 "or malformed file)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2810 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2811
2812 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2813 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2820 "repository will not be applied."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
2824 #, c-format
2825 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2832 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2836 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
2837 #, c-format
2838 msgid "GPG error: %s: %s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2845 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
2849 #, c-format
2850 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Unable to parse Release file %s"
2862 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2863
2864 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2865 #, c-format
2866 msgid "No sections in Release file %s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2870 #, c-format
2871 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2875 #, c-format
2876 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2882 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2883
2884 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2885 #, c-format
2886 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2893 "Mounting CD-ROM\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2897 msgid "Identifying.. "
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2901 #, c-format
2902 msgid "Stored label: %s\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2908 msgstr "Pogrešan CD"
2909
2910 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2911 #, c-format
2912 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2916 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Waiting for disc...\n"
2922 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2923
2924 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2925 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2929 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2936 "%zu signatures\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2940 msgid ""
2941 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2942 "wrong architecture?"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2946 #, c-format
2947 msgid "Found label '%s'\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2951 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "This disc is called: \n"
2958 "'%s'\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Copying package lists..."
2964 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2965
2966 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2967 msgid "Writing new source list\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2971 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2975 #, c-format
2976 msgid "Wrote %i records.\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2980 #, c-format
2981 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2985 #, c-format
2986 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2990 #, c-format
2991 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2995 #, c-format
2996 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3000 #, c-format
3001 msgid "Hash mismatch for: %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
3005 #, c-format
3006 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
3010 #, c-format
3011 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "Couldn't find task '%s'"
3017 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3018
3019 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
3020 #, c-format
3021 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
3025 #, c-format
3026 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3033 "neither of them"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3037 #, c-format
3038 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3042 #, c-format
3043 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3047 #, c-format
3048 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3052 msgid "Send scenario to solver"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3056 msgid "Send request to solver"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3060 msgid "Prepare for receiving solution"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3064 msgid "External solver failed without a proper error message"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3068 msgid "Execute external solver"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3072 #, c-format
3073 msgid "Progress: [%3i%%]"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3077 msgid "Running dpkg"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3081 msgid ""
3082 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3083 "used instead."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "Installing %s"
3089 msgstr " Instalirano:"
3090
3091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "Configuring %s"
3094 msgstr "Povezujem se sa %s"
3095
3096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Removing %s"
3099 msgstr "Otvaram %s"
3100
3101 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Completely removing %s"
3104 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3105
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3107 #, c-format
3108 msgid "Noting disappearance of %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3112 #, c-format
3113 msgid "Running post-installation trigger %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. FIXME: use a better string after freeze
3117 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
3118 #, c-format
3119 msgid "Directory '%s' missing"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Could not open file '%s'"
3125 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3126
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Preparing %s"
3130 msgstr "Otvaram %s"
3131
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Unpacking %s"
3135 msgstr "Otvaram %s"
3136
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3138 #, c-format
3139 msgid "Preparing to configure %s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Installed %s"
3145 msgstr " Instalirano:"
3146
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3148 #, c-format
3149 msgid "Preparing for removal of %s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Removed %s"
3155 msgstr "Preporučuje"
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3158 #, c-format
3159 msgid "Preparing to completely remove %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Completely removed %s"
3165 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3166
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
3168 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "Can not write log (%s)"
3174 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3175
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
3177 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
3181 msgid "Is stdout a terminal?"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
3185 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
3189 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. check if its not a follow up error
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3194 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
3198 msgid ""
3199 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3200 "error from a previous failure."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3204 msgid ""
3205 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3206 "error"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
3210 msgid ""
3211 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3212 "error"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
3216 msgid ""
3217 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3218 "local system"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
3222 msgid ""
3223 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3230 "it?"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3234 #, c-format
3235 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3239 #. dpkg --configure -a
3240 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3244 msgstr ""
3245
3246 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3247 msgid "Not locked"
3248 msgstr ""
3249
3250 #, fuzzy
3251 #~ msgid " [Not candidate version]"
3252 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3253
3254 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3255 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3256
3257 #~ msgid "Failed to remove %s"
3258 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3259
3260 #~ msgid "Unable to create %s"
3261 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3262
3263 #~ msgid "Reading file listing"
3264 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3265
3266 #, fuzzy
3267 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3268 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3269
3270 #, fuzzy
3271 #~ msgid "openpty failed\n"
3272 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3273
3274 #~ msgid "File date has changed %s"
3275 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"