]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
Pending translations
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:304
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:330
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:335
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:343
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:43
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:61
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:72
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:77
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:238
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:444
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:76
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:81
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:132
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:134
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:141
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:170
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:195
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:254
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:262
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:266
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:273
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:283
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:387
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:620
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:624
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:321
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:72
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:102
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:195
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:212
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:235
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:286
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:321
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:360
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:403
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:455
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:472
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:124
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:241
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:331
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:333
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:340
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:342
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:345
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:350
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:379
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:405
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:427
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:448
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:469
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:489
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:542
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:550
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:581
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:585
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:587
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:589
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:593
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:667
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:670
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:673
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:676
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:678
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:682
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:685
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:707
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:711
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:718
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:720
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:773
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:782
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:793
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:834
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:839
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:842
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:847
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:850
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:871
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:889
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:891
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:912
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1002
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1009
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1013
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1019
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1053
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1063
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1081
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1092
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1104
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1109
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1114
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1133
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1136
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1156
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1193
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1195
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1201
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1338
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1351
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1403
898 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1435
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "The following packages were automatically installed and are no longer "
905 "required:"
906 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1437
909 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1442
913 msgid ""
914 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
915 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
919 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
920 msgstr ""
921
922 #: cmdline/apt-get.cc:1449
923 #, fuzzy
924 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
925 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1468
928 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1523
932 #, c-format
933 msgid "Couldn't find task %s"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
937 #, c-format
938 msgid "Couldn't find package %s"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1661
942 #, c-format
943 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1692
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s set to manually installed.\n"
949 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1705
952 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1708
956 msgid ""
957 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
958 "solution)."
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1720
962 msgid ""
963 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
964 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
965 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
966 "or been moved out of Incoming."
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1728
970 msgid ""
971 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
972 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
973 "that package should be filed."
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1736
977 msgid "Broken packages"
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1765
981 msgid "The following extra packages will be installed:"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1854
985 msgid "Suggested packages:"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1855
989 msgid "Recommended packages:"
990 msgstr ""
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1883
993 msgid "Calculating upgrade... "
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
997 msgid "Failed"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1891
1001 msgid "Done"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1007 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2066
1010 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
1014 #, c-format
1015 msgid "Unable to find a source package for %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2145
1019 #, c-format
1020 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2173
1024 #, c-format
1025 msgid "You don't have enough free space in %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2179
1029 #, c-format
1030 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2182
1034 #, c-format
1035 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2188
1039 #, c-format
1040 msgid "Fetch source %s\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2219
1044 msgid "Failed to fetch some archives."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2247
1048 #, c-format
1049 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2259
1053 #, c-format
1054 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2260
1058 #, c-format
1059 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1063 #, c-format
1064 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2296
1068 msgid "Child process failed"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2312
1072 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2340
1076 #, c-format
1077 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2360
1081 #, c-format
1082 msgid "%s has no build depends.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2412
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1089 "found"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2465
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1096 "package %s can satisfy version requirements"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2501
1100 #, c-format
1101 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1105 #, c-format
1106 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-get.cc:2540
1110 #, c-format
1111 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1115 msgid "Failed to process build dependencies"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc:2576
1119 msgid "Supported modules:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2617
1123 msgid ""
1124 "Usage: apt-get [options] command\n"
1125 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1126 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1127 "\n"
1128 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1129 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1130 "and install.\n"
1131 "\n"
1132 "Commands:\n"
1133 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1134 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1135 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1136 " remove - Remove packages\n"
1137 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1138 " purge - Remove and purge packages\n"
1139 " source - Download source archives\n"
1140 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1141 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1142 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1143 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1144 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1145 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1146 "\n"
1147 "Options:\n"
1148 " -h This help text.\n"
1149 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1150 " -qq No output except for errors\n"
1151 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1152 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1153 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1154 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1155 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1156 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1157 " -b Build the source package after fetching it\n"
1158 " -V Show verbose version numbers\n"
1159 " -c=? Read this configuration file\n"
1160 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1161 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1162 "pages for more information and options.\n"
1163 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1167 msgid "Hit "
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1171 msgid "Get:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1175 msgid "Ign "
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1179 msgid "Err "
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1183 #, c-format
1184 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1188 #, c-format
1189 msgid " [Working]"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1196 " '%s'\n"
1197 "in the drive '%s' and press enter\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1201 msgid "Unknown package record!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1205 msgid ""
1206 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1207 "\n"
1208 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1209 "to indicate what kind of file it is.\n"
1210 "\n"
1211 "Options:\n"
1212 " -h This help text\n"
1213 " -s Use source file sorting\n"
1214 " -c=? Read this configuration file\n"
1215 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dselect/install:32
1219 msgid "Bad default setting!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1223 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1224 msgid "Press enter to continue."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dselect/install:91
1228 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dselect/install:101
1232 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dselect/install:102
1236 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dselect/install:103
1240 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dselect/install:104
1244 msgid ""
1245 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dselect/update:30
1249 msgid "Merging available information"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1253 msgid "Failed to create pipes"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1257 msgid "Failed to exec gzip "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1261 msgid "Corrupted archive"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1265 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1269 #, c-format
1270 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1274 msgid "Invalid archive signature"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1278 msgid "Error reading archive member header"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1282 msgid "Invalid archive member header"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1286 msgid "Archive is too short"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1290 msgid "Failed to read the archive headers"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/filelist.cc:380
1294 msgid "DropNode called on still linked node"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-inst/filelist.cc:412
1298 msgid "Failed to locate the hash element!"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-inst/filelist.cc:459
1302 msgid "Failed to allocate diversion"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/filelist.cc:464
1306 msgid "Internal error in AddDiversion"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/filelist.cc:477
1310 #, c-format
1311 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/filelist.cc:506
1315 #, c-format
1316 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/filelist.cc:549
1320 #, c-format
1321 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "Failed to write file %s"
1327 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1328
1329 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1330 #, c-format
1331 msgid "Failed to close file %s"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1335 #, c-format
1336 msgid "The path %s is too long"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: apt-inst/extract.cc:124
1340 #, c-format
1341 msgid "Unpacking %s more than once"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: apt-inst/extract.cc:134
1345 #, c-format
1346 msgid "The directory %s is diverted"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: apt-inst/extract.cc:144
1350 #, c-format
1351 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1355 msgid "The diversion path is too long"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-inst/extract.cc:240
1359 #, c-format
1360 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-inst/extract.cc:280
1364 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/extract.cc:284
1368 msgid "The path is too long"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/extract.cc:414
1372 #, c-format
1373 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: apt-inst/extract.cc:431
1377 #, c-format
1378 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1382 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1383 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1384 #, c-format
1385 msgid "Unable to read %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/extract.cc:491
1389 #, c-format
1390 msgid "Unable to stat %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1394 #, c-format
1395 msgid "Failed to remove %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to create %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1404 #, c-format
1405 msgid "Failed to stat %sinfo"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1409 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Build the status cache
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1416 msgid "Reading package lists"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1426 msgid "Internal error getting a package name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1430 msgid "Reading file listing"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1437 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1438 "package!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1442 #, c-format
1443 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1447 msgid "Internal error getting a node"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1451 #, c-format
1452 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1456 msgid "The diversion file is corrupted"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1466 msgid "Internal error adding a diversion"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1470 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1474 #, c-format
1475 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1479 #, c-format
1480 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1484 #, c-format
1485 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1489 #, c-format
1490 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1494 #, c-format
1495 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1499 #, c-format
1500 msgid "Couldn't change to %s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1504 msgid "Internal error, could not locate member"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1508 msgid "Failed to locate a valid control file"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1512 msgid "Unparsable control file"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/cdrom.cc:114
1516 #, c-format
1517 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/cdrom.cc:123
1521 msgid ""
1522 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1523 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/cdrom.cc:131
1527 msgid "Wrong CD-ROM"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: methods/cdrom.cc:166
1531 #, c-format
1532 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/cdrom.cc:171
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Disk not found."
1538 msgstr "(לא נמצא)"
1539
1540 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1541 msgid "File not found"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1545 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1546 msgid "Failed to stat"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1550 msgid "Failed to set modification time"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/file.cc:44
1554 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1558 #: methods/ftp.cc:162
1559 msgid "Logging in"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: methods/ftp.cc:168
1563 msgid "Unable to determine the peer name"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/ftp.cc:173
1567 msgid "Unable to determine the local name"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1571 #, c-format
1572 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: methods/ftp.cc:210
1576 #, c-format
1577 msgid "USER failed, server said: %s"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: methods/ftp.cc:217
1581 #, c-format
1582 msgid "PASS failed, server said: %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc:237
1586 msgid ""
1587 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1588 "is empty."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: methods/ftp.cc:265
1592 #, c-format
1593 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/ftp.cc:291
1597 #, c-format
1598 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1602 msgid "Connection timeout"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:335
1606 msgid "Server closed the connection"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
1610 msgid "Read error"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1614 msgid "A response overflowed the buffer."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1618 msgid "Protocol corruption"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
1622 msgid "Write error"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1626 msgid "Could not create a socket"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:698
1630 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:704
1634 msgid "Could not connect passive socket."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc:722
1638 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:736
1642 msgid "Could not bind a socket"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:740
1646 msgid "Could not listen on the socket"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:747
1650 msgid "Could not determine the socket's name"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:779
1654 msgid "Unable to send PORT command"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/ftp.cc:789
1658 #, c-format
1659 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/ftp.cc:798
1663 #, c-format
1664 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/ftp.cc:818
1668 msgid "Data socket connect timed out"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: methods/ftp.cc:825
1672 msgid "Unable to accept connection"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1676 msgid "Problem hashing file"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/ftp.cc:877
1680 #, c-format
1681 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1685 msgid "Data socket timed out"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/ftp.cc:922
1689 #, c-format
1690 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. Get the files information
1694 #: methods/ftp.cc:997
1695 msgid "Query"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:1109
1699 msgid "Unable to invoke "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/connect.cc:70
1703 #, c-format
1704 msgid "Connecting to %s (%s)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/connect.cc:81
1708 #, c-format
1709 msgid "[IP: %s %s]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/connect.cc:90
1713 #, c-format
1714 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/connect.cc:96
1718 #, c-format
1719 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/connect.cc:104
1723 #, c-format
1724 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/connect.cc:119
1728 #, c-format
1729 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1730 msgstr ""
1731
1732 #. We say this mainly because the pause here is for the
1733 #. ssh connection that is still going
1734 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1735 #, c-format
1736 msgid "Connecting to %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1740 #, c-format
1741 msgid "Could not resolve '%s'"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: methods/connect.cc:190
1745 #, c-format
1746 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/connect.cc:193
1750 #, c-format
1751 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/connect.cc:240
1755 #, c-format
1756 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: methods/gpgv.cc:65
1760 #, c-format
1761 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/gpgv.cc:101
1765 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: methods/gpgv.cc:205
1769 msgid ""
1770 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/gpgv.cc:210
1774 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/gpgv.cc:214
1778 #, c-format
1779 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/gpgv.cc:219
1783 msgid "Unknown error executing gpgv"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/gpgv.cc:250
1787 #, fuzzy
1788 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1789 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1790
1791 #: methods/gpgv.cc:257
1792 msgid ""
1793 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1794 "available:\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/gzip.cc:64
1798 #, c-format
1799 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/gzip.cc:109
1803 #, c-format
1804 msgid "Read error from %s process"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: methods/http.cc:377
1808 msgid "Waiting for headers"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/http.cc:523
1812 #, c-format
1813 msgid "Got a single header line over %u chars"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/http.cc:531
1817 msgid "Bad header line"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1821 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/http.cc:586
1825 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:601
1829 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/http.cc:603
1833 msgid "This HTTP server has broken range support"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:627
1837 msgid "Unknown date format"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:774
1841 msgid "Select failed"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:779
1845 msgid "Connection timed out"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:802
1849 msgid "Error writing to output file"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:833
1853 msgid "Error writing to file"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:861
1857 msgid "Error writing to the file"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:875
1861 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:877
1865 msgid "Error reading from server"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:1104
1869 msgid "Bad header data"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1873 msgid "Connection failed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:1228
1877 msgid "Internal error"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1881 msgid "Can't mmap an empty file"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1885 #, c-format
1886 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1890 #, c-format
1891 msgid "Selection %s not found"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1895 #, c-format
1896 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1900 #, c-format
1901 msgid "Opening configuration file %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1905 #, c-format
1906 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1910 #, c-format
1911 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1915 #, c-format
1916 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1920 #, c-format
1921 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1925 #, c-format
1926 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1930 #, c-format
1931 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1935 #, c-format
1936 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1940 #, c-format
1941 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1945 #, c-format
1946 msgid "%c%s... Error!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1950 #, c-format
1951 msgid "%c%s... Done"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1955 #, c-format
1956 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1961 #, c-format
1962 msgid "Command line option %s is not understood"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1966 #, c-format
1967 msgid "Command line option %s is not boolean"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1971 #, c-format
1972 msgid "Option %s requires an argument."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1976 #, c-format
1977 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
1981 #, c-format
1982 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
1986 #, c-format
1987 msgid "Option '%s' is too long"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
1991 #, c-format
1992 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
1996 #, c-format
1997 msgid "Invalid operation %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2001 #, c-format
2002 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2006 #, c-format
2007 msgid "Unable to change to %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2011 msgid "Failed to stat the cdrom"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
2015 #, c-format
2016 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2020 #, c-format
2021 msgid "Could not open lock file %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
2025 #, c-format
2026 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2030 #, c-format
2031 msgid "Could not get lock %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
2035 #, c-format
2036 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
2040 #, c-format
2041 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2045 #, c-format
2046 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2050 #, c-format
2051 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
2055 #, c-format
2056 msgid "Could not open file %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
2060 #, c-format
2061 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
2065 #, c-format
2066 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
2070 msgid "Problem closing the file"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
2074 msgid "Problem unlinking the file"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2078 msgid "Problem syncing the file"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2082 msgid "Empty package cache"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2086 msgid "The package cache file is corrupted"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2090 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2094 #, c-format
2095 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2099 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2103 msgid "Depends"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2107 msgid "PreDepends"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2111 msgid "Suggests"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2115 msgid "Recommends"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2119 msgid "Conflicts"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2123 msgid "Replaces"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2127 msgid "Obsoletes"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2131 msgid "Breaks"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2135 msgid "important"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2139 msgid "required"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2143 msgid "standard"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2147 msgid "optional"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2151 msgid "extra"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2155 msgid "Building dependency tree"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2159 msgid "Candidate versions"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2163 msgid "Dependency generation"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2167 msgid "Reading state information"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Failed to open StateFile %s"
2173 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2174
2175 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2178 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2179
2180 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2181 #, c-format
2182 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2186 #, c-format
2187 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2191 #, c-format
2192 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2196 #, c-format
2197 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2201 #, c-format
2202 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2206 #, c-format
2207 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2211 #, c-format
2212 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2216 #, c-format
2217 msgid "Opening %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2221 #, c-format
2222 msgid "Line %u too long in source list %s."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2226 #, c-format
2227 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2231 #, c-format
2232 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2236 #, c-format
2237 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2244 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2245 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2249 #, c-format
2250 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
2260 msgid ""
2261 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2262 "held packages."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
2266 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2270 msgid ""
2271 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2272 "used instead."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2276 #, c-format
2277 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2281 #, c-format
2282 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2283 msgstr ""
2284
2285 #. only show the ETA if it makes sense
2286 #. two days
2287 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2288 #, c-format
2289 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2293 #, c-format
2294 msgid "Retrieving file %li of %li"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2298 #, c-format
2299 msgid "The method driver %s could not be found."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2303 #, c-format
2304 msgid "Method %s did not start correctly"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2308 #, c-format
2309 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/init.cc:124
2313 #, c-format
2314 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/init.cc:140
2318 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/clean.cc:57
2322 #, c-format
2323 msgid "Unable to stat %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2327 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2331 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2335 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/policy.cc:267
2339 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/policy.cc:289
2343 #, c-format
2344 msgid "Did not understand pin type %s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/policy.cc:297
2348 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2352 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2356 #, c-format
2357 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2361 #, c-format
2362 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2366 #, c-format
2367 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2371 #, c-format
2372 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2376 #, c-format
2377 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2381 #, c-format
2382 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2386 #, c-format
2387 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2391 #, c-format
2392 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2396 #, c-format
2397 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2401 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2405 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2409 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2413 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2417 #, c-format
2418 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2422 #, c-format
2423 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2427 #, c-format
2428 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2432 #, c-format
2433 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2437 msgid "Collecting File Provides"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2441 msgid "IO Error saving source cache"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2445 #, c-format
2446 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2450 msgid "MD5Sum mismatch"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2454 msgid "Hash Sum mismatch"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2458 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2465 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2472 "manually fix this package."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2482 msgid "Size mismatch"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2486 #, c-format
2487 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2494 "Mounting CD-ROM\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2498 msgid "Identifying.. "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2502 #, c-format
2503 msgid "Stored label: %s\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2507 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2511 #, c-format
2512 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2516 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2520 msgid "Waiting for disc...\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Mount the new CDROM
2524 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2525 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2529 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2536 "zu signatures\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2540 #, c-format
2541 msgid "Found label '%s'\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2545 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "This disc is called: \n"
2552 "'%s'\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2556 msgid "Copying package lists..."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2560 msgid "Writing new source list\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2564 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2568 #, c-format
2569 msgid "Wrote %i records.\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2573 #, c-format
2574 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2578 #, c-format
2579 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2583 #, c-format
2584 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
2588 #, c-format
2589 msgid "Directory '%s' missing"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
2593 #, c-format
2594 msgid "Preparing %s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
2598 #, c-format
2599 msgid "Unpacking %s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
2603 #, c-format
2604 msgid "Preparing to configure %s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
2608 #, c-format
2609 msgid "Configuring %s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Processing triggers for %s"
2615 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
2616
2617 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "Installed %s"
2620 msgstr "מותקן:"
2621
2622 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2623 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
2624 #, c-format
2625 msgid "Preparing for removal of %s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2629 #, c-format
2630 msgid "Removing %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2634 #, c-format
2635 msgid "Removed %s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
2639 #, c-format
2640 msgid "Preparing to completely remove %s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
2644 #, c-format
2645 msgid "Completely removed %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
2649 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: methods/rred.cc:219
2653 msgid "Could not patch file"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: methods/rsh.cc:330
2657 msgid "Connection closed prematurely"
2658 msgstr ""
2659
2660 #, fuzzy
2661 #~ msgid "openpty failed\n"
2662 #~ msgstr "כשלון."
2663
2664 #~ msgid "File date has changed %s"
2665 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"