1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-06-16 00:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-28 02:37GMT+005\n"
11 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
12 "Language-Team: <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: cmdline/acqprogress.cc:55
22 #: cmdline/acqprogress.cc:79
26 #: cmdline/acqprogress.cc:110
30 #: cmdline/acqprogress.cc:114
34 #: cmdline/acqprogress.cc:135
36 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
37 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
39 #: cmdline/acqprogress.cc:225
43 #: cmdline/acqprogress.cc:271
46 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
49 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
52 #: cmdline/apt-cache.cc:131
54 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
55 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
57 #: cmdline/apt-cache.cc:171 cmdline/apt-cache.cc:523 cmdline/apt-cache.cc:669
58 #: cmdline/apt-cache.cc:1035 cmdline/apt-cache.cc:1181
60 msgid "Unable to locate package %s"
61 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
63 #: cmdline/apt-cache.cc:228
64 msgid "Total Package Names : "
65 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
67 #: cmdline/apt-cache.cc:268
68 msgid " Normal Packages: "
69 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
71 #: cmdline/apt-cache.cc:269
73 msgid " Pure Virtual Packages: "
74 msgstr " þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
76 #: cmdline/apt-cache.cc:270
78 msgid " Single Virtual Packages: "
79 msgstr " ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
81 #: cmdline/apt-cache.cc:271
83 msgid " Mixed Virtual Packages: "
84 msgstr " óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:272
88 msgstr " ðÒÏÐÕÝÅÎÙÈ: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:274
91 msgid "Total Distinct Versions: "
92 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
94 #: cmdline/apt-cache.cc:276
95 msgid "Total Dependencies: "
96 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:279
99 msgid "Total Ver/File relations: "
100 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
102 #: cmdline/apt-cache.cc:281
103 msgid "Total Provides Mappings: "
106 #: cmdline/apt-cache.cc:293
107 msgid "Total Globbed Strings: "
108 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
110 #: cmdline/apt-cache.cc:307
111 msgid "Total Dependency Version space: "
114 #: cmdline/apt-cache.cc:312
115 msgid "Total Slack space: "
118 #: cmdline/apt-cache.cc:320
119 msgid "Total Space Accounted for: "
122 #: cmdline/apt-cache.cc:442 cmdline/apt-cache.cc:869
124 msgid "Package file %s is out of sync."
125 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
127 #: cmdline/apt-cache.cc:911
128 msgid "You must give exactly one pattern"
129 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1135
132 msgid "Package Files:"
133 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1142 cmdline/apt-cache.cc:1228
136 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
137 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1143
144 #. Show any packages have explicit pins
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1155
146 msgid "Pinned Packages:"
147 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1167 cmdline/apt-cache.cc:1208
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1188
157 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1190 cmdline/apt-cache.cc:1198
161 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓ×ÕÅÔ)"
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1195
168 #: cmdline/apt-cache.cc:1205
169 msgid " Package Pin: "
170 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁÅËÔÁ: "
172 #. Show the priority tables
173 #: cmdline/apt-cache.cc:1214
174 msgid " Version Table:"
175 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
177 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
182 #: cmdline/apt-cache.cc:1256 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:69
183 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 cmdline/apt-get.cc:2011
184 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:142 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
186 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
187 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
189 #: cmdline/apt-cache.cc:1260
192 "Usage: apt-cache [options] command\n"
193 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
194 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
195 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
197 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
198 "cache files, and query information from them\n"
201 " add - Add an package file to the source cache\n"
202 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
203 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
204 " showsrc - Show source records\n"
205 " stats - Show some basic statistics\n"
206 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
207 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
208 " unmet - Show unmet dependencies\n"
209 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
210 " show - Show a readable record for the package\n"
211 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
212 " pkgnames - List the names of all packages\n"
213 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
214 " policy - Show policy settings\n"
217 " -h This help text.\n"
218 " -p=? The package cache.\n"
219 " -s=? The source cache.\n"
220 " -q Disable progress indicator.\n"
221 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
226 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
227 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
228 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
230 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
231 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
233 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
234 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
235 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
236 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
237 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
238 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
239 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
240 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
241 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
242 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
243 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
244 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
245 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
249 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
250 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
251 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
252 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
253 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
254 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
255 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
257 #: cmdline/apt-config.cc:40
258 msgid "Arguments not in pairs"
259 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
261 #: cmdline/apt-config.cc:75
263 "Usage: apt-config [options] command\n"
265 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
268 " shell - Shell mode\n"
269 " dump - Show the configuration\n"
272 " -h This help text.\n"
273 " -c=? Read this configuration file\n"
274 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
276 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
278 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
281 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
282 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
286 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
287 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
289 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:96
291 msgid "%s not a valid DEB package."
292 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
294 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:230
296 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
299 "from debian packages\n"
302 " -h This help text\n"
303 " -t Set the temp dir\n"
304 " -c=? Read this configuration file\n"
305 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
309 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
310 "from debian packages\n"
314 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
315 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
316 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
318 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:626 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
320 msgid "Unable to write to %s"
321 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
323 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
324 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
325 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
327 #. This needs to be a capital
328 #: cmdline/apt-get.cc:116
332 #: cmdline/apt-get.cc:193
333 msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
334 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
336 #: cmdline/apt-get.cc:283
338 msgid "but %s is installed"
339 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
341 #: cmdline/apt-get.cc:285
343 msgid "but %s is to be installed"
344 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
346 #: cmdline/apt-get.cc:292
347 msgid "but it is not installable"
348 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
350 #: cmdline/apt-get.cc:294
351 msgid "but it is a virtual package"
352 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
354 #: cmdline/apt-get.cc:297
355 msgid "but it is not installed"
356 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
358 #: cmdline/apt-get.cc:297
359 msgid "but it is not going to be installed"
360 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
362 #: cmdline/apt-get.cc:302
366 #: cmdline/apt-get.cc:328
367 msgid "The following NEW packages will be installed:"
368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
370 #: cmdline/apt-get.cc:351
371 msgid "The following packages will be REMOVED:"
372 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
374 #: cmdline/apt-get.cc:371
375 msgid "The following packages have been kept back"
376 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
378 #: cmdline/apt-get.cc:390
379 msgid "The following packages will be upgraded"
380 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
382 #: cmdline/apt-get.cc:409
383 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
384 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
386 #: cmdline/apt-get.cc:426
387 msgid "The following held packages will be changed:"
388 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
390 #: cmdline/apt-get.cc:477
392 msgid "%s (due to %s) "
393 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
395 #: cmdline/apt-get.cc:484
397 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
398 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
400 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
401 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
403 #: cmdline/apt-get.cc:514
405 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
406 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
408 #: cmdline/apt-get.cc:518
410 msgid "%lu reinstalled, "
411 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
413 #: cmdline/apt-get.cc:520
415 msgid "%lu downgraded, "
416 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
418 #: cmdline/apt-get.cc:522
420 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
421 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
423 #: cmdline/apt-get.cc:526
425 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
426 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
428 #: cmdline/apt-get.cc:586
429 msgid "Correcting dependencies..."
430 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
432 #: cmdline/apt-get.cc:589
436 #: cmdline/apt-get.cc:592
437 msgid "Unable to correct dependencies"
438 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
440 #: cmdline/apt-get.cc:595
441 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
442 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
444 #: cmdline/apt-get.cc:597
448 #: cmdline/apt-get.cc:601
449 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
450 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
452 #: cmdline/apt-get.cc:604
453 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
454 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
456 #: cmdline/apt-get.cc:657
457 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
458 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
460 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1574 cmdline/apt-get.cc:1607
461 msgid "Unable to lock the download directory"
462 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
464 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1655
465 #: cmdline/apt-get.cc:1866
466 msgid "The list of sources could not be read."
467 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
469 #: cmdline/apt-get.cc:713
471 msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
472 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÁÒÈÉ×Ï×. "
474 #: cmdline/apt-get.cc:716
476 msgid "Need to get %sB of archives. "
477 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×. "
479 #: cmdline/apt-get.cc:721
481 msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
482 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
484 #: cmdline/apt-get.cc:724
486 msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
487 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
489 #: cmdline/apt-get.cc:741
491 msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
492 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
494 #: cmdline/apt-get.cc:750
495 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
496 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
498 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
499 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
500 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
502 #: cmdline/apt-get.cc:758
503 msgid "Yes, do as I say!"
504 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
506 #: cmdline/apt-get.cc:760
509 "You are about to do something potentially harmful\n"
510 "To continue type in the phrase '%s'\n"
513 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
514 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
517 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
519 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
521 #: cmdline/apt-get.cc:781
522 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
523 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
525 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1764
527 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
528 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
530 #: cmdline/apt-get.cc:868
531 msgid "Some files failed to download"
532 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
534 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1773
535 msgid "Download complete and in download only mode"
536 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
538 #: cmdline/apt-get.cc:875
540 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
543 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
544 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
546 #: cmdline/apt-get.cc:879
547 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
548 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
550 #: cmdline/apt-get.cc:884
551 msgid "Unable to correct missing packages."
552 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
554 #: cmdline/apt-get.cc:885
555 msgid "Aborting Install."
556 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
558 #: cmdline/apt-get.cc:918
560 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
561 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
563 #: cmdline/apt-get.cc:928
565 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
567 "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
569 #: cmdline/apt-get.cc:946
571 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
572 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
574 #: cmdline/apt-get.cc:957
576 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
577 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:"
579 #: cmdline/apt-get.cc:969
582 msgstr " [õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
584 #: cmdline/apt-get.cc:974
585 msgid "You should explicitly select one to install."
586 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
588 #: cmdline/apt-get.cc:979
591 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
592 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
593 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
596 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
597 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
598 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
599 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
601 #: cmdline/apt-get.cc:997
603 msgid "However the following packages replace it:"
604 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
606 #: cmdline/apt-get.cc:1000
608 msgid "Package %s has no installation candidate"
609 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
611 #: cmdline/apt-get.cc:1020
614 "Sorry, re-installation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
615 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
617 #: cmdline/apt-get.cc:1028
619 msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
620 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
622 #: cmdline/apt-get.cc:1055
624 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
625 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
627 #: cmdline/apt-get.cc:1057
629 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
630 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
632 #: cmdline/apt-get.cc:1063
634 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
635 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
637 #: cmdline/apt-get.cc:1173
638 msgid "The update command takes no arguments"
639 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
641 #: cmdline/apt-get.cc:1186
642 msgid "Unable to lock the list directory"
643 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
645 #: cmdline/apt-get.cc:1238
647 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
650 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
653 #: cmdline/apt-get.cc:1257
654 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
655 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
657 #: cmdline/apt-get.cc:1346 cmdline/apt-get.cc:1379
659 msgid "Couldn't find package %s"
660 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
662 #: cmdline/apt-get.cc:1359
664 msgid "Regex compilation error - %s"
665 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
667 #: cmdline/apt-get.cc:1396
669 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
670 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
672 #: cmdline/apt-get.cc:1399
674 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
677 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
678 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
680 #: cmdline/apt-get.cc:1411
682 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
683 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
684 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
685 "or been moved out of Incoming."
687 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
688 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
689 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
692 #: cmdline/apt-get.cc:1419
694 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
695 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
696 "that package should be filed."
698 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
699 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
700 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
702 #: cmdline/apt-get.cc:1424
703 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
706 #: cmdline/apt-get.cc:1427
707 msgid "Sorry, broken packages"
708 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÁËÅÔ ÓÌÏÍÁÎ"
710 #: cmdline/apt-get.cc:1450
712 msgid "The following extra packages will be installed:"
713 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
715 #: cmdline/apt-get.cc:1469
716 msgid "Calculating Upgrade... "
717 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
719 #: cmdline/apt-get.cc:1472
723 #: cmdline/apt-get.cc:1477
728 #: cmdline/apt-get.cc:1650
729 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
730 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
732 #: cmdline/apt-get.cc:1677 cmdline/apt-get.cc:1884
734 msgid "Unable to find a source package for %s"
735 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
737 #: cmdline/apt-get.cc:1724
739 msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s"
740 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
742 #: cmdline/apt-get.cc:1729
744 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
745 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÁÒÈÉ×Ï×. "
747 #: cmdline/apt-get.cc:1732
749 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
750 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×. "
752 #: cmdline/apt-get.cc:1738
754 msgid "Fetch Source %s\n"
755 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
757 #: cmdline/apt-get.cc:1769
759 msgid "Failed to fetch some archives."
760 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
762 #: cmdline/apt-get.cc:1797
764 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
765 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
767 #: cmdline/apt-get.cc:1809
769 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
770 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
772 #: cmdline/apt-get.cc:1826
774 msgid "Build command '%s' failed.\n"
775 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
777 #: cmdline/apt-get.cc:1845
778 msgid "Child process failed"
779 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
781 #: cmdline/apt-get.cc:1861
782 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
784 "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÂÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
786 #: cmdline/apt-get.cc:1889
788 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
789 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
791 #: cmdline/apt-get.cc:1909
793 msgid "%s has no build depends.\n"
794 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
796 #: cmdline/apt-get.cc:1927
799 "%s dependency on %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
802 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
804 #: cmdline/apt-get.cc:1979
807 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
808 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
810 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ\n"
811 "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
813 #: cmdline/apt-get.cc:1984
814 msgid "Failed to process build dependencies"
815 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
817 #: cmdline/apt-get.cc:2016
818 msgid "Supported Modules:"
819 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
821 #: cmdline/apt-get.cc:2057
823 "Usage: apt-get [options] command\n"
824 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
825 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
827 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
828 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
832 " update - Retrieve new lists of packages\n"
833 " upgrade - Perform an upgrade\n"
834 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
835 " remove - Remove packages\n"
836 " source - Download source archives\n"
837 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
838 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
839 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
840 " clean - Erase downloaded archive files\n"
841 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
842 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
845 " -h This help text.\n"
846 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
847 " -qq No output except for errors\n"
848 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
849 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
850 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
851 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
852 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
853 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
854 " -b Build the source package after fetching it\n"
855 " -c=? Read this configuration file\n"
856 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
857 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
858 "pages for more information and options.\n"
859 " This APT has Super Cow Powers.\n"
861 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
862 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
863 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
865 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
866 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
870 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
871 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
872 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
874 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
875 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
876 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
877 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
878 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
879 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
880 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
881 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
884 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
885 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
886 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
887 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
888 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
889 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
891 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
892 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
893 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
894 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
895 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
896 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
897 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
898 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
899 " This APT has Super Cow Powers.\n"
901 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:84
902 msgid "Unknown package record!"
903 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
905 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:148
907 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
909 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
910 "to indicate what kind of file it is.\n"
913 " -h This help text\n"
914 " -s Use source file sorting\n"
915 " -c=? Read this configuration file\n"
916 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
918 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
920 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
921 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
924 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
925 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
926 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
927 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
929 #: apt-pkg/acquire.cc:61
931 msgid "Lists directory %spartial is missing."
932 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
934 #: apt-pkg/acquire.cc:65
936 msgid "Archive directory %spartial is missing."
937 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
939 #: apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
941 msgid "Unable to read %s"
942 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
944 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
946 msgid "Unable to change to %s"
947 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
949 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
951 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
952 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
954 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
957 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
958 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
960 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
961 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
964 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
967 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
968 "manually fix this package."
970 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
971 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
973 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
976 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
979 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
980 msgid "Size mismatch"
981 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
983 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
984 msgid "MD5Sum mismatch"
985 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
987 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
989 msgid "The method driver %s could not be found."
990 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
992 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
994 msgid "Method %s did not start correctly"
995 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
997 #: apt-pkg/algorithms.cc:232
1000 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
1001 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
1003 #: apt-pkg/algorithms.cc:1050
1005 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
1008 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
1009 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
1011 #: apt-pkg/algorithms.cc:1052
1012 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1013 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
1015 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
1016 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1018 "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
1020 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
1022 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1023 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË."
1025 #: apt-pkg/clean.cc:61
1027 msgid "Unable to stat %s."
1028 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1030 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1031 msgid "Building Dependency Tree"
1032 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
1034 #: apt-pkg/depcache.cc:61
1035 msgid "Candidate Versions"
1036 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
1038 #: apt-pkg/depcache.cc:90
1039 msgid "Dependency Generation"
1040 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
1042 #: apt-pkg/init.cc:111
1044 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1045 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1047 #: apt-pkg/init.cc:127
1048 msgid "Unable to determine a suitable system type"
1049 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
1051 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
1054 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1055 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1056 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1058 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
1059 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
1060 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
1062 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1063 msgid "Empty package cache"
1064 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
1066 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1067 msgid "The package cache file is corrupted"
1068 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
1070 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1071 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1072 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
1074 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1076 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1077 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
1079 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1080 msgid "The package cache was build for a different architecture"
1081 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÅÔÉËÔÕÒÙ"
1083 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1087 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1089 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
1091 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1093 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
1095 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1097 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
1099 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1101 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
1103 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1107 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1111 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1115 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1119 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1121 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
1123 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1125 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
1127 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
1129 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
1131 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:73
1132 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1133 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
1135 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
1137 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
1138 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
1140 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:128
1142 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
1143 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
1145 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:149
1147 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
1148 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
1150 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
1152 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
1153 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
1155 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
1157 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
1158 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
1160 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
1162 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
1163 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
1165 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
1167 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
1168 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
1170 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:202
1171 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1173 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1175 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:205
1176 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1177 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1179 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:208
1180 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1182 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
1184 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
1186 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1187 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
1189 #. Build the status cache
1190 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:585 apt-pkg/pkgcachegen.cc:628
1191 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:633 apt-pkg/pkgcachegen.cc:756
1192 msgid "Reading Package Lists"
1193 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1195 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:708
1196 msgid "IO Error saving source cache"
1197 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
1199 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
1201 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1202 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
1204 #: apt-pkg/policy.cc:269
1205 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
1206 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
1208 #: apt-pkg/policy.cc:291
1210 msgid "Did not understand pin type %s"
1211 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
1213 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
1215 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
1216 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
1218 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
1220 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1221 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
1223 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
1225 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
1226 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
1228 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
1230 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
1231 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
1233 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
1235 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1236 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
1238 #: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:190
1240 msgid "Vendor block %s is invalid"
1241 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
1243 #: apt-pkg/sourcelist.cc:218
1246 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
1248 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
1250 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1251 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
1253 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
1255 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
1256 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1258 #: apt-pkg/sourcelist.cc:257 apt-pkg/sourcelist.cc:260
1260 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
1261 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
1263 #: apt-pkg/sourcelist.cc:274
1265 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
1266 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
1268 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
1269 msgid "Sorry, you must put some 'source' URIs in your sources.list"
1271 "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
1273 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
1275 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1276 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
1278 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
1280 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
1281 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
1283 #~ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1284 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
1287 #~ "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1288 #~ "cannot be used to add new CDs"
1290 #~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. "
1291 #~ "apt-get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
1294 #~ msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
1296 #~ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1298 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
1300 #~ msgid "File not found"
1301 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1303 #~ msgid "Connecting to %s (%s)"
1304 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
1306 #~ msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1307 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
1309 #~ msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1310 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
1312 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1313 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
1315 #~ msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1316 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
1318 #~ msgid "Connecting to %s"
1319 #~ msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
1321 #~ msgid "Could not resolve '%s'"
1322 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ '%s'"
1324 #~ msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1325 #~ msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
1327 #~ msgid "Unable to connect to %s %s:"
1328 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
1330 #~ msgid "Failed to stat"
1331 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
1333 #~ msgid "Failed to set modification time"
1334 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
1336 #~ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1337 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
1339 #~ msgid "Logging in"
1340 #~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
1342 #~ msgid "Unable to determine the peer name"
1343 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1345 #~ msgid "Unable to determine the local name"
1346 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1348 #~ msgid "Server refused our connection and said: %s"
1349 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1351 #~ msgid "USER failed, server said: %s"
1352 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1354 #~ msgid "PASS failed, server said: %s"
1355 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1358 #~ "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::"
1359 #~ "ProxyLogin is empty."
1361 #~ "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
1362 #~ "ProxyLogin ÐÕÓÔ"
1364 #~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1365 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1367 #~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
1368 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1370 #~ msgid "Connection timeout"
1371 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1373 #~ msgid "Server closed the connection"
1374 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1376 #~ msgid "Read error"
1377 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1379 #~ msgid "A response overflowed the buffer."
1380 #~ msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
1382 #~ msgid "Protocol corruption"
1383 #~ msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
1385 #~ msgid "Write Error"
1386 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1388 #~ msgid "Could not create a socket"
1389 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
1391 #~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1392 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1394 #~ msgid "Could not connect passive socket."
1395 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
1398 #~ msgid "Could not bind a socket"
1399 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
1401 #~ msgid "Could not listen on the socket"
1402 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
1404 #~ msgid "Could not determine the socket's name"
1405 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
1407 #~ msgid "Unable to send PORT command"
1408 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
1410 #~ msgid "Unkonwn address family %u (AF_*)"
1411 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
1413 #~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
1414 #~ msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1416 #~ msgid "Data socket connect timed out"
1417 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1419 #~ msgid "Unable to accept connection"
1420 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1422 #~ msgid "Problem hashing file"
1423 #~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÈÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
1425 #~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1426 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1428 #~ msgid "Data socket timed out"
1429 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1431 #~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1432 #~ msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1434 #~ msgid "Unable to invoke "
1435 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
1438 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
1439 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ %s"
1441 #~ msgid "Read error from %s process"
1442 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
1444 #~ msgid "Waiting for file"
1445 #~ msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1447 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
1448 #~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1450 #~ msgid "Bad header line"
1451 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1453 #~ msgid "The http server sent an invalid reply header"
1454 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
1456 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1457 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
1459 #~ msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1460 #~ msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
1462 #~ msgid "This http server has broken range support"
1463 #~ msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1465 #~ msgid "Unknown date format"
1466 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
1468 #~ msgid "Select failed"
1469 #~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1471 #~ msgid "Connection timed out"
1472 #~ msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1474 #~ msgid "Error writing to output file"
1475 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1477 #~ msgid "Error writing to file"
1478 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1480 #~ msgid "Error writing to the file"
1481 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1483 #~ msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1484 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1486 #~ msgid "Error reading from server"
1487 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1489 #~ msgid "Bad header Data"
1490 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
1492 #~ msgid "Connection failed"
1493 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
1495 #~ msgid "Internal error"
1496 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
1498 #~ msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1499 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1501 #~ msgid "File Not Found"
1502 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1504 #~ msgid "Connection closed prematurely"
1505 #~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
1507 #~ msgid "Failed write file %s"
1508 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1510 #~ msgid "Failed to close file %s"
1511 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1513 #~ msgid "The path %s is too long"
1514 #~ msgstr "ðÕÔØ %s ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1516 #~ msgid "Unpacking %s more than once"
1517 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1519 #~ msgid "The directory %s is diverted"
1520 #~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1522 #~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1523 #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1525 #~ msgid "The diversion path is too long"
1526 #~ msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1528 #~ msgid "Failed to stat %s"
1529 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
1531 #~ msgid "Failed to rename %s to %s"
1532 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
1534 #~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1535 #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1538 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
1540 #~ msgid "Aborted, backing out"
1541 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
1543 #~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1544 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1546 #~ msgid "The path is too long"
1547 #~ msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1549 #~ msgid "De-replaced "
1550 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
1555 #~ msgid "Backing out "
1556 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
1558 #~ msgid " [new node]"
1559 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
1561 #~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1562 #~ msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1564 #~ msgid "Replaced file "
1565 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
1567 #~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1568 #~ msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1570 #~ msgid "Unable to stat %s"
1571 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
1573 #~ msgid "DropNode called on still linked node"
1574 #~ msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1576 #~ msgid "Failed to locate the hash element!"
1577 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1579 #~ msgid "Internal Error in AddDiversion"
1580 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1582 #~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1583 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1585 #~ msgid "Invalid archive signature"
1586 #~ msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
1588 #~ msgid "Error reading archive member header"
1589 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1591 #~ msgid "Invalid archive member header"
1592 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1594 #~ msgid "Archive is too short"
1595 #~ msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
1597 #~ msgid "Failed to read the archive headers"
1598 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1600 #~ msgid "Failed to create pipes"
1601 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1603 #~ msgid "Failed to exec gzip "
1604 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
1606 #~ msgid "Corrupted archive"
1607 #~ msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
1609 #~ msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1610 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1612 #~ msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
1613 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
1615 #~ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1616 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1618 #~ msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1619 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1622 #~ msgid "Couldn't change to %s"
1623 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ × %s"
1625 #~ msgid "Internal Error, could not locate member"
1626 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1628 #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
1629 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1631 #~ msgid "Unparsible control file"
1632 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1634 #~ msgid "Failed to remove %s"
1635 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1637 #~ msgid "Unable to create %s"
1638 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1640 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
1641 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1643 #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1644 #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1646 #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1648 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1650 #~ msgid "Internal Error getting a Package Name"
1651 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1654 #~ msgid "Reading File Listing"
1655 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1658 #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1659 #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1662 #~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ "
1663 #~ "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ "
1666 #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1667 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1669 #~ msgid "Internal Error getting a Node"
1670 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1672 #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1673 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1675 #~ msgid "The diversion file is corrupted"
1676 #~ msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1678 #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1679 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1681 #~ msgid "Internal Error adding a diversion"
1682 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1684 #~ msgid "The pkg cache must be initialize first"
1685 #~ msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1688 #~ msgid "Reading File List"
1689 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1691 #~ msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1692 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1694 #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1695 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1697 #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1698 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1700 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
1701 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
1703 #~ msgid "Unimplemented"
1704 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
1706 #~ msgid "You must give at least one file name"
1707 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
1709 #~ msgid "Generating cache"
1710 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
1712 #~ msgid "Problem opening %s"
1713 #~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
1715 #~ msgid "Problem with SelectFile"
1716 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
1718 #~ msgid "Problem with MergeList"
1719 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
1721 #~ msgid "Regex compilation error"
1722 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
1724 #~ msgid "Write to stdout failed"
1725 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
1727 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
1728 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
1730 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
1731 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
1733 #~ msgid "Failed to open %s.new"
1734 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
1736 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
1737 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
1739 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
1740 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
1742 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
1743 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
1746 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1747 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
1749 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
1750 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
1752 #~ msgid "Failed to mount the cdrom."
1753 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ cdrom."
1755 #~ msgid "Identifying.. "
1756 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
1758 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
1759 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
1761 #~ msgid "I found (binary):"
1762 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
1764 #~ msgid "I found (source):"
1765 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
1768 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
1770 #~ msgid " package indexes and "
1771 #~ msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
1773 #~ msgid " source indexes."
1777 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
1779 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
1781 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1782 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1784 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
1785 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
1787 #~ msgid "This Disc is called:"
1788 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
1790 #~ msgid "Writing new source list"
1791 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
1793 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
1794 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
1796 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1797 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
1799 #~ msgid "Stored Label: '"
1800 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
1803 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1805 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
1806 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
1807 #~ "and /etc/fstab.\n"
1810 #~ " add - Add a CDROM\n"
1811 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
1814 #~ " -h This help text\n"
1815 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
1816 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
1817 #~ " -m No mounting\n"
1818 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
1819 #~ " -a Thorough scan mode\n"
1820 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
1821 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1824 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
1826 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
1828 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
1829 #~ "É /etc/fstab.\n"
1832 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
1833 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
1836 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
1837 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
1838 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
1839 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
1840 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1841 #~ " -a Thorough scan mode\n"
1842 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1843 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
1844 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
1846 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
1847 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
1849 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
1851 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
1853 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
1854 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
1856 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1858 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
1862 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
1863 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
1865 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
1866 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1868 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
1869 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
1871 #~ msgid "Error Processing directory %s"
1872 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
1883 #~ msgid "Source extension list is too long"
1884 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1886 #~ msgid " pkgs in "
1887 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
1889 #~ msgid "Error writing header to contents file"
1890 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
1892 #~ msgid "Error Processing Contents %s"
1893 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
1896 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1897 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1898 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1899 #~ " contents path\n"
1900 #~ " generate config [groups]\n"
1901 #~ " clean config\n"
1903 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
1904 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1905 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1906 #~ "\t contents path\n"
1907 #~ "\t generate config [groups]\n"
1908 #~ "\t clean config\n"
1911 #~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1912 #~ "many styles of generation from fully automated to functional "
1914 #~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1916 #~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1917 #~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1918 #~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1919 #~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1921 #~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1922 #~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1924 #~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1925 #~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1926 #~ "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
1927 #~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1928 #~ "debian archive:\n"
1929 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1930 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1932 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. "
1934 #~ "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
1935 #~ "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
1937 #~ "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
1938 #~ "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
1939 #~ "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
1940 #~ "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
1942 #~ "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
1943 #~ "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
1945 #~ "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
1946 #~ "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
1947 #~ "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
1948 #~ "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
1949 #~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1950 #~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1954 #~ " -h This help text\n"
1955 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
1956 #~ " -s=? Source override file\n"
1958 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
1959 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1960 #~ " --contents Control contents file generation\n"
1961 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
1962 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
1965 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
1966 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
1967 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
1968 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
1969 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
1970 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
1971 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
1972 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1973 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
1975 #~ msgid "No selections matched"
1976 #~ msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
1978 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
1979 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
1981 #~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1982 #~ msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
1984 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
1985 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
1989 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
1994 #~ msgid " archives. Took "
1995 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
1997 #~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1998 #~ msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
2000 #~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
2001 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
2003 #~ msgid "File date has changed %s"
2004 #~ msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
2006 #~ msgid "Archive has no control record"
2007 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2009 #~ msgid "Unable to get a cursor"
2010 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
2012 #~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2013 #~ msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2015 #~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
2016 #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
2018 #~ msgid "Failed to create FILE*"
2019 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
2021 #~ msgid "Failed to fork"
2022 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2024 #~ msgid "Compress Child"
2025 #~ msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
2027 #~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
2028 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
2030 #~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
2031 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
2033 #~ msgid "Failed to exec compressor "
2034 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
2036 #~ msgid "IO to subprocess/file failed"
2037 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
2039 #~ msgid "Failed to read while computing MD5"
2040 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
2042 #~ msgid "Problem unlinking %s"
2043 #~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ link'Á %s"
2045 #~ msgid "Unable to open %s"
2046 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
2048 #~ msgid "Failed to read the override file %s"
2049 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
2051 #~ msgid "W: Unable to read directory "
2052 #~ msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
2054 #~ msgid "W: Unable to stat "
2055 #~ msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
2057 #~ msgid "E: Errors apply to file '"
2058 #~ msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
2060 #~ msgid "Failed to resolve %s"
2061 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
2063 #~ msgid "Tree walking failed"
2064 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
2066 #~ msgid "Failed to open %s"
2067 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
2069 #~ msgid "Failed to unlink %s"
2070 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
2072 #~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
2073 #~ msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
2075 #~ msgid " DeLink limit of "
2076 #~ msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
2079 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2081 #~ msgid "Archive had no package field"
2082 #~ msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
2084 #~ msgid " has no override entry"
2085 #~ msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
2087 #~ msgid " maintainer is "
2088 #~ msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
2093 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2094 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2097 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2098 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2100 #~ msgid "Error parsing file record"
2101 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2103 #~ msgid "Failed too stat %s"
2104 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2106 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2107 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"
2109 #~ msgid "Merging Available information"
2110 #~ msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
2112 #~ msgid "Press enter to continue."
2113 #~ msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
2115 #~ msgid "Bad default setting!"
2116 #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
2118 #~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
2119 #~ msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
2121 #~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
2123 #~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
2127 #~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2129 #~ "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
2133 #~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2135 #~ "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"