]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* merged with matt's tree
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-31 19:57-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total Package Names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal Packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure Virtual Packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single Virtual Packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed Virtual Packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total Distinct Versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total Dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total Ver/File relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides Mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total Globbed Strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total Dependency Version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total Slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total Space Accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package Files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned Packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package Pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version Table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
150 #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1653
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-config.cc:41
195 msgid "Arguments not in pairs"
196 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
197
198 #: cmdline/apt-config.cc:76
199 msgid ""
200 "Usage: apt-config [options] command\n"
201 "\n"
202 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
203 "\n"
204 "Commands:\n"
205 " shell - Shell mode\n"
206 " dump - Show the configuration\n"
207 "\n"
208 "Options:\n"
209 " -h This help text.\n"
210 " -c=? Read this configuration file\n"
211 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
212 msgstr ""
213 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
214 "\n"
215 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
216 "\n"
217 "Naredbe:\n"
218 " shell - Shell mod\n"
219 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
220 "\n"
221 "Opcije:\n"
222 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
223 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
224 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
225
226 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
227 #, c-format
228 msgid "%s not a valid DEB package."
229 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
230
231 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
232 msgid ""
233 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
234 "\n"
235 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
236 "from debian packages\n"
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 " -h This help text\n"
240 " -t Set the temp dir\n"
241 " -c=? Read this configuration file\n"
242 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
243 msgstr ""
244
245 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
246 #, c-format
247 msgid "Unable to write to %s"
248 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
249
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
251 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
252 msgstr ""
253 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
254
255 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
256 msgid "Package extension list is too long"
257 msgstr ""
258
259 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
260 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
261 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
262 #, c-format
263 msgid "Error Processing directory %s"
264 msgstr ""
265
266 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
267 msgid "Source extension list is too long"
268 msgstr ""
269
270 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
271 msgid "Error writing header to contents file"
272 msgstr ""
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
275 #, c-format
276 msgid "Error Processing Contents %s"
277 msgstr ""
278
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
280 msgid ""
281 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
282 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
283 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
284 " contents path\n"
285 " release path\n"
286 " generate config [groups]\n"
287 " clean config\n"
288 "\n"
289 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
290 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
291 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
292 "\n"
293 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
294 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
295 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
296 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
297 "\n"
298 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
299 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
300 "\n"
301 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
302 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
303 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
304 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
305 "Debian archive:\n"
306 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
307 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
308 "\n"
309 "Options:\n"
310 " -h This help text\n"
311 " --md5 Control MD5 generation\n"
312 " -s=? Source override file\n"
313 " -q Quiet\n"
314 " -d=? Select the optional caching database\n"
315 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
316 " --contents Control contents file generation\n"
317 " -c=? Read this configuration file\n"
318 " -o=? Set an arbitary configuration option"
319 msgstr ""
320
321 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
322 msgid "No selections matched"
323 msgstr ""
324
325 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
326 #, c-format
327 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: ftparchive/cachedb.cc:45
331 #, c-format
332 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
333 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
334
335 #: ftparchive/cachedb.cc:63
336 #, c-format
337 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
338 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
339
340 #: ftparchive/cachedb.cc:73
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
343 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
344
345 #: ftparchive/cachedb.cc:114
346 #, c-format
347 msgid "File date has changed %s"
348 msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"
349
350 #: ftparchive/cachedb.cc:155
351 msgid "Archive has no control record"
352 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:267
355 msgid "Unable to get a cursor"
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/writer.cc:79
359 #, c-format
360 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/writer.cc:84
364 #, c-format
365 msgid "W: Unable to stat %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/writer.cc:126
369 msgid "E: "
370 msgstr ""
371
372 #: ftparchive/writer.cc:128
373 msgid "W: "
374 msgstr ""
375
376 #: ftparchive/writer.cc:135
377 msgid "E: Errors apply to file "
378 msgstr ""
379
380 #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
381 #, c-format
382 msgid "Failed to resolve %s"
383 msgstr ""
384
385 #: ftparchive/writer.cc:164
386 msgid "Tree walking failed"
387 msgstr ""
388
389 #: ftparchive/writer.cc:189
390 #, c-format
391 msgid "Failed to open %s"
392 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
393
394 #: ftparchive/writer.cc:246
395 #, c-format
396 msgid " DeLink %s [%s]\n"
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:254
400 #, c-format
401 msgid "Failed to readlink %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:258
405 #, c-format
406 msgid "Failed to unlink %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:265
410 #, c-format
411 msgid "*** Failed to link %s to %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:275
415 #, c-format
416 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
420 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
421 #, c-format
422 msgid "Failed to stat %s"
423 msgstr ""
424
425 #: ftparchive/writer.cc:378
426 msgid "Archive had no package field"
427 msgstr ""
428
429 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
430 #, c-format
431 msgid " %s has no override entry\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
435 #, c-format
436 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
437 msgstr ""
438
439 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
440 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
444 #, c-format
445 msgid "Unable to open %s"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
449 #, c-format
450 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
454 #, c-format
455 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
459 #, c-format
460 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
464 #, c-format
465 msgid "Failed to read the override file %s"
466 msgstr ""
467
468 #: ftparchive/multicompress.cc:75
469 #, c-format
470 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
471 msgstr ""
472
473 #: ftparchive/multicompress.cc:105
474 #, c-format
475 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
476 msgstr ""
477
478 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
479 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/multicompress.cc:198
483 msgid "Failed to create FILE*"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/multicompress.cc:201
487 msgid "Failed to fork"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/multicompress.cc:215
491 msgid "Compress Child"
492 msgstr ""
493
494 #: ftparchive/multicompress.cc:238
495 #, c-format
496 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
497 msgstr ""
498
499 #: ftparchive/multicompress.cc:289
500 msgid "Failed to create subprocess IPC"
501 msgstr ""
502
503 #: ftparchive/multicompress.cc:324
504 msgid "Failed to exec compressor "
505 msgstr ""
506
507 #: ftparchive/multicompress.cc:363
508 msgid "decompressor"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:406
512 msgid "IO to subprocess/file failed"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:458
516 msgid "Failed to read while computing MD5"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:475
520 #, c-format
521 msgid "Problem unlinking %s"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
525 #, c-format
526 msgid "Failed to rename %s to %s"
527 msgstr ""
528
529 #: cmdline/apt-get.cc:118
530 msgid "Y"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
534 #, c-format
535 msgid "Regex compilation error - %s"
536 msgstr ""
537
538 #: cmdline/apt-get.cc:235
539 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
540 msgstr ""
541
542 #: cmdline/apt-get.cc:325
543 #, c-format
544 msgid "but %s is installed"
545 msgstr "ali je %s instaliran"
546
547 #: cmdline/apt-get.cc:327
548 #, c-format
549 msgid "but %s is to be installed"
550 msgstr "ali se %s treba instalirati"
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:334
553 msgid "but it is not installable"
554 msgstr "ali se ne može instalirati"
555
556 #: cmdline/apt-get.cc:336
557 msgid "but it is a virtual package"
558 msgstr "ali je virtuelni paket"
559
560 #: cmdline/apt-get.cc:339
561 msgid "but it is not installed"
562 msgstr "ali nije instaliran"
563
564 #: cmdline/apt-get.cc:339
565 msgid "but it is not going to be installed"
566 msgstr "ali se neće instalirati"
567
568 #: cmdline/apt-get.cc:344
569 msgid " or"
570 msgstr " ili"
571
572 #: cmdline/apt-get.cc:373
573 msgid "The following NEW packages will be installed:"
574 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:399
577 msgid "The following packages will be REMOVED:"
578 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:421
581 #, fuzzy
582 msgid "The following packages have been kept back:"
583 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:442
586 msgid "The following packages will be upgraded:"
587 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:463
590 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
591 msgstr ""
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:483
594 msgid "The following held packages will be changed:"
595 msgstr ""
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:536
598 #, c-format
599 msgid "%s (due to %s) "
600 msgstr ""
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:544
603 msgid ""
604 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
605 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
606 msgstr ""
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:574
609 #, c-format
610 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
611 msgstr ""
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:578
614 #, c-format
615 msgid "%lu reinstalled, "
616 msgstr ""
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:580
619 #, c-format
620 msgid "%lu downgraded, "
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:582
624 #, c-format
625 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
626 msgstr ""
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:586
629 #, c-format
630 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:646
634 msgid "Correcting dependencies..."
635 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
636
637 #: cmdline/apt-get.cc:649
638 msgid " failed."
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:652
642 msgid "Unable to correct dependencies"
643 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:655
646 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
647 msgstr ""
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:657
650 msgid " Done"
651 msgstr " Urađeno"
652
653 #: cmdline/apt-get.cc:661
654 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
655 msgstr ""
656
657 #: cmdline/apt-get.cc:664
658 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
659 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:718
662 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
666 msgid "Unable to lock the download directory"
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
670 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
671 msgid "The list of sources could not be read."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:774
675 #, c-format
676 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:777
680 #, c-format
681 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
682 msgstr ""
683
684 #: cmdline/apt-get.cc:782
685 #, c-format
686 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
687 msgstr ""
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:785
690 #, c-format
691 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
692 msgstr ""
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:802
695 #, c-format
696 msgid "You don't have enough free space in %s."
697 msgstr ""
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:811
700 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
704 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:819
708 msgid "Yes, do as I say!"
709 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:821
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "You are about to do something potentially harmful\n"
715 "To continue type in the phrase '%s'\n"
716 " ?] "
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
720 msgid "Abort."
721 msgstr "Odustani."
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:842
724 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
725 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
728 #, c-format
729 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:929
733 msgid "Some files failed to download"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
737 msgid "Download complete and in download only mode"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:936
741 msgid ""
742 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
743 "missing?"
744 msgstr ""
745
746 #: cmdline/apt-get.cc:940
747 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:945
751 msgid "Unable to correct missing packages."
752 msgstr ""
753
754 #: cmdline/apt-get.cc:946
755 msgid "Aborting Install."
756 msgstr "Odustajem od instalacije."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:979
759 #, c-format
760 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
761 msgstr ""
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:989
764 #, c-format
765 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
766 msgstr ""
767
768 #: cmdline/apt-get.cc:1007
769 #, c-format
770 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
771 msgstr ""
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:1018
774 #, c-format
775 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
776 msgstr ""
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:1030
779 msgid " [Installed]"
780 msgstr "[Instalirano]"
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:1035
783 msgid "You should explicitly select one to install."
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:1040
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
790 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
791 "is only available from another source\n"
792 msgstr ""
793
794 #: cmdline/apt-get.cc:1059
795 msgid "However the following packages replace it:"
796 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:1062
799 #, c-format
800 msgid "Package %s has no installation candidate"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:1082
804 #, c-format
805 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1090
809 #, c-format
810 msgid "%s is already the newest version.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1117
814 #, c-format
815 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1119
819 #, c-format
820 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1125
824 #, c-format
825 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
826 msgstr ""
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:1235
829 msgid "The update command takes no arguments"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1248
833 msgid "Unable to lock the list directory"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1300
837 msgid ""
838 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
839 "used instead."
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1319
843 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
847 #, c-format
848 msgid "Couldn't find package %s"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1432
852 #, c-format
853 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1462
857 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
858 msgstr ""
859
860 #: cmdline/apt-get.cc:1465
861 msgid ""
862 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
863 "solution)."
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1477
867 msgid ""
868 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
869 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
870 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
871 "or been moved out of Incoming."
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1485
875 msgid ""
876 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
877 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
878 "that package should be filed."
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1490
882 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
883 msgstr ""
884
885 #: cmdline/apt-get.cc:1493
886 msgid "Broken packages"
887 msgstr "Oštećeni paketi"
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1519
890 msgid "The following extra packages will be installed:"
891 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1590
894 msgid "Suggested packages:"
895 msgstr "Predloženi paketi:"
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1591
898 msgid "Recommended packages:"
899 msgstr "Preporučeni paketi:"
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1611
902 msgid "Calculating Upgrade... "
903 msgstr "Računam nadogradnju..."
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
906 msgid "Failed"
907 msgstr "Neuspješno"
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1619
910 msgid "Done"
911 msgstr "Urađeno"
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1792
914 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
918 #, c-format
919 msgid "Unable to find a source package for %s"
920 msgstr ""
921
922 #: cmdline/apt-get.cc:1866
923 #, c-format
924 msgid "You don't have enough free space in %s"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1871
928 #, c-format
929 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
930 msgstr ""
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1874
933 #, c-format
934 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1880
938 #, c-format
939 msgid "Fetch Source %s\n"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1911
943 msgid "Failed to fetch some archives."
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1939
947 #, c-format
948 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1951
952 #, c-format
953 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1968
957 #, c-format
958 msgid "Build command '%s' failed.\n"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1987
962 msgid "Child process failed"
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:2003
966 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:2031
970 #, c-format
971 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:2051
975 #, c-format
976 msgid "%s has no build depends.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:2103
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
983 "found"
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:2155
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
990 "package %s can satisfy version requirements"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:2190
994 #, c-format
995 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:2215
999 #, c-format
1000 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:2229
1004 #, c-format
1005 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1009 msgid "Failed to process build dependencies"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2265
1013 msgid "Supported Modules:"
1014 msgstr "Podržani moduli:"
1015
1016 #: cmdline/apt-get.cc:2306
1017 msgid ""
1018 "Usage: apt-get [options] command\n"
1019 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1020 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1021 "\n"
1022 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1023 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1024 "and install.\n"
1025 "\n"
1026 "Commands:\n"
1027 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1028 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1029 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1030 " remove - Remove packages\n"
1031 " source - Download source archives\n"
1032 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1033 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1034 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1035 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1036 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1037 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1038 "\n"
1039 "Options:\n"
1040 " -h This help text.\n"
1041 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1042 " -qq No output except for errors\n"
1043 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1044 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1045 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1046 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1047 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1048 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1049 " -b Build the source package after fetching it\n"
1050 " -V Show verbose version numbers\n"
1051 " -c=? Read this configuration file\n"
1052 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1053 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1054 "pages for more information and options.\n"
1055 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1059 msgid "Hit "
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1063 msgid "Get:"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1067 msgid "Ign "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1071 msgid "Err "
1072 msgstr ""
1073
1074 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1075 #, c-format
1076 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1080 #, c-format
1081 msgid " [Working]"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1088 " '%s'\n"
1089 "in the drive '%s' and press enter\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1093 msgid "Unknown package record!"
1094 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1095
1096 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1097 msgid ""
1098 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1099 "\n"
1100 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1101 "to indicate what kind of file it is.\n"
1102 "\n"
1103 "Options:\n"
1104 " -h This help text\n"
1105 " -s Use source file sorting\n"
1106 " -c=? Read this configuration file\n"
1107 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dselect/install:32
1111 msgid "Bad default setting!"
1112 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1113
1114 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1115 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1116 msgid "Press enter to continue."
1117 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1118
1119 #: dselect/install:100
1120 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dselect/install:101
1124 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dselect/install:102
1128 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dselect/install:103
1132 msgid ""
1133 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: dselect/update:30
1137 msgid "Merging Available information"
1138 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1139
1140 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1141 msgid "Failed to create pipes"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1145 msgid "Failed to exec gzip "
1146 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1147
1148 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1149 msgid "Corrupted archive"
1150 msgstr "Oštećena arhiva"
1151
1152 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1153 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1154 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1155
1156 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1157 #, c-format
1158 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1162 msgid "Invalid archive signature"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1166 msgid "Error reading archive member header"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1170 msgid "Invalid archive member header"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1174 msgid "Archive is too short"
1175 msgstr "Arhiva je prekratka"
1176
1177 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1178 msgid "Failed to read the archive headers"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: apt-inst/filelist.cc:384
1182 msgid "DropNode called on still linked node"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: apt-inst/filelist.cc:416
1186 msgid "Failed to locate the hash element!"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: apt-inst/filelist.cc:463
1190 msgid "Failed to allocate diversion"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: apt-inst/filelist.cc:468
1194 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: apt-inst/filelist.cc:481
1198 #, c-format
1199 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-inst/filelist.cc:510
1203 #, c-format
1204 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: apt-inst/filelist.cc:553
1208 #, c-format
1209 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1213 #, c-format
1214 msgid "Failed write file %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1218 #, c-format
1219 msgid "Failed to close file %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1223 #, c-format
1224 msgid "The path %s is too long"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: apt-inst/extract.cc:127
1228 #, c-format
1229 msgid "Unpacking %s more than once"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: apt-inst/extract.cc:137
1233 #, c-format
1234 msgid "The directory %s is diverted"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: apt-inst/extract.cc:147
1238 #, c-format
1239 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1243 msgid "The diversion path is too long"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/extract.cc:243
1247 #, c-format
1248 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-inst/extract.cc:283
1252 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: apt-inst/extract.cc:287
1256 msgid "The path is too long"
1257 msgstr "Putanja je preduga"
1258
1259 #: apt-inst/extract.cc:417
1260 #, c-format
1261 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/extract.cc:434
1265 #, c-format
1266 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
1270 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
1271 #, c-format
1272 msgid "Unable to read %s"
1273 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1274
1275 #: apt-inst/extract.cc:494
1276 #, c-format
1277 msgid "Unable to stat %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1281 #, c-format
1282 msgid "Failed to remove %s"
1283 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1284
1285 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1286 #, c-format
1287 msgid "Unable to create %s"
1288 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1289
1290 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1291 #, c-format
1292 msgid "Failed to stat %sinfo"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1296 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. Build the status cache
1300 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1301 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1302 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1303 msgid "Reading Package Lists"
1304 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1305
1306 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1307 #, c-format
1308 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1312 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1313 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1317 msgid "Reading File Listing"
1318 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1319
1320 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1324 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1325 "package!"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1329 #, c-format
1330 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1334 msgid "Internal Error getting a Node"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1343 msgid "The diversion file is corrupted"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1348 #, c-format
1349 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1353 msgid "Internal Error adding a diversion"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1357 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1361 msgid "Reading File List"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1365 #, c-format
1366 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1370 #, c-format
1371 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1375 #, c-format
1376 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1380 #, c-format
1381 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1385 #, c-format
1386 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1390 #, c-format
1391 msgid "Couldn't change to %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1395 msgid "Internal Error, could not locate member"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1399 msgid "Failed to locate a valid control file"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1403 msgid "Unparsible control file"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: methods/cdrom.cc:113
1407 #, c-format
1408 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: methods/cdrom.cc:122
1412 msgid ""
1413 "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1414 "cannot be used to add new CDs"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1418 msgid "Wrong CD"
1419 msgstr "Pogrešan CD"
1420
1421 #: methods/cdrom.cc:163
1422 #, c-format
1423 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1424 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1425
1426 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
1427 msgid "File not found"
1428 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1429
1430 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1431 msgid "Failed to stat"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1435 msgid "Failed to set modification time"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: methods/file.cc:42
1439 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1443 #: methods/ftp.cc:162
1444 msgid "Logging in"
1445 msgstr "Prijavljujem se"
1446
1447 #: methods/ftp.cc:168
1448 msgid "Unable to determine the peer name"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: methods/ftp.cc:173
1452 msgid "Unable to determine the local name"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1456 #, c-format
1457 msgid "Server refused our connection and said: %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: methods/ftp.cc:210
1461 #, c-format
1462 msgid "USER failed, server said: %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: methods/ftp.cc:217
1466 #, c-format
1467 msgid "PASS failed, server said: %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: methods/ftp.cc:237
1471 msgid ""
1472 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1473 "is empty."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: methods/ftp.cc:265
1477 #, c-format
1478 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: methods/ftp.cc:291
1482 #, c-format
1483 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1487 msgid "Connection timeout"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: methods/ftp.cc:335
1491 msgid "Server closed the connection"
1492 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1493
1494 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
1495 msgid "Read error"
1496 msgstr "Greška pri čitanju"
1497
1498 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1499 msgid "A response overflowed the buffer."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Protocol corruption"
1505 msgstr "Oštećenje protokola"
1506
1507 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
1508 msgid "Write Error"
1509 msgstr "Greška pri pisanju"
1510
1511 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1512 msgid "Could not create a socket"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/ftp.cc:698
1516 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: methods/ftp.cc:704
1520 msgid "Could not connect passive socket."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/ftp.cc:722
1524 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/ftp.cc:736
1528 msgid "Could not bind a socket"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/ftp.cc:740
1532 msgid "Could not listen on the socket"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/ftp.cc:747
1536 msgid "Could not determine the socket's name"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc:779
1540 msgid "Unable to send PORT command"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc:789
1544 #, c-format
1545 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc:798
1549 #, c-format
1550 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/ftp.cc:818
1554 msgid "Data socket connect timed out"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/ftp.cc:825
1558 msgid "Unable to accept connection"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
1562 msgid "Problem hashing file"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc:877
1566 #, c-format
1567 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1571 msgid "Data socket timed out"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc:922
1575 #, c-format
1576 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Get the files information
1580 #: methods/ftp.cc:997
1581 msgid "Query"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc:1104
1585 msgid "Unable to invoke "
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/connect.cc:64
1589 #, c-format
1590 msgid "Connecting to %s (%s)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/connect.cc:71
1594 #, c-format
1595 msgid "[IP: %s %s]"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/connect.cc:80
1599 #, c-format
1600 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/connect.cc:86
1604 #, c-format
1605 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/connect.cc:92
1609 #, c-format
1610 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/connect.cc:104
1614 #, c-format
1615 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. We say this mainly because the pause here is for the
1619 #. ssh connection that is still going
1620 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1621 #, c-format
1622 msgid "Connecting to %s"
1623 msgstr "Povezujem se sa %s"
1624
1625 #: methods/connect.cc:163
1626 #, c-format
1627 msgid "Could not resolve '%s'"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/connect.cc:167
1631 #, c-format
1632 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: methods/connect.cc:169
1636 #, c-format
1637 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: methods/connect.cc:216
1641 #, c-format
1642 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1643 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1644
1645 #: methods/gzip.cc:57
1646 #, c-format
1647 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/gzip.cc:102
1651 #, c-format
1652 msgid "Read error from %s process"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: methods/http.cc:344
1656 msgid "Waiting for headers"
1657 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1658
1659 #: methods/http.cc:490
1660 #, c-format
1661 msgid "Got a single header line over %u chars"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/http.cc:498
1665 msgid "Bad header line"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1669 msgid "The http server sent an invalid reply header"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/http.cc:553
1673 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/http.cc:568
1677 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/http.cc:570
1681 msgid "This http server has broken range support"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/http.cc:594
1685 msgid "Unknown date format"
1686 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1687
1688 #: methods/http.cc:737
1689 msgid "Select failed"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/http.cc:742
1693 msgid "Connection timed out"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/http.cc:765
1697 msgid "Error writing to output file"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/http.cc:793
1701 msgid "Error writing to file"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/http.cc:818
1705 msgid "Error writing to the file"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/http.cc:832
1709 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/http.cc:834
1713 msgid "Error reading from server"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/http.cc:1065
1717 msgid "Bad header Data"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/http.cc:1082
1721 msgid "Connection failed"
1722 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1723
1724 #: methods/http.cc:1173
1725 msgid "Internal error"
1726 msgstr "Unutrašnja greška"
1727
1728 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1729 msgid "Can't mmap an empty file"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1733 #, c-format
1734 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1738 #, c-format
1739 msgid "Selection %s not found"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1743 #, c-format
1744 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1748 #, c-format
1749 msgid "Opening configuration file %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1753 #, c-format
1754 msgid "Line %d too long (max %d)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
1758 #, c-format
1759 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
1763 #, c-format
1764 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
1768 #, c-format
1769 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
1773 #, c-format
1774 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
1778 #, c-format
1779 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1783 #, c-format
1784 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1788 #, c-format
1789 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1793 #, c-format
1794 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1798 #, c-format
1799 msgid "%c%s... Error!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1803 #, c-format
1804 msgid "%c%s... Done"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1808 #, c-format
1809 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1813 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1814 #, c-format
1815 msgid "Command line option %s is not understood"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1819 #, c-format
1820 msgid "Command line option %s is not boolean"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1824 #, c-format
1825 msgid "Option %s requires an argument."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1829 #, c-format
1830 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1834 #, c-format
1835 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1839 #, c-format
1840 msgid "Option '%s' is too long"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1844 #, c-format
1845 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1849 #, c-format
1850 msgid "Invalid operation %s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1854 #, c-format
1855 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
1859 #, c-format
1860 msgid "Unable to change to %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1864 msgid "Failed to stat the cdrom"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1868 #, c-format
1869 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1873 #, c-format
1874 msgid "Could not open lock file %s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1878 #, c-format
1879 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1883 #, c-format
1884 msgid "Could not get lock %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
1888 #, c-format
1889 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1893 #, c-format
1894 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1898 #, c-format
1899 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
1903 #, c-format
1904 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
1908 #, c-format
1909 msgid "Could not open file %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
1913 #, c-format
1914 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
1918 msgid "Write error"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
1922 #, c-format
1923 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
1927 msgid "Problem closing the file"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
1931 msgid "Problem unlinking the file"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
1935 msgid "Problem syncing the file"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1939 msgid "Empty package cache"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1943 msgid "The package cache file is corrupted"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1947 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1951 #, c-format
1952 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1956 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1960 msgid "Depends"
1961 msgstr "Zavisi"
1962
1963 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1964 msgid "PreDepends"
1965 msgstr "Unaprijed zavisi"
1966
1967 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1968 msgid "Suggests"
1969 msgstr "Predlaže"
1970
1971 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1972 msgid "Recommends"
1973 msgstr "Preporučuje"
1974
1975 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Conflicts"
1978 msgstr "Sukobljava se sa"
1979
1980 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1981 msgid "Replaces"
1982 msgstr "Zamjenjuje"
1983
1984 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1985 msgid "Obsoletes"
1986 msgstr "Zastarijeva"
1987
1988 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1989 msgid "important"
1990 msgstr "važno"
1991
1992 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1993 msgid "required"
1994 msgstr "zahtijevano"
1995
1996 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1997 msgid "standard"
1998 msgstr "standardno"
1999
2000 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2001 msgid "optional"
2002 msgstr "opcionalno"
2003
2004 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2005 msgid "extra"
2006 msgstr "extra"
2007
2008 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2009 msgid "Building Dependency Tree"
2010 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2011
2012 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2013 msgid "Candidate Versions"
2014 msgstr "Verzije kandidata"
2015
2016 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2017 msgid "Dependency Generation"
2018 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2019
2020 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
2021 #, c-format
2022 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
2026 #, c-format
2027 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2031 #, c-format
2032 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2036 #, c-format
2037 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
2041 #, c-format
2042 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2046 #, c-format
2047 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2051 #, c-format
2052 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
2056 #, c-format
2057 msgid "Vendor block %s is invalid"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
2061 #, c-format
2062 msgid "Opening %s"
2063 msgstr "Otvaram %s"
2064
2065 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
2066 #, c-format
2067 msgid "Line %u too long in source list %s."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
2071 #, c-format
2072 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
2076 #, c-format
2077 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
2081 #, c-format
2082 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
2086 #, c-format
2087 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2094 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2095 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2099 #, c-format
2100 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
2110 msgid ""
2111 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2112 "held packages."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
2116 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2120 #, c-format
2121 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2125 #, c-format
2126 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2130 #, c-format
2131 msgid "The method driver %s could not be found."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2135 #, c-format
2136 msgid "Method %s did not start correctly"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/init.cc:119
2140 #, c-format
2141 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/init.cc:135
2145 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/clean.cc:61
2149 #, c-format
2150 msgid "Unable to stat %s."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
2154 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2158 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2162 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/policy.cc:269
2166 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/policy.cc:291
2170 #, c-format
2171 msgid "Did not understand pin type %s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/policy.cc:299
2175 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2179 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2183 #, c-format
2184 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2188 #, c-format
2189 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2193 #, c-format
2194 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2198 #, c-format
2199 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2203 #, c-format
2204 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2208 #, c-format
2209 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2213 #, c-format
2214 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2218 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2222 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2226 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2230 #, c-format
2231 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2235 #, c-format
2236 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2240 #, c-format
2241 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2245 #, c-format
2246 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2250 msgid "Collecting File Provides"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
2254 msgid "IO Error saving source cache"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
2258 #, c-format
2259 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2266 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2273 "manually fix this package."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
2283 msgid "Size mismatch"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
2287 msgid "MD5Sum mismatch"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: methods/rsh.cc:264
2291 msgid "File Not Found"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: methods/rsh.cc:330
2295 msgid "Connection closed prematurely"
2296 msgstr ""