]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
install: Set a local deb as the candidate for that package
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:319
26 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
27 msgstr ""
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:325
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:327
34 #, fuzzy
35 msgid "Total package structures: "
36 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:367
39 msgid " Normal packages: "
40 msgstr " Normalni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:368
43 msgid " Pure virtual packages: "
44 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:369
47 msgid " Single virtual packages: "
48 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:370
51 msgid " Mixed virtual packages: "
52 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:371
55 msgid " Missing: "
56 msgstr " Nedostajući:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:373
59 msgid "Total distinct versions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:375
63 #, fuzzy
64 msgid "Total distinct descriptions: "
65 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:377
68 msgid "Total dependencies: "
69 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:380
72 msgid "Total ver/file relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:382
76 #, fuzzy
77 msgid "Total Desc/File relations: "
78 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:384
81 msgid "Total Provides mappings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:440
85 msgid "Total globbed strings: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:446
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:463
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
104 #: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
105 #: apt-private/private-show.cc:175
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1520
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1649
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #. Print the package name and the version we are forcing to
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
141 #, c-format
142 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
146 msgid " Installed: "
147 msgstr " Instalirano:"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1707
150 msgid " Candidate: "
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
154 msgid "(none)"
155 msgstr ""
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
158 msgid " Package pin: "
159 msgstr ""
160
161 #. Show the priority tables
162 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
163 msgid " Version table:"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1871
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
214 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
215
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
217 msgid ""
218 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
219 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
220 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
221 "mount point."
222 msgstr ""
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:88
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:211
261 #, c-format
262 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:287
266 #, c-format
267 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:290
271 #, c-format
272 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:327
276 #, c-format
277 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:386
281 #, c-format
282 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:417
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't find package %s"
288 msgstr ""
289
290 #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
291 #: apt-private/private-install.cc:839
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:570
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:688
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:745
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:750
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:798
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
345 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
346 #: cmdline/apt-get.cc:828
347 #, c-format
348 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
349 msgstr ""
350
351 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
352 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
353 #: cmdline/apt-get.cc:833
354 #, c-format
355 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:839
359 #, c-format
360 msgid "Fetch source %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:864
364 msgid "Failed to fetch some archives."
365 msgstr ""
366
367 #: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
368 msgid "Download complete and in download only mode"
369 msgstr ""
370
371 #: cmdline/apt-get.cc:894
372 #, c-format
373 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: cmdline/apt-get.cc:907
377 #, c-format
378 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:908
382 #, c-format
383 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:936
387 #, c-format
388 msgid "Build command '%s' failed.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: cmdline/apt-get.cc:955
392 msgid "Child process failed"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:976
396 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
397 msgstr ""
398
399 #: cmdline/apt-get.cc:994
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
403 "Architectures for setup"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1012
407 #, c-format
408 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
409 msgstr ""
410
411 #: cmdline/apt-get.cc:1022
412 #, c-format
413 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
414 msgstr ""
415
416 #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
417 #, c-format
418 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
419 msgstr ""
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:1070
422 #, c-format
423 msgid "%s has no build depends.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: cmdline/apt-get.cc:1240
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
430 "packages"
431 msgstr ""
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:1258
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
437 "found"
438 msgstr ""
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:1281
441 #, c-format
442 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
443 msgstr ""
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:1320
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
449 "package %s can't satisfy version requirements"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:1326
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
456 "version"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1349
460 #, c-format
461 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: cmdline/apt-get.cc:1364
465 #, c-format
466 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
467 msgstr ""
468
469 #: cmdline/apt-get.cc:1369
470 msgid "Failed to process build dependencies"
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1554
474 msgid "Supported modules:"
475 msgstr "Podržani moduli:"
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1595
478 msgid ""
479 "Usage: apt-get [options] command\n"
480 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482 "\n"
483 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485 "and install.\n"
486 "\n"
487 "Commands:\n"
488 " update - Retrieve new lists of packages\n"
489 " upgrade - Perform an upgrade\n"
490 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491 " remove - Remove packages\n"
492 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493 " purge - Remove packages and config files\n"
494 " source - Download source archives\n"
495 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498 " clean - Erase downloaded archive files\n"
499 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502 " download - Download the binary package into the current directory\n"
503 "\n"
504 "Options:\n"
505 " -h This help text.\n"
506 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
507 " -qq No output except for errors\n"
508 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514 " -b Build the source package after fetching it\n"
515 " -V Show verbose version numbers\n"
516 " -c=? Read this configuration file\n"
517 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519 "pages for more information and options.\n"
520 " This APT has Super Cow Powers.\n"
521 msgstr ""
522
523 #: cmdline/apt-helper.cc:37
524 msgid "Need one URL as argument"
525 msgstr ""
526
527 #: cmdline/apt-helper.cc:50
528 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
532 msgid "Download Failed"
533 msgstr ""
534
535 #: cmdline/apt-helper.cc:88
536 msgid "Must specifc at least one srv record"
537 msgstr ""
538
539 #: cmdline/apt-helper.cc:95
540 #, c-format
541 msgid "GetSrvRec failed for %s"
542 msgstr ""
543
544 #: cmdline/apt-helper.cc:118
545 msgid ""
546 "Usage: apt-helper [options] command\n"
547 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "\n"
549 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
550 "\n"
551 "Commands:\n"
552 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
554 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
555 "\n"
556 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
557 msgstr ""
558
559 #: cmdline/apt-mark.cc:65
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
562 msgstr "ali nije instaliran"
563
564 #: cmdline/apt-mark.cc:71
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
567 msgstr "ali se %s treba instalirati"
568
569 #: cmdline/apt-mark.cc:73
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
572 msgstr "ali se %s treba instalirati"
573
574 #: cmdline/apt-mark.cc:238
575 #, c-format
576 msgid "%s was already set on hold.\n"
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-mark.cc:240
580 #, c-format
581 msgid "%s was already not hold.\n"
582 msgstr ""
583
584 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
585 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
586 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
587 #, c-format
588 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
589 msgstr ""
590
591 #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "%s set on hold.\n"
594 msgstr "ali se %s treba instalirati"
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Canceled hold on %s.\n"
599 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
600
601 #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
602 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
603 msgstr ""
604
605 #: cmdline/apt-mark.cc:449
606 msgid ""
607 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
608 "\n"
609 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
610 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
611 "\n"
612 "Commands:\n"
613 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
614 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
615 " hold - Mark a package as held back\n"
616 " unhold - Unset a package set as held back\n"
617 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
618 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
619 " showhold - Print the list of package on hold\n"
620 "\n"
621 "Options:\n"
622 " -h This help text.\n"
623 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
624 " -qq No output except for errors\n"
625 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
626 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
627 " -c=? Read this configuration file\n"
628 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
629 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
630 msgstr ""
631
632 #: cmdline/apt.cc:46
633 msgid ""
634 "Usage: apt [options] command\n"
635 "\n"
636 "CLI for apt.\n"
637 "Basic commands: \n"
638 " list - list packages based on package names\n"
639 " search - search in package descriptions\n"
640 " show - show package details\n"
641 "\n"
642 " update - update list of available packages\n"
643 "\n"
644 " install - install packages\n"
645 " remove - remove packages\n"
646 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
647 "\n"
648 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
649 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
650 "packages\n"
651 "\n"
652 " edit-sources - edit the source information file\n"
653 msgstr ""
654
655 #: methods/cdrom.cc:203
656 #, c-format
657 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
658 msgstr ""
659
660 #: methods/cdrom.cc:212
661 msgid ""
662 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
663 "cannot be used to add new CD-ROMs"
664 msgstr ""
665
666 #: methods/cdrom.cc:222
667 #, fuzzy
668 msgid "Wrong CD-ROM"
669 msgstr "Pogrešan CD"
670
671 #: methods/cdrom.cc:249
672 #, c-format
673 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
675
676 #: methods/cdrom.cc:254
677 #, fuzzy
678 msgid "Disk not found."
679 msgstr "Datoteka nije pronađena"
680
681 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
682 msgid "File not found"
683 msgstr "Datoteka nije pronađena"
684
685 #: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
686 #: methods/rred.cc:664
687 msgid "Failed to stat"
688 msgstr ""
689
690 #: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
691 msgid "Failed to set modification time"
692 msgstr ""
693
694 #: methods/file.cc:49
695 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
696 msgstr ""
697
698 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
699 #: methods/ftp.cc:177
700 msgid "Logging in"
701 msgstr "Prijavljujem se"
702
703 #: methods/ftp.cc:183
704 msgid "Unable to determine the peer name"
705 msgstr ""
706
707 #: methods/ftp.cc:188
708 msgid "Unable to determine the local name"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
712 #, c-format
713 msgid "The server refused the connection and said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:225
717 #, c-format
718 msgid "USER failed, server said: %s"
719 msgstr ""
720
721 #: methods/ftp.cc:232
722 #, c-format
723 msgid "PASS failed, server said: %s"
724 msgstr ""
725
726 #: methods/ftp.cc:252
727 msgid ""
728 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
729 "is empty."
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:282
733 #, c-format
734 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
735 msgstr ""
736
737 #: methods/ftp.cc:308
738 #, c-format
739 msgid "TYPE failed, server said: %s"
740 msgstr ""
741
742 #: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
743 msgid "Connection timeout"
744 msgstr ""
745
746 #: methods/ftp.cc:352
747 msgid "Server closed the connection"
748 msgstr "Server je zatvorio vezu"
749
750 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
751 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
753 msgid "Read error"
754 msgstr "Greška pri čitanju"
755
756 #: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
757 msgid "A response overflowed the buffer."
758 msgstr ""
759
760 #: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
761 #, fuzzy
762 msgid "Protocol corruption"
763 msgstr "Oštećenje protokola"
764
765 #: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
768 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
769 msgid "Write error"
770 msgstr "Greška pri pisanju"
771
772 #: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
773 msgid "Could not create a socket"
774 msgstr ""
775
776 #: methods/ftp.cc:714
777 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
778 msgstr ""
779
780 #: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
781 msgid "Failed"
782 msgstr "Neuspješno"
783
784 #: methods/ftp.cc:720
785 msgid "Could not connect passive socket."
786 msgstr ""
787
788 #: methods/ftp.cc:737
789 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
790 msgstr ""
791
792 #: methods/ftp.cc:751
793 msgid "Could not bind a socket"
794 msgstr ""
795
796 #: methods/ftp.cc:755
797 msgid "Could not listen on the socket"
798 msgstr ""
799
800 #: methods/ftp.cc:762
801 msgid "Could not determine the socket's name"
802 msgstr ""
803
804 #: methods/ftp.cc:794
805 msgid "Unable to send PORT command"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:804
809 #, c-format
810 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
811 msgstr ""
812
813 #: methods/ftp.cc:813
814 #, c-format
815 msgid "EPRT failed, server said: %s"
816 msgstr ""
817
818 #: methods/ftp.cc:833
819 msgid "Data socket connect timed out"
820 msgstr ""
821
822 #: methods/ftp.cc:840
823 msgid "Unable to accept connection"
824 msgstr ""
825
826 #: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
827 msgid "Problem hashing file"
828 msgstr ""
829
830 #: methods/ftp.cc:893
831 #, c-format
832 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
833 msgstr ""
834
835 #: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
836 msgid "Data socket timed out"
837 msgstr ""
838
839 #: methods/ftp.cc:945
840 #, c-format
841 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
842 msgstr ""
843
844 #. Get the files information
845 #: methods/ftp.cc:1028
846 msgid "Query"
847 msgstr ""
848
849 #: methods/ftp.cc:1142
850 msgid "Unable to invoke "
851 msgstr ""
852
853 #: methods/connect.cc:80
854 #, c-format
855 msgid "Connecting to %s (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: methods/connect.cc:91
859 #, c-format
860 msgid "[IP: %s %s]"
861 msgstr ""
862
863 #: methods/connect.cc:98
864 #, c-format
865 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
866 msgstr ""
867
868 #: methods/connect.cc:104
869 #, c-format
870 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
871 msgstr ""
872
873 #: methods/connect.cc:112
874 #, c-format
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
876 msgstr ""
877
878 #: methods/connect.cc:130
879 #, c-format
880 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
881 msgstr ""
882
883 #. We say this mainly because the pause here is for the
884 #. ssh connection that is still going
885 #: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
886 #, c-format
887 msgid "Connecting to %s"
888 msgstr "Povezujem se sa %s"
889
890 #: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
891 #, c-format
892 msgid "Could not resolve '%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/connect.cc:206
896 #, c-format
897 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/connect.cc:210
901 #, c-format
902 msgid "System error resolving '%s:%s'"
903 msgstr ""
904
905 #: methods/connect.cc:212
906 #, c-format
907 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/connect.cc:259
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
914
915 #: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
916 msgid "At least one invalid signature was encountered."
917 msgstr ""
918
919 #: methods/gpgv.cc:210
920 msgid ""
921 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
922 msgstr ""
923
924 #: methods/gpgv.cc:217
925 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
926 msgstr ""
927
928 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
929 #: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
933 "authentication?)"
934 msgstr ""
935
936 #: methods/gpgv.cc:227
937 msgid "Unknown error executing apt-key"
938 msgstr ""
939
940 #: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
941 #, fuzzy
942 msgid "The following signatures were invalid:\n"
943 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
944
945 #: methods/gpgv.cc:274
946 msgid ""
947 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948 "available:\n"
949 msgstr ""
950
951 #: methods/gzip.cc:79
952 msgid "Empty files can't be valid archives"
953 msgstr ""
954
955 #: methods/http.cc:515
956 msgid "Error writing to the file"
957 msgstr ""
958
959 #: methods/http.cc:529
960 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
961 msgstr ""
962
963 #: methods/http.cc:531
964 msgid "Error reading from server"
965 msgstr ""
966
967 #: methods/http.cc:567
968 msgid "Error writing to file"
969 msgstr ""
970
971 #: methods/http.cc:627
972 msgid "Select failed"
973 msgstr ""
974
975 #: methods/http.cc:632
976 msgid "Connection timed out"
977 msgstr ""
978
979 #: methods/http.cc:655
980 msgid "Error writing to output file"
981 msgstr ""
982
983 #: methods/server.cc:52
984 msgid "Waiting for headers"
985 msgstr "Čekam na zaglavlja"
986
987 #: methods/server.cc:111
988 msgid "Bad header line"
989 msgstr ""
990
991 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
992 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
993 msgstr ""
994
995 #: methods/server.cc:173
996 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
997 msgstr ""
998
999 #: methods/server.cc:200
1000 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: methods/server.cc:202
1004 msgid "This HTTP server has broken range support"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: methods/server.cc:229
1008 msgid "Unknown date format"
1009 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1010
1011 #: methods/server.cc:535
1012 msgid "Bad header data"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1016 msgid "Connection failed"
1017 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1018
1019 #: methods/server.cc:618
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1023 "5 apt.conf)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: methods/server.cc:741
1027 msgid "Internal error"
1028 msgstr "Unutrašnja greška"
1029
1030 #: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1031 msgid "Sorting"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: apt-private/private-cacheset.cc:127
1035 #, c-format
1036 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
1040 #, c-format
1041 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
1045 #, c-format
1046 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: apt-private/private-cacheset.cc:157
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1052 msgstr "ali je virtuelni paket"
1053
1054 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
1055 #, fuzzy
1056 msgid " [Installed]"
1057 msgstr "[Instalirano]"
1058
1059 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
1060 #, fuzzy
1061 msgid " [Not candidate version]"
1062 msgstr "Verzije kandidata"
1063
1064 #: apt-private/private-cacheset.cc:179
1065 msgid "You should explicitly select one to install."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: apt-private/private-cacheset.cc:182
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1072 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1073 "is only available from another source\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: apt-private/private-cacheset.cc:200
1077 msgid "However the following packages replace it:"
1078 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1079
1080 #: apt-private/private-cacheset.cc:213
1081 #, c-format
1082 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: apt-private/private-cacheset.cc:226
1086 #, c-format
1087 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1091 #: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
1092 #, c-format
1093 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
1097 #, c-format
1098 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: apt-private/private-cacheset.cc:289
1102 #, c-format
1103 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: apt-private/private-install.cc:87
1107 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: apt-private/private-install.cc:96
1111 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1115 msgid ""
1116 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1117 "instead."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: apt-private/private-install.cc:108
1121 msgid ""
1122 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1123 "essential."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: apt-private/private-install.cc:110
1127 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: apt-private/private-install.cc:112
1131 msgid ""
1132 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1133 "packages."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: apt-private/private-install.cc:128
1137 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: apt-private/private-install.cc:166
1141 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1145 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1146 #: apt-private/private-install.cc:173
1147 #, c-format
1148 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1152 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1153 #: apt-private/private-install.cc:178
1154 #, c-format
1155 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1159 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1160 #: apt-private/private-install.cc:185
1161 #, c-format
1162 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1166 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1167 #: apt-private/private-install.cc:190
1168 #, c-format
1169 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1173 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1177 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1178 #: apt-private/private-install.cc:206
1179 msgid "Yes, do as I say!"
1180 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1181
1182 #: apt-private/private-install.cc:208
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1186 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1187 " ?] "
1188 msgstr ""
1189
1190 #: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1191 msgid "Abort."
1192 msgstr "Odustani."
1193
1194 #: apt-private/private-install.cc:229
1195 msgid "Do you want to continue?"
1196 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1197
1198 #: apt-private/private-install.cc:299
1199 msgid "Some files failed to download"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-install.cc:306
1203 msgid ""
1204 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1205 "missing?"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: apt-private/private-install.cc:310
1209 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: apt-private/private-install.cc:315
1213 msgid "Unable to correct missing packages."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: apt-private/private-install.cc:316
1217 msgid "Aborting install."
1218 msgstr "Odustajem od instalacije."
1219
1220 #: apt-private/private-install.cc:341
1221 msgid ""
1222 "The following package disappeared from your system as\n"
1223 "all files have been overwritten by other packages:"
1224 msgid_plural ""
1225 "The following packages disappeared from your system as\n"
1226 "all files have been overwritten by other packages:"
1227 msgstr[0] ""
1228 msgstr[1] ""
1229
1230 #: apt-private/private-install.cc:348
1231 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: apt-private/private-install.cc:370
1235 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: apt-private/private-install.cc:463
1239 msgid ""
1240 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1241 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1242 msgstr ""
1243
1244 #.
1245 #. if (Packages == 1)
1246 #. {
1247 #. c1out << std::endl;
1248 #. c1out <<
1249 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1250 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1251 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1252 #. }
1253 #.
1254 #: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1255 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: apt-private/private-install.cc:470
1259 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-private/private-install.cc:479
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1266 msgid_plural ""
1267 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1268 "required:"
1269 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1270 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1271
1272 #: apt-private/private-install.cc:486
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1275 msgid_plural ""
1276 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1277 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1278 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1279
1280 #: apt-private/private-install.cc:488
1281 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1282 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1283 msgstr[0] ""
1284 msgstr[1] ""
1285
1286 #: apt-private/private-install.cc:582
1287 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-private/private-install.cc:584
1291 msgid ""
1292 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1293 "solution)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: apt-private/private-install.cc:607
1297 msgid ""
1298 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1299 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1300 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1301 "or been moved out of Incoming."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-private/private-install.cc:628
1305 msgid "Broken packages"
1306 msgstr "Oštećeni paketi"
1307
1308 #: apt-private/private-install.cc:685
1309 #, fuzzy
1310 msgid "The following additional packages will be installed:"
1311 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1312
1313 #: apt-private/private-install.cc:774
1314 msgid "Suggested packages:"
1315 msgstr "Predloženi paketi:"
1316
1317 #: apt-private/private-install.cc:776
1318 msgid "Recommended packages:"
1319 msgstr "Preporučeni paketi:"
1320
1321 #: apt-private/private-install.cc:798
1322 #, c-format
1323 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-private/private-install.cc:802
1327 #, c-format
1328 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-private/private-install.cc:814
1332 #, c-format
1333 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1337 #: apt-private/private-install.cc:820
1338 #, c-format
1339 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-private/private-install.cc:868
1343 #, c-format
1344 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-private/private-install.cc:873
1348 #, c-format
1349 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-private/private-list.cc:121
1353 msgid "Listing"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-private/private-list.cc:151
1357 #, c-format
1358 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1359 msgid_plural ""
1360 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1361 msgstr[0] ""
1362 msgstr[1] ""
1363
1364 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1365 msgid "Correcting dependencies..."
1366 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1367
1368 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1369 msgid " failed."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1373 msgid "Unable to correct dependencies"
1374 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1375
1376 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1377 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-private/private-cachefile.cc:107
1381 msgid " Done"
1382 msgstr " Urađeno"
1383
1384 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1385 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-private/private-cachefile.cc:114
1389 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1390 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1391
1392 #: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1393 #: apt-private/private-show.cc:89
1394 msgid "unknown"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-private/private-output.cc:272
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1400 msgstr "[Instalirano]"
1401
1402 #: apt-private/private-output.cc:275
1403 #, fuzzy
1404 msgid "[installed,local]"
1405 msgstr "[Instalirano]"
1406
1407 #: apt-private/private-output.cc:277
1408 msgid "[installed,auto-removable]"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-private/private-output.cc:279
1412 #, fuzzy
1413 msgid "[installed,automatic]"
1414 msgstr "[Instalirano]"
1415
1416 #: apt-private/private-output.cc:281
1417 #, fuzzy
1418 msgid "[installed]"
1419 msgstr "[Instalirano]"
1420
1421 #: apt-private/private-output.cc:284
1422 #, c-format
1423 msgid "[upgradable from: %s]"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-private/private-output.cc:288
1427 msgid "[residual-config]"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/private-output.cc:402
1431 #, c-format
1432 msgid "but %s is installed"
1433 msgstr "ali je %s instaliran"
1434
1435 #: apt-private/private-output.cc:404
1436 #, c-format
1437 msgid "but %s is to be installed"
1438 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1439
1440 #: apt-private/private-output.cc:411
1441 msgid "but it is not installable"
1442 msgstr "ali se ne može instalirati"
1443
1444 #: apt-private/private-output.cc:413
1445 msgid "but it is a virtual package"
1446 msgstr "ali je virtuelni paket"
1447
1448 #: apt-private/private-output.cc:416
1449 msgid "but it is not installed"
1450 msgstr "ali nije instaliran"
1451
1452 #: apt-private/private-output.cc:416
1453 msgid "but it is not going to be installed"
1454 msgstr "ali se neće instalirati"
1455
1456 #: apt-private/private-output.cc:421
1457 msgid " or"
1458 msgstr " ili"
1459
1460 #: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1461 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: apt-private/private-output.cc:455
1465 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1466 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1467
1468 #: apt-private/private-output.cc:465
1469 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1470 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1471
1472 #: apt-private/private-output.cc:481
1473 #, fuzzy
1474 msgid "The following packages have been kept back:"
1475 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1476
1477 #: apt-private/private-output.cc:497
1478 msgid "The following packages will be upgraded:"
1479 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1480
1481 #: apt-private/private-output.cc:512
1482 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-private/private-output.cc:525
1486 msgid "The following held packages will be changed:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-private/private-output.cc:552
1490 #, c-format
1491 msgid "%s (due to %s)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/private-output.cc:602
1495 msgid ""
1496 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1497 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: apt-private/private-output.cc:633
1501 #, c-format
1502 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: apt-private/private-output.cc:637
1506 #, c-format
1507 msgid "%lu reinstalled, "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: apt-private/private-output.cc:639
1511 #, c-format
1512 msgid "%lu downgraded, "
1513 msgstr ""
1514
1515 #: apt-private/private-output.cc:641
1516 #, c-format
1517 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-private/private-output.cc:645
1521 #, c-format
1522 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1526 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1527 #. The user has to answer with an input matching the
1528 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1529 #: apt-private/private-output.cc:667
1530 msgid "[Y/n]"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1534 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1535 #. The user has to answer with an input matching the
1536 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1537 #: apt-private/private-output.cc:673
1538 msgid "[y/N]"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1542 #: apt-private/private-output.cc:684
1543 msgid "Y"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1547 #: apt-private/private-output.cc:690
1548 msgid "N"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1552 #, c-format
1553 msgid "Regex compilation error - %s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: apt-private/private-update.cc:31
1557 msgid "The update command takes no arguments"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: apt-private/private-update.cc:96
1561 #, c-format
1562 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1563 msgid_plural ""
1564 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1565 msgstr[0] ""
1566 msgstr[1] ""
1567
1568 #: apt-private/private-update.cc:100
1569 msgid "All packages are up to date."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: apt-private/private-show.cc:158
1573 #, c-format
1574 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1575 msgid_plural ""
1576 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1577 msgstr[0] ""
1578 msgstr[1] ""
1579
1580 #: apt-private/private-show.cc:165
1581 msgid "not a real package (virtual)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: apt-private/private-main.cc:34
1585 msgid ""
1586 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1587 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1588 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1589 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: apt-private/private-download.cc:62
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1596 "user '%s'."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: apt-private/private-download.cc:94
1600 #, fuzzy
1601 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1603
1604 #: apt-private/private-download.cc:101
1605 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1609 msgid "Some packages could not be authenticated"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: apt-private/private-download.cc:111
1613 msgid "Install these packages without verification?"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: apt-private/private-download.cc:122
1617 msgid ""
1618 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1619 "unauthenticated"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: apt-private/private-download.cc:154
1623 #, c-format
1624 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1628 #, c-format
1629 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: apt-private/private-download.cc:193
1633 #, c-format
1634 msgid "You don't have enough free space in %s."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: apt-private/private-sources.cc:58
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1640 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1641
1642 #: apt-private/private-sources.cc:70
1643 #, c-format
1644 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: apt-private/private-search.cc:69
1648 msgid "Full Text Search"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1652 #: apt-private/acqprogress.cc:74
1653 #, c-format
1654 msgid "Hit:%lu %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1658 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1659 #: apt-private/acqprogress.cc:96
1660 #, c-format
1661 msgid "Get:%lu %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1665 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1666 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1667 #, c-format
1668 msgid "Ign:%lu %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1672 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1673 #: apt-private/acqprogress.cc:136
1674 #, c-format
1675 msgid "Err:%lu %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: apt-private/acqprogress.cc:159
1679 #, c-format
1680 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: apt-private/acqprogress.cc:229
1684 msgid " [Working]"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1691 " '%s'\n"
1692 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1696 #. Only warn if there is no sources.list file.
1697 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1698 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
1699 #: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1700 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1701 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1702 #, c-format
1703 msgid "Unable to read %s"
1704 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1705
1706 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1707 #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1708 #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1709 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1710 #, c-format
1711 msgid "Unable to change to %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1715 #. and provide a config option to define that default
1716 #: methods/mirror.cc:280
1717 #, c-format
1718 msgid "No mirror file '%s' found "
1719 msgstr ""
1720
1721 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1722 #. and provide a config option to define that default
1723 #: methods/mirror.cc:287
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1726 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1727
1728 #: methods/mirror.cc:315
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1731 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1732
1733 #: methods/mirror.cc:445
1734 #, c-format
1735 msgid "[Mirror: %s]"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1739 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/rsh.cc:364
1743 msgid "Connection closed prematurely"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: dselect/install:33
1747 msgid "Bad default setting!"
1748 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1749
1750 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1751 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Press [Enter] to continue."
1754 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1755
1756 #: dselect/install:92
1757 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dselect/install:102
1761 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: dselect/install:103
1765 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: dselect/install:104
1769 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dselect/install:105
1773 msgid ""
1774 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: dselect/update:30
1778 msgid "Merging available information"
1779 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1780
1781 #: apt-pkg/install-progress.cc:58
1782 #, c-format
1783 msgid "Progress: [%3i%%]"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1787 msgid "Running dpkg"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: apt-pkg/init.cc:176
1791 #, c-format
1792 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: apt-pkg/init.cc:192
1796 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1800 #, c-format
1801 msgid "Wrote %i records.\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1805 #, c-format
1806 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1810 #, c-format
1811 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1815 #, c-format
1816 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1820 #, c-format
1821 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1825 #, c-format
1826 msgid "Hash mismatch for: %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: apt-pkg/cachefile.cc:101
1830 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: apt-pkg/cachefile.cc:105
1834 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: apt-pkg/cachefile.cc:123
1838 msgid "The list of sources could not be read."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1842 msgid "Empty package cache"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1846 msgid "The package cache file is corrupted"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1850 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1854 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1858 #, c-format
1859 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1863 #, c-format
1864 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1868 msgid "Depends"
1869 msgstr "Zavisi"
1870
1871 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1872 msgid "PreDepends"
1873 msgstr "Unaprijed zavisi"
1874
1875 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1876 msgid "Suggests"
1877 msgstr "Predlaže"
1878
1879 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1880 msgid "Recommends"
1881 msgstr "Preporučuje"
1882
1883 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Conflicts"
1886 msgstr "Sukobljava se sa"
1887
1888 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1889 msgid "Replaces"
1890 msgstr "Zamjenjuje"
1891
1892 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1893 msgid "Obsoletes"
1894 msgstr "Zastarijeva"
1895
1896 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1897 msgid "Breaks"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1901 msgid "Enhances"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1905 msgid "important"
1906 msgstr "važno"
1907
1908 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1909 msgid "required"
1910 msgstr "zahtijevano"
1911
1912 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1913 msgid "standard"
1914 msgstr "standardno"
1915
1916 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1917 msgid "optional"
1918 msgstr "opcionalno"
1919
1920 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1921 msgid "extra"
1922 msgstr "extra"
1923
1924 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1925 #, c-format
1926 msgid "The method driver %s could not be found."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1930 #, c-format
1931 msgid "Is the package %s installed?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1935 #, c-format
1936 msgid "Method %s did not start correctly"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1946 #, c-format
1947 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1951 msgid "Building dependency tree"
1952 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
1953
1954 #: apt-pkg/depcache.cc:140
1955 msgid "Candidate versions"
1956 msgstr "Verzije kandidata"
1957
1958 #: apt-pkg/depcache.cc:168
1959 msgid "Dependency generation"
1960 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
1961
1962 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Reading state information"
1965 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1966
1967 #: apt-pkg/depcache.cc:252
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "Failed to open StateFile %s"
1970 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1971
1972 #: apt-pkg/depcache.cc:257
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1975 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1976
1977 #: apt-pkg/acquire-item.cc:116
1978 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
1982 #, c-format
1983 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/acquire-item.cc:585
1987 msgid "Hash Sum mismatch"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/acquire-item.cc:590
1991 msgid "Size mismatch"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/acquire-item.cc:595
1995 msgid "Invalid file format"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/acquire-item.cc:600
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Signature error"
2001 msgstr "Greška pri pisanju"
2002
2003 #: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2007 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2011 #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2012 #, c-format
2013 msgid "GPG error: %s: %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2020 "or malformed file)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2024 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2028 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2029 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2030 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2034 "repository will not be applied."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2038 #, c-format
2039 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2046 "authenticated."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2053 "contact the owner of the repository."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2057 #, c-format
2058 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2062 msgid ""
2063 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2064 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2071 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2075 #, c-format
2076 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2083 msgstr ""
2084
2085 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2086 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
2087 #, c-format
2088 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2092 #, c-format
2093 msgid "Clean of %s is not supported"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/clean.cc:64
2097 #, c-format
2098 msgid "Unable to stat %s."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2102 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2106 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2107 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2108 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2109 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2110 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2111 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2112 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2113 #, c-format
2114 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2118 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2122 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2126 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2130 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2134 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2135 msgid "Reading package lists"
2136 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2139 msgid "IO Error saving source cache"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2143 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2144 #, c-format
2145 msgid "Unable to write to %s"
2146 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2147
2148 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2149 #, c-format
2150 msgid "List directory %spartial is missing."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2154 #, c-format
2155 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/acquire.cc:162
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Unable to lock directory %s"
2161 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2162
2163 #. only show the ETA if it makes sense
2164 #. two days
2165 #: apt-pkg/acquire.cc:1081
2166 #, c-format
2167 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/acquire.cc:1083
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Retrieving file %li of %li"
2173 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2174
2175 #: apt-pkg/update.cc:76
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Failed to fetch %s %s"
2178 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2179
2180 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2181 msgid ""
2182 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2183 "used instead."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2187 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/policy.cc:77
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2194 "available in the sources"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/policy.cc:453
2198 #, c-format
2199 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/policy.cc:475
2203 #, c-format
2204 msgid "Did not understand pin type %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/policy.cc:484
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/policy.cc:491
2213 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2220 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "Could not configure '%s'. "
2226 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2227
2228 #: apt-pkg/packagemanager.cc:642
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2232 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2233 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
2237 #, c-format
2238 msgid "Line %u too long in source list %s."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/cdrom.cc:572
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2244 msgstr "Pogrešan CD"
2245
2246 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2247 #, c-format
2248 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Waiting for disc...\n"
2254 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2255
2256 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2257 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/cdrom.cc:621
2261 msgid "Identifying... "
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/cdrom.cc:663
2265 #, c-format
2266 msgid "Stored label: %s\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/cdrom.cc:681
2270 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/cdrom.cc:735
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2277 "%zu signatures\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2281 msgid ""
2282 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2283 "wrong architecture?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/cdrom.cc:772
2287 #, c-format
2288 msgid "Found label '%s'\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2292 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/cdrom.cc:818
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "This disc is called: \n"
2299 "'%s'\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/cdrom.cc:820
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Copying package lists..."
2305 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2306
2307 #: apt-pkg/cdrom.cc:867
2308 msgid "Writing new source list\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/cdrom.cc:878
2312 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2316 msgid "Calculating upgrade"
2317 msgstr "Računam nadogradnju"
2318
2319 #: apt-pkg/algorithms.cc:263
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2326 msgid ""
2327 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2328 "held packages."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2332 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2336 msgid "Send scenario to solver"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/edsp.cc:232
2340 msgid "Send request to solver"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/edsp.cc:311
2344 msgid "Prepare for receiving solution"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/edsp.cc:318
2348 msgid "External solver failed without a proper error message"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2352 msgid "Execute external solver"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2356 #, c-format
2357 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2361 #, c-format
2362 msgid "Cannot convert %s to integer"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2366 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2367 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2368 #: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2369 #: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2370 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2371 #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2372 #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2373 #: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2374 #, c-format
2375 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2379 #, c-format
2380 msgid "Opening %s"
2381 msgstr "Otvaram %s"
2382
2383 #: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2384 #, c-format
2385 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2389 #, c-format
2390 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2394 #, c-format
2395 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2399 #, c-format
2400 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
2404 #, c-format
2405 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/cacheset.cc:503
2409 #, c-format
2410 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/cacheset.cc:738
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Couldn't find task '%s'"
2416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2417
2418 #: apt-pkg/cacheset.cc:744
2419 #, c-format
2420 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/cacheset.cc:750
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2426 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2427
2428 #: apt-pkg/cacheset.cc:789
2429 #, c-format
2430 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/cacheset.cc:828
2434 #, c-format
2435 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/cacheset.cc:836
2439 #, c-format
2440 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/cacheset.cc:844
2444 #, c-format
2445 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2452 "neither of them"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2456 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2457 #, c-format
2458 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2462 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2463 #, c-format
2464 msgid "%lih %limin %lis"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2468 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2469 #, c-format
2470 msgid "%limin %lis"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. TRANSLATOR: s means seconds
2474 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2475 #, c-format
2476 msgid "%lis"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2480 #, c-format
2481 msgid "Selection %s not found"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2485 #, c-format
2486 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2490 #, c-format
2491 msgid "Could not open lock file %s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2495 #, c-format
2496 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2500 #, c-format
2501 msgid "Could not get lock %s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2505 #, c-format
2506 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2510 #, c-format
2511 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2515 #, c-format
2516 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2526 #, c-format
2527 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2531 #, c-format
2532 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2536 #, c-format
2537 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2541 #, c-format
2542 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2546 #, c-format
2547 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2551 #, c-format
2552 msgid "Could not open file %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Could not open file descriptor %d"
2558 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2559
2560 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
2561 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2565 msgid "Failed to exec compressor "
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2569 #, c-format
2570 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2574 #, c-format
2575 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Problem closing the file %s"
2581 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2582
2583 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
2584 #, c-format
2585 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
2589 #, c-format
2590 msgid "Problem unlinking the file %s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
2594 msgid "Problem syncing the file"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Unable to mkstemp %s"
2600 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2601
2602 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2603 #, c-format
2604 msgid "%c%s... Error!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2608 #, c-format
2609 msgid "%c%s... Done"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2613 msgid "..."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Print the spinner
2617 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2618 #, c-format
2619 msgid "%c%s... %u%%"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2623 msgid "Can't mmap an empty file"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2627 #, c-format
2628 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2632 #, c-format
2633 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Unable to close mmap"
2639 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2640
2641 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Unable to synchronize mmap"
2644 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2645
2646 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2647 #, c-format
2648 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Failed to truncate file"
2654 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2655
2656 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2660 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2667 "reached."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2671 msgid ""
2672 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2676 #, c-format
2677 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2681 msgid "Failed to stat the cdrom"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2685 #, c-format
2686 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2690 #, c-format
2691 msgid "Opening configuration file %s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2695 #, c-format
2696 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2700 #, c-format
2701 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2705 #, c-format
2706 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2710 #, c-format
2711 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2715 #, c-format
2716 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2720 #, c-format
2721 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2725 #, c-format
2726 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2730 #, c-format
2731 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2735 #, c-format
2736 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2743 "other options."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2747 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2751 "options"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2755 #, c-format
2756 msgid "Command line option %s is not boolean"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2760 #, c-format
2761 msgid "Option %s requires an argument."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2765 #, c-format
2766 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2770 #, c-format
2771 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2775 #, c-format
2776 msgid "Option '%s' is too long"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2780 #, c-format
2781 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2785 #, c-format
2786 msgid "Invalid operation %s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "Unable to parse Release file %s"
2792 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2793
2794 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2795 #, c-format
2796 msgid "No sections in Release file %s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2800 #, c-format
2801 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2807 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2808
2809 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2810 #, c-format
2811 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2815 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2816 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2817 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2818 #, c-format
2819 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2823 #, c-format
2824 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "Installing %s"
2830 msgstr " Instalirano:"
2831
2832 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Configuring %s"
2835 msgstr "Povezujem se sa %s"
2836
2837 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Removing %s"
2840 msgstr "Otvaram %s"
2841
2842 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Completely removing %s"
2845 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2846
2847 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2848 #, c-format
2849 msgid "Noting disappearance of %s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2853 #, c-format
2854 msgid "Running post-installation trigger %s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. FIXME: use a better string after freeze
2858 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2859 #, c-format
2860 msgid "Directory '%s' missing"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Could not open file '%s'"
2866 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2867
2868 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "Preparing %s"
2871 msgstr "Otvaram %s"
2872
2873 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Unpacking %s"
2876 msgstr "Otvaram %s"
2877
2878 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2879 #, c-format
2880 msgid "Preparing to configure %s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "Installed %s"
2886 msgstr " Instalirano:"
2887
2888 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2889 #, c-format
2890 msgid "Preparing for removal of %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Removed %s"
2896 msgstr "Preporučuje"
2897
2898 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2899 #, c-format
2900 msgid "Preparing to completely remove %s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "Completely removed %s"
2906 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2907
2908 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "Can not write log (%s)"
2911 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2912
2913 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2914 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2918 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2922 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. check if its not a follow up error
2926 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2927 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2931 msgid ""
2932 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2933 "error from a previous failure."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2937 msgid ""
2938 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2939 "error"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2943 msgid ""
2944 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2945 "error"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2949 msgid ""
2950 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2951 "local system"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2955 msgid ""
2956 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2963 "it?"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2967 #, c-format
2968 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2972 #. dpkg --configure -a
2973 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2980 msgid "Not locked"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2984 msgid ""
2985 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2986 "\n"
2987 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2988 "from debian packages\n"
2989 "\n"
2990 "Options:\n"
2991 " -h This help text\n"
2992 " -t Set the temp dir\n"
2993 " -c=? Read this configuration file\n"
2994 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
2998 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2999 msgstr ""
3000 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3001
3002 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3003 msgid "Package extension list is too long"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3007 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3008 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3009 #, c-format
3010 msgid "Error processing directory %s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3014 msgid "Source extension list is too long"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3018 msgid "Error writing header to contents file"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3022 #, c-format
3023 msgid "Error processing contents %s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3027 msgid ""
3028 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3029 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3030 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3031 " contents path\n"
3032 " release path\n"
3033 " generate config [groups]\n"
3034 " clean config\n"
3035 "\n"
3036 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3037 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3038 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3039 "\n"
3040 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3041 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3042 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3043 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3044 "\n"
3045 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3046 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3047 "\n"
3048 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3049 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3050 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3051 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3052 "Debian archive:\n"
3053 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3054 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3055 "\n"
3056 "Options:\n"
3057 " -h This help text\n"
3058 " --md5 Control MD5 generation\n"
3059 " -s=? Source override file\n"
3060 " -q Quiet\n"
3061 " -d=? Select the optional caching database\n"
3062 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3063 " --contents Control contents file generation\n"
3064 " -c=? Read this configuration file\n"
3065 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3069 msgid "No selections matched"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3073 #, c-format
3074 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ftparchive/cachedb.cc:68
3078 #, c-format
3079 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3080 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3081
3082 #: ftparchive/cachedb.cc:86
3083 #, c-format
3084 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3085 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3086
3087 #: ftparchive/cachedb.cc:97
3088 msgid ""
3089 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3090 "remove and re-create the database."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ftparchive/cachedb.cc:102
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3096 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3097
3098 #: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3099 #: apt-inst/extract.cc:216
3100 #, c-format
3101 msgid "Failed to stat %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ftparchive/cachedb.cc:327
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Failed to read .dsc"
3107 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3108
3109 #: ftparchive/cachedb.cc:360
3110 msgid "Archive has no control record"
3111 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3112
3113 #: ftparchive/cachedb.cc:527
3114 msgid "Unable to get a cursor"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ftparchive/writer.cc:104
3118 #, c-format
3119 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ftparchive/writer.cc:109
3123 #, c-format
3124 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ftparchive/writer.cc:165
3128 msgid "E: "
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ftparchive/writer.cc:167
3132 msgid "W: "
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ftparchive/writer.cc:174
3136 msgid "E: Errors apply to file "
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3140 #, c-format
3141 msgid "Failed to resolve %s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ftparchive/writer.cc:205
3145 msgid "Tree walking failed"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ftparchive/writer.cc:232
3149 #, c-format
3150 msgid "Failed to open %s"
3151 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3152
3153 #: ftparchive/writer.cc:291
3154 #, c-format
3155 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ftparchive/writer.cc:299
3159 #, c-format
3160 msgid "Failed to readlink %s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ftparchive/writer.cc:303
3164 #, c-format
3165 msgid "Failed to unlink %s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ftparchive/writer.cc:311
3169 #, c-format
3170 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ftparchive/writer.cc:321
3174 #, c-format
3175 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ftparchive/writer.cc:426
3179 msgid "Archive had no package field"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3183 #, c-format
3184 msgid " %s has no override entry\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3188 #, c-format
3189 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ftparchive/writer.cc:712
3193 #, c-format
3194 msgid " %s has no source override entry\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ftparchive/writer.cc:716
3198 #, c-format
3199 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3203 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3207 #, c-format
3208 msgid "Unable to open %s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. skip spaces
3212 #. find end of word
3213 #: ftparchive/override.cc:68
3214 #, c-format
3215 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3219 #, c-format
3220 msgid "Failed to read the override file %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ftparchive/override.cc:166
3224 #, c-format
3225 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ftparchive/override.cc:178
3229 #, c-format
3230 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ftparchive/override.cc:191
3234 #, c-format
3235 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ftparchive/multicompress.cc:72
3239 #, c-format
3240 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ftparchive/multicompress.cc:102
3244 #, c-format
3245 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ftparchive/multicompress.cc:193
3249 msgid "Failed to fork"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ftparchive/multicompress.cc:206
3253 msgid "Compress child"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ftparchive/multicompress.cc:229
3257 #, c-format
3258 msgid "Internal error, failed to create %s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ftparchive/multicompress.cc:302
3262 msgid "IO to subprocess/file failed"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ftparchive/multicompress.cc:340
3266 msgid "Failed to read while computing MD5"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ftparchive/multicompress.cc:356
3270 #, c-format
3271 msgid "Problem unlinking %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3275 #, c-format
3276 msgid "Failed to rename %s to %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3280 msgid ""
3281 "Usage: apt-internal-solver\n"
3282 "\n"
3283 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3284 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3285 "\n"
3286 "Options:\n"
3287 " -h This help text.\n"
3288 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3289 " -c=? Read this configuration file\n"
3290 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3294 msgid "Unknown package record!"
3295 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3296
3297 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3298 msgid ""
3299 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3300 "\n"
3301 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3302 "to indicate what kind of file it is.\n"
3303 "\n"
3304 "Options:\n"
3305 " -h This help text\n"
3306 " -s Use source file sorting\n"
3307 " -c=? Read this configuration file\n"
3308 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: apt-inst/filelist.cc:380
3312 msgid "DropNode called on still linked node"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: apt-inst/filelist.cc:412
3316 msgid "Failed to locate the hash element!"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: apt-inst/filelist.cc:459
3320 msgid "Failed to allocate diversion"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: apt-inst/filelist.cc:464
3324 msgid "Internal error in AddDiversion"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: apt-inst/filelist.cc:477
3328 #, c-format
3329 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: apt-inst/filelist.cc:506
3333 #, c-format
3334 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: apt-inst/filelist.cc:549
3338 #, c-format
3339 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3343 #, c-format
3344 msgid "The path %s is too long"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: apt-inst/extract.cc:132
3348 #, c-format
3349 msgid "Unpacking %s more than once"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: apt-inst/extract.cc:142
3353 #, c-format
3354 msgid "The directory %s is diverted"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: apt-inst/extract.cc:152
3358 #, c-format
3359 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3363 msgid "The diversion path is too long"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: apt-inst/extract.cc:249
3367 #, c-format
3368 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: apt-inst/extract.cc:289
3372 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: apt-inst/extract.cc:293
3376 msgid "The path is too long"
3377 msgstr "Putanja je preduga"
3378
3379 #: apt-inst/extract.cc:421
3380 #, c-format
3381 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: apt-inst/extract.cc:438
3385 #, c-format
3386 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: apt-inst/extract.cc:498
3390 #, c-format
3391 msgid "Unable to stat %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Failed to write file %s"
3397 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3398
3399 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3400 #, c-format
3401 msgid "Failed to close file %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3405 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3406 #, c-format
3407 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3411 #, c-format
3412 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3416 msgid "Unparsable control file"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3420 msgid "Invalid archive signature"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3424 msgid "Error reading archive member header"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3428 #, c-format
3429 msgid "Invalid archive member header %s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3433 msgid "Invalid archive member header"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3437 msgid "Archive is too short"
3438 msgstr "Arhiva je prekratka"
3439
3440 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3441 msgid "Failed to read the archive headers"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3445 msgid "Failed to create pipes"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3449 msgid "Failed to exec gzip "
3450 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3451
3452 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3453 msgid "Corrupted archive"
3454 msgstr "Oštećena arhiva"
3455
3456 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3457 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3458 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
3459
3460 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3461 #, c-format
3462 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #, fuzzy
3466 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3467 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3468
3469 #~ msgid "Done"
3470 #~ msgstr "Urađeno"
3471
3472 #, fuzzy
3473 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3474 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3475
3476 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3477 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3478
3479 #~ msgid "Reading file listing"
3480 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3484 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3485
3486 #, fuzzy
3487 #~ msgid "openpty failed\n"
3488 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3489
3490 #~ msgid "File date has changed %s"
3491 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"