]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
fix test/integration/test-apt-helper
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:140
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:268
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:270
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:310
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:311
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:312
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:313
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:314
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:316
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:318
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:320
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:323
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:325
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:327
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:339
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:353
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:358
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:366
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
95 #: apt-private/private-show.cc:55
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
102 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
103 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-helper.cc:60 cmdline/apt-mark.cc:377
160 #: cmdline/apt.cc:66 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
161 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 cmdline/apt-internal-solver.cc:34
162 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
163 #, c-format
164 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
168 msgid ""
169 "Usage: apt-cache [options] command\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 "\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174 "from APT's binary cache files\n"
175 "\n"
176 "Commands:\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #. }}}
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
206 msgid ""
207 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
208 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
209 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
213 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
217 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
218 msgstr ""
219
220 #: cmdline/apt-cdrom.cc:141
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
223 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
224
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:196
226 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227 msgstr ""
228
229 #: cmdline/apt-config.cc:48
230 msgid "Arguments not in pairs"
231 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
232
233 #: cmdline/apt-config.cc:89
234 msgid ""
235 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "\n"
237 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238 "\n"
239 "Commands:\n"
240 " shell - Shell mode\n"
241 " dump - Show the configuration\n"
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 " -h This help text.\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
249 "\n"
250 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
251 "\n"
252 "Naredbe:\n"
253 " shell - Shell mod\n"
254 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
255 "\n"
256 "Opcije:\n"
257 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
258 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
259 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
260
261 #: cmdline/apt-get.cc:244
262 #, c-format
263 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:326
267 #, c-format
268 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:329
272 #, c-format
273 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: cmdline/apt-get.cc:366
277 #, c-format
278 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:422
282 #, c-format
283 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: cmdline/apt-get.cc:453
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't find package %s"
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:725
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:782
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:787
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:840
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
345 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
346 #, c-format
347 msgid "Couldn't determine free space in %s"
348 msgstr ""
349
350 #: cmdline/apt-get.cc:877
351 #, c-format
352 msgid "You don't have enough free space in %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
357 #: cmdline/apt-get.cc:886
358 #, c-format
359 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
360 msgstr ""
361
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:891
365 #, c-format
366 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: cmdline/apt-get.cc:897
370 #, c-format
371 msgid "Fetch source %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: cmdline/apt-get.cc:918
375 msgid "Failed to fetch some archives."
376 msgstr ""
377
378 #: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
379 msgid "Download complete and in download only mode"
380 msgstr ""
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:949
383 #, c-format
384 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: cmdline/apt-get.cc:961
388 #, c-format
389 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: cmdline/apt-get.cc:962
393 #, c-format
394 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:984
398 #, c-format
399 msgid "Build command '%s' failed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: cmdline/apt-get.cc:1004
403 msgid "Child process failed"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1023
407 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
408 msgstr ""
409
410 #: cmdline/apt-get.cc:1048
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
414 "Architectures for setup"
415 msgstr ""
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
418 #, c-format
419 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
420 msgstr ""
421
422 #: cmdline/apt-get.cc:1095
423 #, c-format
424 msgid "%s has no build depends.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: cmdline/apt-get.cc:1265
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
431 "packages"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:1283
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
438 "found"
439 msgstr ""
440
441 #: cmdline/apt-get.cc:1306
442 #, c-format
443 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
444 msgstr ""
445
446 #: cmdline/apt-get.cc:1345
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
450 "package %s can't satisfy version requirements"
451 msgstr ""
452
453 #: cmdline/apt-get.cc:1351
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
457 "version"
458 msgstr ""
459
460 #: cmdline/apt-get.cc:1374
461 #, c-format
462 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: cmdline/apt-get.cc:1389
466 #, c-format
467 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
468 msgstr ""
469
470 #: cmdline/apt-get.cc:1394
471 msgid "Failed to process build dependencies"
472 msgstr ""
473
474 #: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
475 #, c-format
476 msgid "Changelog for %s (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1585
480 msgid "Supported modules:"
481 msgstr "Podržani moduli:"
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1626
484 msgid ""
485 "Usage: apt-get [options] command\n"
486 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "\n"
489 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
490 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
491 "and install.\n"
492 "\n"
493 "Commands:\n"
494 " update - Retrieve new lists of packages\n"
495 " upgrade - Perform an upgrade\n"
496 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
497 " remove - Remove packages\n"
498 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
499 " purge - Remove packages and config files\n"
500 " source - Download source archives\n"
501 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
502 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
503 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
504 " clean - Erase downloaded archive files\n"
505 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
506 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
507 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
508 " download - Download the binary package into the current directory\n"
509 "\n"
510 "Options:\n"
511 " -h This help text.\n"
512 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
513 " -qq No output except for errors\n"
514 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
515 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
516 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
517 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
518 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
519 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
520 " -b Build the source package after fetching it\n"
521 " -V Show verbose version numbers\n"
522 " -c=? Read this configuration file\n"
523 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
524 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
525 "pages for more information and options.\n"
526 " This APT has Super Cow Powers.\n"
527 msgstr ""
528
529 #: cmdline/apt-helper.cc:39
530 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-helper.cc:52
534 msgid "Download Failed"
535 msgstr ""
536
537 #: cmdline/apt-helper.cc:67
538 msgid ""
539 "Usage: apt-helper [options] command\n"
540 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541 "\n"
542 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
543 "\n"
544 "Commands:\n"
545 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
546 "\n"
547 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-mark.cc:57
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
553 msgstr "ali nije instaliran"
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:63
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
558 msgstr "ali se %s treba instalirati"
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:65
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:230
566 #, c-format
567 msgid "%s was already set on hold.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:232
571 #, c-format
572 msgid "%s was already not hold.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
576 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
578 #, c-format
579 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
580 msgstr ""
581
582 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s set on hold.\n"
585 msgstr "ali se %s treba instalirati"
586
587 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Canceled hold on %s.\n"
590 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
591
592 #: cmdline/apt-mark.cc:334
593 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
594 msgstr ""
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:381
597 msgid ""
598 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599 "\n"
600 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602 "\n"
603 "Commands:\n"
604 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606 " hold - Mark a package as held back\n"
607 " unhold - Unset a package set as held back\n"
608 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610 " showhold - Print the list of package on hold\n"
611 "\n"
612 "Options:\n"
613 " -h This help text.\n"
614 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
615 " -qq No output except for errors\n"
616 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618 " -c=? Read this configuration file\n"
619 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt.cc:71
624 msgid ""
625 "Usage: apt [options] command\n"
626 "\n"
627 "CLI for apt.\n"
628 "Basic commands: \n"
629 " list - list packages based on package names\n"
630 " search - search in package descriptions\n"
631 " show - show package details\n"
632 "\n"
633 " update - update list of available packages\n"
634 "\n"
635 " install - install packages\n"
636 " remove - remove packages\n"
637 "\n"
638 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640 "packages\n"
641 "\n"
642 " edit-sources - edit the source information file\n"
643 msgstr ""
644
645 #: methods/cdrom.cc:203
646 #, c-format
647 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648 msgstr ""
649
650 #: methods/cdrom.cc:212
651 msgid ""
652 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653 "cannot be used to add new CD-ROMs"
654 msgstr ""
655
656 #: methods/cdrom.cc:222
657 #, fuzzy
658 msgid "Wrong CD-ROM"
659 msgstr "Pogrešan CD"
660
661 #: methods/cdrom.cc:249
662 #, c-format
663 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
664 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
665
666 #: methods/cdrom.cc:254
667 #, fuzzy
668 msgid "Disk not found."
669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
670
671 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
672 msgid "File not found"
673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
674
675 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
676 #: methods/rred.cc:609
677 msgid "Failed to stat"
678 msgstr ""
679
680 #: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
681 msgid "Failed to set modification time"
682 msgstr ""
683
684 #: methods/file.cc:47
685 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
686 msgstr ""
687
688 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
689 #: methods/ftp.cc:172
690 msgid "Logging in"
691 msgstr "Prijavljujem se"
692
693 #: methods/ftp.cc:178
694 msgid "Unable to determine the peer name"
695 msgstr ""
696
697 #: methods/ftp.cc:183
698 msgid "Unable to determine the local name"
699 msgstr ""
700
701 #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
702 #, c-format
703 msgid "The server refused the connection and said: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: methods/ftp.cc:220
707 #, c-format
708 msgid "USER failed, server said: %s"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:227
712 #, c-format
713 msgid "PASS failed, server said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:247
717 msgid ""
718 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719 "is empty."
720 msgstr ""
721
722 #: methods/ftp.cc:275
723 #, c-format
724 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
725 msgstr ""
726
727 #: methods/ftp.cc:301
728 #, c-format
729 msgid "TYPE failed, server said: %s"
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
733 msgid "Connection timeout"
734 msgstr ""
735
736 #: methods/ftp.cc:345
737 msgid "Server closed the connection"
738 msgstr "Server je zatvorio vezu"
739
740 #: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
742 msgid "Read error"
743 msgstr "Greška pri čitanju"
744
745 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
746 msgid "A response overflowed the buffer."
747 msgstr ""
748
749 #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
750 #, fuzzy
751 msgid "Protocol corruption"
752 msgstr "Oštećenje protokola"
753
754 #: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
755 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
757 msgid "Write error"
758 msgstr "Greška pri pisanju"
759
760 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
761 msgid "Could not create a socket"
762 msgstr ""
763
764 #: methods/ftp.cc:707
765 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
766 msgstr ""
767
768 #: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
769 msgid "Failed"
770 msgstr "Neuspješno"
771
772 #: methods/ftp.cc:713
773 msgid "Could not connect passive socket."
774 msgstr ""
775
776 #: methods/ftp.cc:730
777 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
778 msgstr ""
779
780 #: methods/ftp.cc:744
781 msgid "Could not bind a socket"
782 msgstr ""
783
784 #: methods/ftp.cc:748
785 msgid "Could not listen on the socket"
786 msgstr ""
787
788 #: methods/ftp.cc:755
789 msgid "Could not determine the socket's name"
790 msgstr ""
791
792 #: methods/ftp.cc:787
793 msgid "Unable to send PORT command"
794 msgstr ""
795
796 #: methods/ftp.cc:797
797 #, c-format
798 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
799 msgstr ""
800
801 #: methods/ftp.cc:806
802 #, c-format
803 msgid "EPRT failed, server said: %s"
804 msgstr ""
805
806 #: methods/ftp.cc:826
807 msgid "Data socket connect timed out"
808 msgstr ""
809
810 #: methods/ftp.cc:833
811 msgid "Unable to accept connection"
812 msgstr ""
813
814 #: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
815 msgid "Problem hashing file"
816 msgstr ""
817
818 #: methods/ftp.cc:885
819 #, c-format
820 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
821 msgstr ""
822
823 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
824 msgid "Data socket timed out"
825 msgstr ""
826
827 #: methods/ftp.cc:930
828 #, c-format
829 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
830 msgstr ""
831
832 #. Get the files information
833 #: methods/ftp.cc:1009
834 msgid "Query"
835 msgstr ""
836
837 #: methods/ftp.cc:1123
838 msgid "Unable to invoke "
839 msgstr ""
840
841 #: methods/connect.cc:76
842 #, c-format
843 msgid "Connecting to %s (%s)"
844 msgstr ""
845
846 #: methods/connect.cc:87
847 #, c-format
848 msgid "[IP: %s %s]"
849 msgstr ""
850
851 #: methods/connect.cc:94
852 #, c-format
853 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
854 msgstr ""
855
856 #: methods/connect.cc:100
857 #, c-format
858 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
859 msgstr ""
860
861 #: methods/connect.cc:108
862 #, c-format
863 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
864 msgstr ""
865
866 #: methods/connect.cc:126
867 #, c-format
868 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
869 msgstr ""
870
871 #. We say this mainly because the pause here is for the
872 #. ssh connection that is still going
873 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
874 #, c-format
875 msgid "Connecting to %s"
876 msgstr "Povezujem se sa %s"
877
878 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
879 #, c-format
880 msgid "Could not resolve '%s'"
881 msgstr ""
882
883 #: methods/connect.cc:205
884 #, c-format
885 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
886 msgstr ""
887
888 #: methods/connect.cc:209
889 #, c-format
890 msgid "System error resolving '%s:%s'"
891 msgstr ""
892
893 #: methods/connect.cc:211
894 #, c-format
895 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
896 msgstr ""
897
898 #: methods/connect.cc:258
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
901 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
902
903 #: methods/gpgv.cc:166
904 msgid ""
905 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
906 msgstr ""
907
908 #: methods/gpgv.cc:170
909 msgid "At least one invalid signature was encountered."
910 msgstr ""
911
912 #: methods/gpgv.cc:172
913 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
914 msgstr ""
915
916 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
917 #: methods/gpgv.cc:178
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
921 "authentication?)"
922 msgstr ""
923
924 #: methods/gpgv.cc:182
925 msgid "Unknown error executing gpgv"
926 msgstr ""
927
928 #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
929 #, fuzzy
930 msgid "The following signatures were invalid:\n"
931 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
932
933 #: methods/gpgv.cc:229
934 msgid ""
935 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
936 "available:\n"
937 msgstr ""
938
939 #: methods/gzip.cc:65
940 msgid "Empty files can't be valid archives"
941 msgstr ""
942
943 #: methods/http.cc:516
944 msgid "Error writing to the file"
945 msgstr ""
946
947 #: methods/http.cc:530
948 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
949 msgstr ""
950
951 #: methods/http.cc:532
952 msgid "Error reading from server"
953 msgstr ""
954
955 #: methods/http.cc:568
956 msgid "Error writing to file"
957 msgstr ""
958
959 #: methods/http.cc:628
960 msgid "Select failed"
961 msgstr ""
962
963 #: methods/http.cc:633
964 msgid "Connection timed out"
965 msgstr ""
966
967 #: methods/http.cc:656
968 msgid "Error writing to output file"
969 msgstr ""
970
971 #: methods/server.cc:56
972 msgid "Waiting for headers"
973 msgstr "Čekam na zaglavlja"
974
975 #: methods/server.cc:114
976 msgid "Bad header line"
977 msgstr ""
978
979 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
980 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
981 msgstr ""
982
983 #: methods/server.cc:176
984 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
985 msgstr ""
986
987 #: methods/server.cc:199
988 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
989 msgstr ""
990
991 #: methods/server.cc:201
992 msgid "This HTTP server has broken range support"
993 msgstr ""
994
995 #: methods/server.cc:225
996 msgid "Unknown date format"
997 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
998
999 #: methods/server.cc:494
1000 msgid "Bad header data"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
1004 msgid "Connection failed"
1005 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1006
1007 #: methods/server.cc:659
1008 msgid "Internal error"
1009 msgstr "Unutrašnja greška"
1010
1011 #: apt-private/private-list.cc:147
1012 msgid "Listing"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: apt-private/private-install.cc:93
1016 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: apt-private/private-install.cc:102
1020 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: apt-private/private-install.cc:121
1024 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: apt-private/private-install.cc:159
1028 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1032 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1033 #: apt-private/private-install.cc:166
1034 #, c-format
1035 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1039 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1040 #: apt-private/private-install.cc:171
1041 #, c-format
1042 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1046 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1047 #: apt-private/private-install.cc:178
1048 #, c-format
1049 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1053 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1054 #: apt-private/private-install.cc:183
1055 #, c-format
1056 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: apt-private/private-install.cc:211
1060 #, c-format
1061 msgid "You don't have enough free space in %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1065 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1069 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1070 msgstr ""
1071
1072 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1073 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1074 #: apt-private/private-install.cc:231
1075 msgid "Yes, do as I say!"
1076 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1077
1078 #: apt-private/private-install.cc:233
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1082 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1083 " ?] "
1084 msgstr ""
1085
1086 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1087 msgid "Abort."
1088 msgstr "Odustani."
1089
1090 #: apt-private/private-install.cc:254
1091 msgid "Do you want to continue?"
1092 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1093
1094 #: apt-private/private-install.cc:324
1095 msgid "Some files failed to download"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: apt-private/private-install.cc:331
1099 msgid ""
1100 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1101 "missing?"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: apt-private/private-install.cc:335
1105 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: apt-private/private-install.cc:340
1109 msgid "Unable to correct missing packages."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: apt-private/private-install.cc:341
1113 msgid "Aborting install."
1114 msgstr "Odustajem od instalacije."
1115
1116 #: apt-private/private-install.cc:377
1117 msgid ""
1118 "The following package disappeared from your system as\n"
1119 "all files have been overwritten by other packages:"
1120 msgid_plural ""
1121 "The following packages disappeared from your system as\n"
1122 "all files have been overwritten by other packages:"
1123 msgstr[0] ""
1124 msgstr[1] ""
1125
1126 #: apt-private/private-install.cc:381
1127 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: apt-private/private-install.cc:402
1131 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: apt-private/private-install.cc:510
1135 msgid ""
1136 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1137 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1138 msgstr ""
1139
1140 #.
1141 #. if (Packages == 1)
1142 #. {
1143 #. c1out << std::endl;
1144 #. c1out <<
1145 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1146 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1147 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1148 #. }
1149 #.
1150 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1151 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: apt-private/private-install.cc:517
1155 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: apt-private/private-install.cc:524
1159 #, fuzzy
1160 msgid ""
1161 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1162 msgid_plural ""
1163 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1164 "required:"
1165 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1166 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1167
1168 #: apt-private/private-install.cc:528
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1171 msgid_plural ""
1172 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1173 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1174 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1175
1176 #: apt-private/private-install.cc:530
1177 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1178 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1179 msgstr[0] ""
1180 msgstr[1] ""
1181
1182 #: apt-private/private-install.cc:624
1183 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: apt-private/private-install.cc:626
1187 msgid ""
1188 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1189 "solution)."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: apt-private/private-install.cc:639
1193 msgid ""
1194 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1195 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1196 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1197 "or been moved out of Incoming."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: apt-private/private-install.cc:660
1201 msgid "Broken packages"
1202 msgstr "Oštećeni paketi"
1203
1204 #: apt-private/private-install.cc:713
1205 msgid "The following extra packages will be installed:"
1206 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1207
1208 #: apt-private/private-install.cc:803
1209 msgid "Suggested packages:"
1210 msgstr "Predloženi paketi:"
1211
1212 #: apt-private/private-install.cc:804
1213 msgid "Recommended packages:"
1214 msgstr "Preporučeni paketi:"
1215
1216 #: apt-private/private-download.cc:32
1217 #, fuzzy
1218 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1219 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1220
1221 #: apt-private/private-download.cc:36
1222 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1226 msgid "Some packages could not be authenticated"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-private/private-download.cc:46
1230 msgid "Install these packages without verification?"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1234 #, c-format
1235 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1239 #: apt-private/private-show.cc:86
1240 msgid "unknown"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: apt-private/private-output.cc:201
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1246 msgstr "[Instalirano]"
1247
1248 #: apt-private/private-output.cc:205
1249 #, fuzzy
1250 msgid "[installed,local]"
1251 msgstr "[Instalirano]"
1252
1253 #: apt-private/private-output.cc:208
1254 msgid "[installed,auto-removable]"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-private/private-output.cc:210
1258 #, fuzzy
1259 msgid "[installed,automatic]"
1260 msgstr "[Instalirano]"
1261
1262 #: apt-private/private-output.cc:212
1263 #, fuzzy
1264 msgid "[installed]"
1265 msgstr "[Instalirano]"
1266
1267 #: apt-private/private-output.cc:216
1268 #, c-format
1269 msgid "[upgradable from: %s]"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-private/private-output.cc:220
1273 msgid "[residual-config]"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-private/private-output.cc:320
1277 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-private/private-output.cc:410
1281 #, c-format
1282 msgid "but %s is installed"
1283 msgstr "ali je %s instaliran"
1284
1285 #: apt-private/private-output.cc:412
1286 #, c-format
1287 msgid "but %s is to be installed"
1288 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1289
1290 #: apt-private/private-output.cc:419
1291 msgid "but it is not installable"
1292 msgstr "ali se ne može instalirati"
1293
1294 #: apt-private/private-output.cc:421
1295 msgid "but it is a virtual package"
1296 msgstr "ali je virtuelni paket"
1297
1298 #: apt-private/private-output.cc:424
1299 msgid "but it is not installed"
1300 msgstr "ali nije instaliran"
1301
1302 #: apt-private/private-output.cc:424
1303 msgid "but it is not going to be installed"
1304 msgstr "ali se neće instalirati"
1305
1306 #: apt-private/private-output.cc:429
1307 msgid " or"
1308 msgstr " ili"
1309
1310 #: apt-private/private-output.cc:458
1311 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1312 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1313
1314 #: apt-private/private-output.cc:484
1315 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1316 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1317
1318 #: apt-private/private-output.cc:506
1319 #, fuzzy
1320 msgid "The following packages have been kept back:"
1321 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1322
1323 #: apt-private/private-output.cc:527
1324 msgid "The following packages will be upgraded:"
1325 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1326
1327 #: apt-private/private-output.cc:548
1328 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-private/private-output.cc:568
1332 msgid "The following held packages will be changed:"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-private/private-output.cc:623
1336 #, c-format
1337 msgid "%s (due to %s) "
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-private/private-output.cc:631
1341 msgid ""
1342 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1343 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-private/private-output.cc:662
1347 #, c-format
1348 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1349 msgstr ""
1350
1351 #: apt-private/private-output.cc:666
1352 #, c-format
1353 msgid "%lu reinstalled, "
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-private/private-output.cc:668
1357 #, c-format
1358 msgid "%lu downgraded, "
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-private/private-output.cc:670
1362 #, c-format
1363 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-private/private-output.cc:674
1367 #, c-format
1368 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1372 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1373 #. The user has to answer with an input matching the
1374 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1375 #: apt-private/private-output.cc:696
1376 msgid "[Y/n]"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1380 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1381 #. The user has to answer with an input matching the
1382 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1383 #: apt-private/private-output.cc:702
1384 msgid "[y/N]"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1388 #: apt-private/private-output.cc:713
1389 msgid "Y"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1393 #: apt-private/private-output.cc:719
1394 msgid "N"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1398 #, c-format
1399 msgid "Regex compilation error - %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1403 msgid "Correcting dependencies..."
1404 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1405
1406 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1407 msgid " failed."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1411 msgid "Unable to correct dependencies"
1412 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1413
1414 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1415 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1419 msgid " Done"
1420 msgstr " Urađeno"
1421
1422 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1423 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1427 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1428 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1429
1430 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1431 msgid "Sorting"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-private/private-update.cc:45
1435 msgid "The update command takes no arguments"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1439 msgid "Calculating upgrade... "
1440 msgstr "Računam nadogradnju..."
1441
1442 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1443 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1447 msgid "Done"
1448 msgstr "Urađeno"
1449
1450 #: apt-private/private-search.cc:61
1451 msgid "Full Text Search"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-private/private-show.cc:152
1455 #, c-format
1456 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1457 msgid_plural ""
1458 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1459 msgstr[0] ""
1460 msgstr[1] ""
1461
1462 #: apt-private/private-show.cc:159
1463 msgid "not a real package (virtual)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/private-main.cc:19
1467 msgid ""
1468 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1469 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1470 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1471 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: apt-private/private-sources.cc:45
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1477 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1478
1479 #: apt-private/private-sources.cc:57
1480 #, c-format
1481 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: apt-private/acqprogress.cc:63
1485 msgid "Hit "
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-private/acqprogress.cc:87
1489 msgid "Get:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: apt-private/acqprogress.cc:118
1493 msgid "Ign "
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-private/acqprogress.cc:122
1497 msgid "Err "
1498 msgstr ""
1499
1500 #: apt-private/acqprogress.cc:143
1501 #, c-format
1502 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: apt-private/acqprogress.cc:233
1506 #, c-format
1507 msgid " [Working]"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: apt-private/acqprogress.cc:294
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1514 " '%s'\n"
1515 "in the drive '%s' and press enter\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1519 #. Only warn if there is no sources.list file.
1520 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1521 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1522 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1523 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1524 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1525 #, c-format
1526 msgid "Unable to read %s"
1527 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1528
1529 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1530 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1531 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1532 #: apt-pkg/clean.cc:123
1533 #, c-format
1534 msgid "Unable to change to %s"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1538 #. and provide a config option to define that default
1539 #: methods/mirror.cc:280
1540 #, c-format
1541 msgid "No mirror file '%s' found "
1542 msgstr ""
1543
1544 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1545 #. and provide a config option to define that default
1546 #: methods/mirror.cc:287
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1549 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1550
1551 #: methods/mirror.cc:315
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1554 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1555
1556 #: methods/mirror.cc:445
1557 #, c-format
1558 msgid "[Mirror: %s]"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1562 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/rsh.cc:339
1566 msgid "Connection closed prematurely"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dselect/install:33
1570 msgid "Bad default setting!"
1571 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1572
1573 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1574 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1575 msgid "Press enter to continue."
1576 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1577
1578 #: dselect/install:92
1579 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: dselect/install:102
1583 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dselect/install:103
1587 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: dselect/install:104
1591 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: dselect/install:105
1595 msgid ""
1596 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dselect/update:30
1600 msgid "Merging available information"
1601 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1602
1603 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1604 msgid ""
1605 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1606 "\n"
1607 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1608 "from debian packages\n"
1609 "\n"
1610 "Options:\n"
1611 " -h This help text\n"
1612 " -t Set the temp dir\n"
1613 " -c=? Read this configuration file\n"
1614 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1618 #, c-format
1619 msgid "Unable to write to %s"
1620 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1621
1622 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
1623 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1624 msgstr ""
1625 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1626
1627 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1628 msgid "Package extension list is too long"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1632 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1633 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1634 #, c-format
1635 msgid "Error processing directory %s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1639 msgid "Source extension list is too long"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1643 msgid "Error writing header to contents file"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1647 #, c-format
1648 msgid "Error processing contents %s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1652 msgid ""
1653 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1654 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1655 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1656 " contents path\n"
1657 " release path\n"
1658 " generate config [groups]\n"
1659 " clean config\n"
1660 "\n"
1661 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1662 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1663 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1664 "\n"
1665 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1666 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1667 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1668 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1669 "\n"
1670 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1671 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1672 "\n"
1673 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1674 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1675 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1676 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1677 "Debian archive:\n"
1678 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1679 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1680 "\n"
1681 "Options:\n"
1682 " -h This help text\n"
1683 " --md5 Control MD5 generation\n"
1684 " -s=? Source override file\n"
1685 " -q Quiet\n"
1686 " -d=? Select the optional caching database\n"
1687 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1688 " --contents Control contents file generation\n"
1689 " -c=? Read this configuration file\n"
1690 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1694 msgid "No selections matched"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1698 #, c-format
1699 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1703 #, c-format
1704 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1705 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1706
1707 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1708 #, c-format
1709 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1710 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1711
1712 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1713 msgid ""
1714 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1715 "remove and re-create the database."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1721 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1722
1723 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1724 #: apt-inst/extract.cc:209
1725 #, c-format
1726 msgid "Failed to stat %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1730 msgid "Archive has no control record"
1731 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1732
1733 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1734 msgid "Unable to get a cursor"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ftparchive/writer.cc:82
1738 #, c-format
1739 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ftparchive/writer.cc:87
1743 #, c-format
1744 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ftparchive/writer.cc:143
1748 msgid "E: "
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ftparchive/writer.cc:145
1752 msgid "W: "
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ftparchive/writer.cc:152
1756 msgid "E: Errors apply to file "
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1760 #, c-format
1761 msgid "Failed to resolve %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ftparchive/writer.cc:183
1765 msgid "Tree walking failed"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ftparchive/writer.cc:210
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to open %s"
1771 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1772
1773 #: ftparchive/writer.cc:269
1774 #, c-format
1775 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ftparchive/writer.cc:277
1779 #, c-format
1780 msgid "Failed to readlink %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/writer.cc:281
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to unlink %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ftparchive/writer.cc:289
1789 #, c-format
1790 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ftparchive/writer.cc:299
1794 #, c-format
1795 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ftparchive/writer.cc:404
1799 msgid "Archive had no package field"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1803 #, c-format
1804 msgid " %s has no override entry\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1808 #, c-format
1809 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ftparchive/writer.cc:712
1813 #, c-format
1814 msgid " %s has no source override entry\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ftparchive/writer.cc:716
1818 #, c-format
1819 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1823 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1827 #, c-format
1828 msgid "Unable to open %s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. skip spaces
1832 #. find end of word
1833 #: ftparchive/override.cc:65
1834 #, c-format
1835 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1839 #, c-format
1840 msgid "Failed to read the override file %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ftparchive/override.cc:163
1844 #, c-format
1845 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ftparchive/override.cc:175
1849 #, c-format
1850 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ftparchive/override.cc:188
1854 #, c-format
1855 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1859 #, c-format
1860 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1864 #, c-format
1865 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ftparchive/multicompress.cc:190
1869 msgid "Failed to create FILE*"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ftparchive/multicompress.cc:193
1873 msgid "Failed to fork"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ftparchive/multicompress.cc:207
1877 msgid "Compress child"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ftparchive/multicompress.cc:230
1881 #, c-format
1882 msgid "Internal error, failed to create %s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ftparchive/multicompress.cc:303
1886 msgid "IO to subprocess/file failed"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ftparchive/multicompress.cc:341
1890 msgid "Failed to read while computing MD5"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ftparchive/multicompress.cc:357
1894 #, c-format
1895 msgid "Problem unlinking %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1899 #, c-format
1900 msgid "Failed to rename %s to %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1904 msgid ""
1905 "Usage: apt-internal-solver\n"
1906 "\n"
1907 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1908 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1909 "\n"
1910 "Options:\n"
1911 " -h This help text.\n"
1912 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1913 " -c=? Read this configuration file\n"
1914 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1918 msgid "Unknown package record!"
1919 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1920
1921 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1922 msgid ""
1923 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1924 "\n"
1925 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1926 "to indicate what kind of file it is.\n"
1927 "\n"
1928 "Options:\n"
1929 " -h This help text\n"
1930 " -s Use source file sorting\n"
1931 " -c=? Read this configuration file\n"
1932 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
1936 msgid "Failed to create pipes"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
1940 msgid "Failed to exec gzip "
1941 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1942
1943 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
1944 msgid "Corrupted archive"
1945 msgstr "Oštećena arhiva"
1946
1947 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
1948 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1949 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1950
1951 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
1952 #, c-format
1953 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1957 msgid "Invalid archive signature"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1961 msgid "Error reading archive member header"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1965 #, c-format
1966 msgid "Invalid archive member header %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1970 msgid "Invalid archive member header"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1974 msgid "Archive is too short"
1975 msgstr "Arhiva je prekratka"
1976
1977 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1978 msgid "Failed to read the archive headers"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-inst/filelist.cc:382
1982 msgid "DropNode called on still linked node"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-inst/filelist.cc:414
1986 msgid "Failed to locate the hash element!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-inst/filelist.cc:461
1990 msgid "Failed to allocate diversion"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-inst/filelist.cc:466
1994 msgid "Internal error in AddDiversion"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-inst/filelist.cc:479
1998 #, c-format
1999 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-inst/filelist.cc:508
2003 #, c-format
2004 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-inst/filelist.cc:551
2008 #, c-format
2009 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "Failed to write file %s"
2015 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2016
2017 #: apt-inst/dirstream.cc:106
2018 #, c-format
2019 msgid "Failed to close file %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2023 #, c-format
2024 msgid "The path %s is too long"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-inst/extract.cc:125
2028 #, c-format
2029 msgid "Unpacking %s more than once"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-inst/extract.cc:135
2033 #, c-format
2034 msgid "The directory %s is diverted"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-inst/extract.cc:145
2038 #, c-format
2039 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2043 msgid "The diversion path is too long"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-inst/extract.cc:242
2047 #, c-format
2048 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-inst/extract.cc:282
2052 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-inst/extract.cc:286
2056 msgid "The path is too long"
2057 msgstr "Putanja je preduga"
2058
2059 #: apt-inst/extract.cc:414
2060 #, c-format
2061 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-inst/extract.cc:431
2065 #, c-format
2066 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-inst/extract.cc:491
2070 #, c-format
2071 msgid "Unable to stat %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2075 #: apt-inst/deb/debfile.cc:57
2076 #, c-format
2077 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-inst/deb/debfile.cc:124
2081 #, c-format
2082 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-inst/deb/debfile.cc:219
2086 msgid "Unparsable control file"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2090 msgid "Can't mmap an empty file"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2094 #, c-format
2095 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2099 #, c-format
2100 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unable to close mmap"
2106 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2107
2108 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Unable to synchronize mmap"
2111 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2112
2113 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2114 #, c-format
2115 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Failed to truncate file"
2121 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2127 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2134 "reached."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2138 msgid ""
2139 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2140 msgstr ""
2141
2142 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2143 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2144 #, c-format
2145 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2149 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2150 #, c-format
2151 msgid "%lih %limin %lis"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. min means minutes, s means seconds
2155 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2156 #, c-format
2157 msgid "%limin %lis"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. s means seconds
2161 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2162 #, c-format
2163 msgid "%lis"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2167 #, c-format
2168 msgid "Selection %s not found"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2172 #, c-format
2173 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2177 #, c-format
2178 msgid "Opening configuration file %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2182 #, c-format
2183 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2187 #, c-format
2188 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2192 #, c-format
2193 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2197 #, c-format
2198 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2202 #, c-format
2203 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2207 #, c-format
2208 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2212 #, c-format
2213 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2217 #, c-format
2218 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2222 #, c-format
2223 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2227 #, c-format
2228 msgid "%c%s... Error!"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2232 #, c-format
2233 msgid "%c%s... Done"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2237 msgid "..."
2238 msgstr ""
2239
2240 #. Print the spinner
2241 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2242 #, c-format
2243 msgid "%c%s... %u%%"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2247 #, c-format
2248 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2252 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2253 #, c-format
2254 msgid "Command line option %s is not understood"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2258 #, c-format
2259 msgid "Command line option %s is not boolean"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2263 #, c-format
2264 msgid "Option %s requires an argument."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2268 #, c-format
2269 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2273 #, c-format
2274 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2278 #, c-format
2279 msgid "Option '%s' is too long"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2283 #, c-format
2284 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2288 #, c-format
2289 msgid "Invalid operation %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2293 #, c-format
2294 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2298 msgid "Failed to stat the cdrom"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2302 #, c-format
2303 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2307 #, c-format
2308 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2312 #, c-format
2313 msgid "Could not open lock file %s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2317 #, c-format
2318 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2322 #, c-format
2323 msgid "Could not get lock %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2327 #, c-format
2328 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2332 #, c-format
2333 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2337 #, c-format
2338 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2348 #, c-format
2349 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2353 #, c-format
2354 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2358 #, c-format
2359 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2363 #, c-format
2364 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2368 #, c-format
2369 msgid "Could not open file %s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Could not open file descriptor %d"
2375 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2376
2377 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2378 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2382 msgid "Failed to exec compressor "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2386 #, c-format
2387 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2391 #, c-format
2392 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Problem closing the file %s"
2398 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2399
2400 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2401 #, c-format
2402 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2406 #, c-format
2407 msgid "Problem unlinking the file %s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2411 msgid "Problem syncing the file"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2415 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "No keyring installed in %s."
2418 msgstr "Odustajem od instalacije."
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2421 msgid "Empty package cache"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2425 msgid "The package cache file is corrupted"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2429 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2433 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2437 #, c-format
2438 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2442 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2446 msgid "Depends"
2447 msgstr "Zavisi"
2448
2449 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2450 msgid "PreDepends"
2451 msgstr "Unaprijed zavisi"
2452
2453 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2454 msgid "Suggests"
2455 msgstr "Predlaže"
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2458 msgid "Recommends"
2459 msgstr "Preporučuje"
2460
2461 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Conflicts"
2464 msgstr "Sukobljava se sa"
2465
2466 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2467 msgid "Replaces"
2468 msgstr "Zamjenjuje"
2469
2470 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2471 msgid "Obsoletes"
2472 msgstr "Zastarijeva"
2473
2474 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2475 msgid "Breaks"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2479 msgid "Enhances"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2483 msgid "important"
2484 msgstr "važno"
2485
2486 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2487 msgid "required"
2488 msgstr "zahtijevano"
2489
2490 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2491 msgid "standard"
2492 msgstr "standardno"
2493
2494 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2495 msgid "optional"
2496 msgstr "opcionalno"
2497
2498 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2499 msgid "extra"
2500 msgstr "extra"
2501
2502 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2503 msgid "Building dependency tree"
2504 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2505
2506 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2507 msgid "Candidate versions"
2508 msgstr "Verzije kandidata"
2509
2510 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2511 msgid "Dependency generation"
2512 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2513
2514 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Reading state information"
2517 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2518
2519 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "Failed to open StateFile %s"
2522 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2523
2524 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2527 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2528
2529 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2530 #, c-format
2531 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/tagfile.cc:235
2535 #, c-format
2536 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2540 #, c-format
2541 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2545 #, c-format
2546 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2550 #, c-format
2551 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2555 #, c-format
2556 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2560 #, c-format
2561 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2565 #, c-format
2566 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2570 #, c-format
2571 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2575 #, c-format
2576 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2580 #, c-format
2581 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2585 #, c-format
2586 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2590 #, c-format
2591 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2595 #, c-format
2596 msgid "Opening %s"
2597 msgstr "Otvaram %s"
2598
2599 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2600 #, c-format
2601 msgid "Line %u too long in source list %s."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2605 #, c-format
2606 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2610 #, c-format
2611 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2615 #, c-format
2616 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2623 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "Could not configure '%s'. "
2629 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2630
2631 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2635 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2636 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2640 #, c-format
2641 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2651 msgid ""
2652 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2653 "held packages."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2657 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2661 #, c-format
2662 msgid "List directory %spartial is missing."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2666 #, c-format
2667 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "Unable to lock directory %s"
2673 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2674
2675 #. only show the ETA if it makes sense
2676 #. two days
2677 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2678 #, c-format
2679 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Retrieving file %li of %li"
2685 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2686
2687 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2688 #, c-format
2689 msgid "The method driver %s could not be found."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2693 #, c-format
2694 msgid "Is the package %s installed?"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
2698 #, c-format
2699 msgid "Method %s did not start correctly"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
2703 #, c-format
2704 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/init.cc:143
2708 #, c-format
2709 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/init.cc:159
2713 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: apt-pkg/clean.cc:57
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to stat %s."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2722 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2726 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2730 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2734 msgid "The list of sources could not be read."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/policy.cc:75
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2741 "available in the sources"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/policy.cc:414
2745 #, c-format
2746 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/policy.cc:436
2750 #, c-format
2751 msgid "Did not understand pin type %s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/policy.cc:444
2755 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2759 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2763 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2764 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2766 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2767 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2768 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2771 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2772 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2773 #, c-format
2774 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2778 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2782 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2786 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2790 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2794 #, c-format
2795 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2799 #, c-format
2800 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2804 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2805 msgid "Reading package lists"
2806 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2807
2808 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2809 msgid "Collecting File Provides"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2813 msgid "IO Error saving source cache"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2817 #, c-format
2818 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2822 msgid "Hash Sum mismatch"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2826 msgid "Size mismatch"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2830 msgid "Invalid file format"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2837 "or malformed file)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2843 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2844
2845 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2846 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2853 "repository will not be applied."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2857 #, c-format
2858 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2865 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2869 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2870 #, c-format
2871 msgid "GPG error: %s: %s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2878 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2882 #, c-format
2883 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "Unable to parse Release file %s"
2895 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2896
2897 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2898 #, c-format
2899 msgid "No sections in Release file %s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2903 #, c-format
2904 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2908 #, c-format
2909 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2915 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2916
2917 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2918 #, c-format
2919 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: apt-pkg/cdrom.cc:575
2923 #, c-format
2924 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Waiting for disc...\n"
2930 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2931
2932 #: apt-pkg/cdrom.cc:597
2933 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2937 msgid "Identifying... "
2938 msgstr ""
2939
2940 #: apt-pkg/cdrom.cc:643
2941 #, c-format
2942 msgid "Stored label: %s\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2948 msgstr "Pogrešan CD"
2949
2950 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2951 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2958 "%zu signatures\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
2962 msgid ""
2963 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2964 "wrong architecture?"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2968 #, c-format
2969 msgid "Found label '%s'\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/cdrom.cc:784
2973 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "This disc is called: \n"
2980 "'%s'\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Copying package lists..."
2986 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2987
2988 #: apt-pkg/cdrom.cc:838
2989 msgid "Writing new source list\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: apt-pkg/cdrom.cc:846
2993 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2997 #, c-format
2998 msgid "Wrote %i records.\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3002 #, c-format
3003 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3007 #, c-format
3008 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3012 #, c-format
3013 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3017 #, c-format
3018 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3022 #, c-format
3023 msgid "Hash mismatch for: %s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: apt-pkg/cacheset.cc:479
3027 #, c-format
3028 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: apt-pkg/cacheset.cc:482
3032 #, c-format
3033 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: apt-pkg/cacheset.cc:593
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "Couldn't find task '%s'"
3039 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3040
3041 #: apt-pkg/cacheset.cc:599
3042 #, c-format
3043 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: apt-pkg/cacheset.cc:605
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3049 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3050
3051 #: apt-pkg/cacheset.cc:616
3052 #, c-format
3053 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3060 "neither of them"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: apt-pkg/cacheset.cc:637
3064 #, c-format
3065 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3069 #, c-format
3070 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3074 #, c-format
3075 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3079 msgid "Send scenario to solver"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3083 msgid "Send request to solver"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3087 msgid "Prepare for receiving solution"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3091 msgid "External solver failed without a proper error message"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3095 msgid "Execute external solver"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3099 #, c-format
3100 msgid "Progress: [%3i%%]"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3104 msgid "Running dpkg"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3108 msgid ""
3109 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3110 "used instead."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "Installing %s"
3116 msgstr " Instalirano:"
3117
3118 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Configuring %s"
3121 msgstr "Povezujem se sa %s"
3122
3123 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "Removing %s"
3126 msgstr "Otvaram %s"
3127
3128 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "Completely removing %s"
3131 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3132
3133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3134 #, c-format
3135 msgid "Noting disappearance of %s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3139 #, c-format
3140 msgid "Running post-installation trigger %s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. FIXME: use a better string after freeze
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3145 #, c-format
3146 msgid "Directory '%s' missing"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Could not open file '%s'"
3152 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3153
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "Preparing %s"
3157 msgstr "Otvaram %s"
3158
3159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "Unpacking %s"
3162 msgstr "Otvaram %s"
3163
3164 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3165 #, c-format
3166 msgid "Preparing to configure %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "Installed %s"
3172 msgstr " Instalirano:"
3173
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3175 #, c-format
3176 msgid "Preparing for removal of %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "Removed %s"
3182 msgstr "Preporučuje"
3183
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3185 #, c-format
3186 msgid "Preparing to completely remove %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Completely removed %s"
3192 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3193
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3195 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Can not write log (%s)"
3201 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3204 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3208 msgid "Is stdout a terminal?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3212 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3216 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. check if its not a follow up error
3220 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3221 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3225 msgid ""
3226 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3227 "error from a previous failure."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3231 msgid ""
3232 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3233 "error"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3237 msgid ""
3238 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3239 "error"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3243 msgid ""
3244 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3245 "local system"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3249 msgid ""
3250 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3257 "it?"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3261 #, c-format
3262 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3266 #. dpkg --configure -a
3267 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3271 msgstr ""
3272
3273 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3274 msgid "Not locked"
3275 msgstr ""
3276
3277 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3278 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3279
3280 #, fuzzy
3281 #~ msgid " [Not candidate version]"
3282 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3283
3284 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3285 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3286
3287 #~ msgid "Failed to remove %s"
3288 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3289
3290 #~ msgid "Unable to create %s"
3291 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3292
3293 #~ msgid "Reading file listing"
3294 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3295
3296 #, fuzzy
3297 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3298 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3299
3300 #, fuzzy
3301 #~ msgid "openpty failed\n"
3302 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3303
3304 #~ msgid "File date has changed %s"
3305 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"