]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - doc/es/apt.conf.es.5.sgml
Make apt proxy options have the highest priority, unified proxy determining code.
[apt.git] / doc / es / apt.conf.es.5.sgml
1 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
2 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
3
4 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
5 %aptent;
6
7 ]>
8
9 <!--
10 (c) 2003 Software in the Public Interest
11 Esta traducción ha sido realizada por Carlos Mestre <faraox@gulic.org> y
12 Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>.
13 Está basada en la página de manual original:
14 versión 1.6 del CVS de
15 /cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt.conf.5.sgml
16 -->
17
18 <refentry lang=es>
19 &apt-docinfo;
20
21 <refmeta>
22 <refentrytitle>apt.conf</>
23 <manvolnum>5</>
24 </refmeta>
25
26 <!-- Man page title -->
27 <refnamediv>
28 <refname>apt.conf</>
29 <refpurpose>Archivo de configuración de APT</>
30 </refnamediv>
31
32 <RefSect1><Title>Descripción</>
33 <para>
34 <filename/apt.conf/ es el fichero principal de configuración del conjunto de
35 herramientas APT, todas las herramientas hacen uso del fichero de
36 configuración y un analizador común de sintaxis de la línea de órdenes
37 para proporcionar un entorno uniforme. Cuando se inicia una utilidad APT,
38 este leerá la configuración especificada en la variable de entorno
39 <envar/APT_CONFIG/ (si existe), luego leerá los ficheos en
40 <literal/Dir::Etc::Parts/, entonces leerá el fichero de configuración
41 principal especificado por <literal/Dir::Etc::main/, finalmente aplicará
42 las opciones de la línea de órdenes para reescribir la directrices de la
43 configuración, posiblemente cargando incluso más ficheros de configuración.
44 <para>
45 El fichero de configuración está organizado en forma de árbol con las
46 opciones organizadas en grupos funcionales. Las opciones especificadas son
47 dadas con dobles dos puntos, por ejemplo <literal/APT::Get::Assume-Yes/ es
48 un opción de la función GET del conjunto de herramientas APT.
49 Las opciones no son heredadas de sus grupos padres.
50 <para>
51 Sintácticamente, el lenguaje de configuración es modelado como en utilidades
52 ISC, como bind y dhcp. Las líneas que comienzan con <literal>//</literal> se
53 tratan como comentarios (se ignoran). Cada línea es de la forma
54 <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> Los
55 espacios entre los dos puntos son obligatorios, y las comillas son
56 opcionales. Un nuevo ámbito puede abrirse con llaves, por ejemplo:
57 <informalexample><programlisting>
58 APT {
59 Get {
60 Assume-Yes "true";
61 Fix-Broken "true";
62 };
63 };
64 </programlisting></informalexample>
65 con nuevas líneas en cada lugar para hacerlo más legible. Las listas pueden
66 crearse abriendo un nuevo ámbito e incluyendo una única palabra acotada
67 entre comillas seguido de un punto y coma. Pueden ser incluidas múltiples
68 entradas, cada una separada por un punto y coma.
69 <informalexample><programlisting>
70 DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
71 </programlisting></informalexample>
72 <para>
73 En general, el fichero de configuración de ejemplo
74 <filename>&docdir;examples/apt.conf</> &configureindex; es una buena guía
75 para entender su aspecto.
76 <para>
77 Se permiten dos valores especiales, <literal/#include/ y <literal/#clear/.
78 <literal/#include/ incluirá el fichero dado, a menos que el final del nombre
79 del fichero acabe en una barra, entonces se incluye el directorio entero.
80 <literal/#clear/ se usa para suprimir la lista de nombres.
81 <para>
82 Todas las utilidades APT permiten la opción -o como una directriz
83 arbitraria de configuración que es especificada en la línea de órdenes. La
84 sintaxis es un nombre de opción completo (<literal/APT::Get::Assume-Yes/
85 por ejemplo) seguido por signos de igualdad y el nuevo valor de la
86 opción. Las listas también pueden ser añadidas incluyendo :: al final del
87 nombre de la lista.
88 </RefSect1>
89
90 <RefSect1><Title>El grupo APT</>
91 <para>
92 Este grupo de opciones controlan la conducta general de APT así como el
93 mantenimiento de las opciones para todas las utilidades.
94 <VariableList>
95 <VarListEntry><Term>Arquitectura</Term>
96 <ListItem><Para>
97 Arquitectura del sistema; ajusta la arquitectura a usar cuando se obtengan
98 los ficheros y se analicen las listas de paquetes. El valor por defecto es
99 la arquitectura para la que ha sido compilado apt.
100 </VarListEntry>
101
102 <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term>
103 <ListItem><Para>
104 Ignorar paquetes retenidos: Esta opción global causa que el solucionador de
105 problemas ignore paquetes retenidos cuando tome decisiones.
106 </VarListEntry>
107
108 <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term>
109 <ListItem><Para>
110 Activo por defecto. Cuando se activa la función de auto-limpieza, ésta
111 eliminará cualquier paquete de la caché que ya no pueda descargarse. Si se
112 desactiva, entonces los paquetes que están localmente instalados son
113 excluidos de la limpieza - nótese que APT no provee ningún medio directo
114 para reinstalarlos.
115 </VarListEntry>
116
117 <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
118 <ListItem><Para>
119 Deshabilita la configuración inmediata: Esta peligrosa opción
120 deshabilita algunas partes del código de ordenación de APT para inducir a éste
121 a hacer pocas llamadas a dpkg. Hacer esto podría ser necesario en algún
122 sistema de usuario extremadamente lento, pero sería muy peligroso y
123 podría causar que los scripts de instalación del paquete fallaran o algo
124 peor. Úselo a su cuenta y riesgo.
125 </VarListEntry>
126
127 <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term>
128 <ListItem><Para>
129 Nunca habilite esta opción a menos que usted -realmente- conozca lo que
130 está haciendo. Esto permite a APT eliminar temporalmente un paquete
131 esencial para romper conflictos o bucles conflictos/pre-dependencias
132 entre dos paquetes esenciales. EL BUCLE NO DEBERÍA EXISTIR NUNCA COMO TAL
133 Y ES UN ERROR GRAVE. Esta opción trabajará si el paquete esencial no es
134 tar, gzip, libc, dpkg, bash o cualquier otro del que dependan estos
135 paquetes.
136 </VarListEntry>
137
138 <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
139 <ListItem><Para>
140 APT usa un fichero de caché de memoria mapeada de tamaño fijo para
141 almacenar la información disponible. Esto fija el tamaño de esa caché.
142 </VarListEntry>
143
144 <VarListEntry><Term>Build-Essential</Term>
145 <ListItem><Para>
146 Define que paquete(s) son considerados dependencias de construcción
147 esenciales.
148 </VarListEntry>
149
150 <VarListEntry><Term>Get</Term>
151 <ListItem><Para>
152 La subsección Get controla la herramienta &apt-get;, por favor, mire su
153 documentación para más información sobre esta opción.
154 </VarListEntry>
155
156 <VarListEntry><Term>Cache</Term>
157 <ListItem><Para>
158 La subsección Cache controla la herramienta &apt-cache;, por favor, mire
159 su documentación para más información sobre esta opción.
160 </VarListEntry>
161
162 <VarListEntry><Term>CDROM</Term>
163 <ListItem><Para>
164 La subsección CDROM controla la herramienta &apt-cdrom;, por favor, mire
165 la documentación para más información sobre esta opción.
166 </VarListEntry>
167 </VariableList>
168 </RefSect1>
169
170 <RefSect1><Title>El grupo Acquire</>
171 <para>
172 El grupo de opciones <literal/Acquire/ controla la descarga de paquetes y los
173 manejadores de URI.
174 <VariableList>
175 <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
176 <ListItem><Para>
177 Modo de cola; <literal/Queue-Mode/ puede ser <literal/host/ o
178 <literal/access/ que determina como paralelizar las conexiones salientes
179 de APT. <literal/host/ significa que se abrirá una conexión
180 por puesto de destino, <literal/access/ significa que será abierta una
181 conexión por cada tipo de URI.
182 </VarListEntry>
183
184 <VarListEntry><Term>Retries</Term>
185 <ListItem><Para>
186 Número de reintentos. Si es distinto de cero APT volverá a intentar obtener
187 los ficheros fallidos el número de veces dado.
188 </VarListEntry>
189
190 <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
191 <ListItem><Para>
192 Usar enlaces simbólicos para los archivos fuente. Si es true los archivos
193 fuente se enlazarán a ser posible, en vez de copiarse. Por omisión es true.
194 </VarListEntry>
195
196 <VarListEntry><Term>http</Term>
197 <ListItem><Para>
198 HTTP URIs; http::Proxy es el proxy http predeterminado a usar. Usa el
199 formato general <literal>http://[[usuario][:clave]@]puesto[:puerto]/</>.
200 También se puede especificar un proxy por cada puesto usando la forma
201 <literal/http::Proxy::&lt;puesto&gt;/ con la palabra especial <literal/DIRECT/
202 queriendo decir que no se use proxy. La variable de entorno
203 <envar/http_proxy/ modifica todas las preferencias.
204 <para>
205 Para los proxies que cumplen con HTTP/1.1 se proporcionan tres opciones de
206 configuración. <literal/No-Cache/ dice al proxy que no use su caché bajo
207 ninguna circunstancia, <literal/Max-Age/ sólo se envía para los ficheros de
208 índice y le pide a la caché que refresque su copia si es más antigua que
209 un determinado número de segundos. Debian actualiza sus ficheros de índices
210 diariamente, debido a esto el valor predeterminado es 1 día.
211 <literal/No-Store/ especifica que la caché nunca deberá almacenar la
212 petición, sólo está habilitada para los ficheros de archivo. Puede ser
213 útil para prevenir que un proxy se contamine con ficheros .deb muy
214 grandes. Nota: Squid 2.0.2 no soporta ninguna de estas opciones.
215 <para>
216 La opción <literal/timeout/ establece el tiempo máximo de espera del
217 método, esto se aplica a todo, incluyendo el tiempo de espera para realizar
218 la conexión y para recibir datos.
219 <para>
220 Se proporciona una opción para controlar la profundidad de la tubería en
221 casos en que el servidor no cumpla con RFC o tenga fallos (como pasa con
222 Squid 2.0.2).
223 <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ puede ser un valor entre 0 y 5
224 indicando cuantas peticiones sin resolver puede envíar APT. DEBE
225 especificarse si el puesto remoto no demora apropiadamente las conexiones
226 TCP - de otro modo los datos se corromperán. Los puesto que necesiten esto
227 violan el RFC 2068.
228 </VarListEntry>
229
230 <VarListEntry><Term>ftp</Term>
231 <ListItem><Para>
232 FTP URIs; ftp::Proxy es el servidor proxy a usar de forma
233 predeterminada. Se encuentra en el formato estándar
234 <literal>ftp://[[usuario][:clave]@]puesto[:puerto]/</> y se modifica mediante
235 la variable de entorno <envar/ftp_proxy/. Para usar un proxy ftp es
236 necesario establecer el script <literal/ftp::ProxyLogin/ en el fichero de
237 configuración. Esta entrada especifica órdenes que se mandan al servidor
238 proxy para decirle a donde debe conectarse. Consulte &configureindex; para
239 ver un ejemplo de como hacerlo. Las variables de substitución disponibles
240 son <literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/,
241 <literal/$(SITE_USER)/, <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, y
242 <literal/$(SITE_PORT)/. Cada una se toma del componete de la URI
243 correspondiente.
244 <para>
245 La opción <literal/timeout/ establece el tiempo máximo de espera del
246 método, esto se aplica a todo, incluyendo el tiempo de espera para realizar
247 la conexión y para recibir datos.
248 <para>
249 Se proporcionan varias opciones para controlar el modo pasivo. Generalmente
250 es seguro dejar activado el modo pasivo, funciona en casi todos los
251 entornos. Sin embargo algunas situaciones requieren desactivar el modo
252 pasivo y usar el modo puerto e su lugar. Esto se puede hacer globalmente,
253 para conexiones a través de proxy o para un puesto específico (Consulte el
254 fichero de configuración de muestra para ver ejemplos).
255 <para>
256 Es posible usar proxy FTP a través de HTTP estableciendo la variable de
257 entorno <envar/ftp_proxy/ a una dirección http - mire la discusión del
258 método http de arriba para la sintaxis. No se puede habilitar en el fichero
259 de configuración y no se recomienda su uso debido a su poca eficiencia.
260 <para>
261 La opción <literal/ForceExtended/ controla el uso de las órdenes de RFC2428
262 <literal/EPSV/ y <literal/EPRT/. Por omisión es false, que quiere decir que
263 sólo se usan si el control de conexión es IPv6. Poniéndolo a true fuerza su
264 uso incluso en conexiones IPv4. Dese cuenta que la mayoría de los
265 servidores FTP no soportan RFC2428.
266 </VarListEntry>
267
268 <VarListEntry><Term>cdrom</Term>
269 <ListItem><Para>
270 CDROM URIs; la única opción de configuración para los CDROM es el punto de
271 montaje, <literal/cdrom::Mount/ debe ser el punto de montaje de la unidad
272 de CDROM tal y como se especifica en <filename>/etc/fstab</>. Es posible
273 proporcionar órdenes mount y unmount alternativas si el punto de montaje no
274 puede especificarse en fstab (como con SMB y versiones de mount
275 antiguas). Respecto a la sintaxis se pone <literallayout>"/cdrom/"::Mount
276 "tal";</literallayout> dentro del bloque cdrom. Es importante no tener una
277 barra final. Las órdenes de unmount pueden especificarse usando UMount.
278 </VarListEntry>
279 </VariableList>
280 </RefSect1>
281
282 <RefSect1><Title>Directorios</>
283 <para>
284 La sección <literal/Dir::State/ contiene directorios que pertenecen a
285 información del estado local. <literal/lists/ es el directorio donde se
286 almacenan las listas de paquetes descargados y <literal/status/ es el nombre
287 del fichero de estado de dpkg.
288 <literal/preferences/ es el nombre del fichero de preferencias de APT.
289 <literal/Dir::State/ contiene el directorio que se usará como prefijo por
290 omisión en todas las opciones restantes en caso de que no empiezen con
291 <filename>/</> o <filename>./</>.
292 <para>
293 <literal/Dir::Cache/ contiene lugares pertenecientes a información de la
294 caché local, como las dos cachés de paquetes <literal/srcpkgcache/ y
295 <literal/pkgcache/ o como el lugar donde se guardan los ficheros descargados,
296 <literal/Dir::Cache::archives/. La generación de cachés puede desactivarse
297 dejando sus nombres en blanco. Ésto enlentecerá el arranque pero ahorrará
298 espacio. Normalmente se prefiere deshabilitar pkgcache en vez de
299 srcpkgcache. Al igual que con <literal/Dir::State/ el directorio
300 predeterminado está en <literal/Dir::Cache/
301 <para>
302 <literal/Dir::Etc/ contiene el lugar de los ficheros de configuración,
303 <literal/sourcelist/ contiene el lugar de sourcelist y <literal/main/ es el
304 fichero de configuración predeterminado (esta opción de configuración no
305 tiene ningún efecto a menos que se realice desde el fichero de configuración
306 especificado por <envar/APT_CONFIG/).
307 <para>
308 La opción <literal/Dir::Parts/ lee en todos los fragementos de configuración
309 en orden léxico <!--¿Y esto qué es?--> desde el directorio
310 especificado. Después de esto se carga el fichero principal de configuración.
311 <para>
312 <literal/Dir::Bin/ apunta a los programas
313 binarios. <literal/Dir::Bin::Methods/ especifica la localización de los
314 manejadores de los métodos y <literal/gzip/, <literal/dpkg/,
315 <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/, <literal/dpkg-buildpackage/ y
316 <literal/apt-cache/ especifican la localización de los respectivos programas.
317 </RefSect1>
318
319 <RefSect1><Title>APT con DSelect</>
320 <para>
321 Cuando APT se usa como método de &dselect; varias directivas de configuración
322 controlan el comportamiento predeterminado. Se encuentran en la sección
323 <literal/DSelect/.
324
325 <VariableList>
326 <VarListEntry><Term>Clean</Term>
327 <ListItem><Para>
328 Modo de borrado de caché; este valor puede ser always, prompt, auto,
329 pre-auto y never. always y prompt borrarán todos los paquetes de la caché
330 después de actualizar, prompt (predeterminado) pregunta primero.
331 auto borra sólo aquellos paquetes que ya no se pueden descargar (han sido
332 reemplazados por otra versión, por ejemplo). pre-auto realiza esta última
333 acción antes de descargar los paquetes nuevos.
334 </VarListEntry>
335
336 <VarListEntry><Term>Options</Term>
337 <ListItem><Para>
338 El contenido de esta variable se pasa a &apt-get; como opciones de línea de
339 ordenes cuando se ejecuta en la fase de instalación.
340 </VarListEntry>
341
342 <VarListEntry><Term>UpdateOptions</Term>
343 <ListItem><Para>
344 El contenido de esta variable se pasa a &apt-get; como opciones de línea de
345 ordenes cuando se ejecuta en la fase de actualización.
346 </VarListEntry>
347
348 <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term>
349 <ListItem><Para>
350 Si es true la operación de [U]pdate en &dselect; preguntará siempre antes
351 de continuar. Por omisión sólo pregunta en caso de error.
352 </VarListEntry>
353 </VariableList>
354 </RefSect1>
355
356 <RefSect1><Title>Como APT llama a dpkg</>
357 <para>
358 Varias directivas de configuración controlan como APT llama a &dpkg;. Se
359 encuentran en la sección <literal/DPkg/.
360
361 <VariableList>
362 <VarListEntry><Term>Options</Term>
363 <ListItem><Para>
364 Lista de opciones que se pasan a dpkg. Las opciones deben especificarse
365 usando la notación de lista y cada elemento de la lista se pasa a &dpkg;
366 como un sólo argumento.
367 </VarListEntry>
368
369 <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
370 <ListItem><Para>
371 Es una lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
372 &dpkg;. Como <literal/Options/, debe de especificarse con notación de
373 lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</>, si
374 alguna falla APT abortará.
375 </VarListEntry>
376
377 <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
378 <ListItem><Para>
379 Lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
380 &dpkg;. Como <literal/Options/, debe de especificarse con notación de
381 lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</>, si
382 alguna falla APT abortará. APT pasará a los programas los nombres de
383 fichero de todos los .deb que va ha instalar por la entrada estándar, uno
384 por línea.
385 <para>
386 La versión 2 de este protocolo vuelca más información, incluyendo la
387 versión del protocolo, el espacio de configuración de APT <!--Esto suena
388 raro-->, los ficheros y versiones que cambian. La versión 2 se habilita
389 estableciendo <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ a
390 2. <literal/cmd/ es una orden dada a <literal/Pre-Install-Pkgs/.
391 </VarListEntry>
392
393 <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term>
394 <ListItem><Para>
395 APT hace que éste sea su directorio de trabajo antes de llamar a dpkg, por
396 omisión es <filename>/</>.
397 </VarListEntry>
398
399 <VarListEntry><Term>Build-Options</Term>
400 <ListItem><Para>
401 Éstas opciones se pasan a &dpkg-buildpackage; cuando compila paquetes,
402 por omisión se limita a deshabilitar el firmado de paquetes y producir
403 todos los binarios.
404 </VarListEntry>
405 </VariableList>
406 </RefSect1>
407
408 <RefSect1><Title>Opciones de depuración</>
409 <para>
410 La mayoría de las opciones de la sección <literal/debug/ no son interesantes
411 para el usuario normal, sin embargo <literal/Debug::pkgProblemResolver/
412 muestra una salida interesante acerca de las decisiones que realiza
413 dist-upgrade. <literal/Debug::NoLocking/ deshabilita el bloqueo de fichero de
414 forma que APT puede realizar algunas operaciones sin permisos de superusuario
415 y <literal/Debug::pkgDPkgPM/ mostrará la línea de órdenes para cada llamada a
416 dpkg. <literal/Debug::IdentCdrom/ deshabilitará la inclusión de datos de
417 statfs <!--¿ésto es correcto-->en los ID's de los CDROM.
418 </RefSect1>
419
420 <RefSect1><Title>Ejemplos</>
421 <para>
422 &configureindex; contiene un fichero de configuración de ejemplo mostrando
423 los valores predeterminados para todas las opciones posibles.
424 </RefSect1>
425
426 <RefSect1><Title>Ficheros</>
427 <para>
428 <filename>/etc/apt/apt.conf</>
429 </RefSect1>
430
431 <RefSect1><Title>Véase también</>
432 <para>
433 &apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.
434 </RefSect1>
435
436 &manbugs;
437 &manauthor;
438
439 <refsect1>
440 <title>TRADUCTOR</title>
441 <para>
442 Traducción de Rubén Porras Campo
443 &lt;debian-l10n-spanish@lists.debian.org&gt;
444 </para>
445 </refsect1>
446
447 </refentry>