]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
* fix problematic use of tolower() when calculating the version
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:304
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:330
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:335
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:343
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:43
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:61
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:72
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:77
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:238
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:444
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:76
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:81
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:132
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:134
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:141
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:170
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:195
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:254
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:262
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:266
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:273
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:283
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:387
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:620
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:624
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:321
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:72
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:102
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:195
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:212
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:235
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:286
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:321
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:360
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:403
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:455
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:472
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:124
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:241
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:331
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:333
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:340
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:342
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:345
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:350
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:379
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:405
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:427
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:448
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:469
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:489
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:542
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:550
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:581
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:585
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:587
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:589
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:593
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:667
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:670
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:673
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:676
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:678
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:682
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:685
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:707
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:711
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:718
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:720
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:773
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:782
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:793
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:834
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:839
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:842
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:847
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:850
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:871
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:889
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:891
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:912
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1002
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1009
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1013
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1019
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1053
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1063
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1081
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1092
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1104
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1109
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1114
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1133
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1136
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1156
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1193
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1195
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1201
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1338
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1351
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1403
898 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1435
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "The following packages were automatically installed and are no longer "
905 "required:"
906 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1437
909 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1442
913 msgid ""
914 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
915 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
916 msgstr ""
917
918 #.
919 #. if (Packages == 1)
920 #. {
921 #. c1out << endl;
922 #. c1out <<
923 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
924 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
925 #. "that package should be filed.") << endl;
926 #. }
927 #.
928 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
929 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
930 msgstr ""
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1449
933 #, fuzzy
934 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
935 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1468
938 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1523
942 #, c-format
943 msgid "Couldn't find task %s"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
947 #, c-format
948 msgid "Couldn't find package %s"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1661
952 #, c-format
953 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1692
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s set to manually installed.\n"
959 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1705
962 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1708
966 msgid ""
967 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
968 "solution)."
969 msgstr ""
970
971 #: cmdline/apt-get.cc:1720
972 msgid ""
973 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
974 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
975 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
976 "or been moved out of Incoming."
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1738
980 msgid "Broken packages"
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-get.cc:1767
984 msgid "The following extra packages will be installed:"
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1856
988 msgid "Suggested packages:"
989 msgstr ""
990
991 #: cmdline/apt-get.cc:1857
992 msgid "Recommended packages:"
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1885
996 msgid "Calculating upgrade... "
997 msgstr ""
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1000 msgid "Failed"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1893
1004 msgid "Done"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1010 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2068
1013 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
1017 #, c-format
1018 msgid "Unable to find a source package for %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:2147
1022 #, c-format
1023 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2175
1027 #, c-format
1028 msgid "You don't have enough free space in %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2181
1032 #, c-format
1033 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2184
1037 #, c-format
1038 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2190
1042 #, c-format
1043 msgid "Fetch source %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2221
1047 msgid "Failed to fetch some archives."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: cmdline/apt-get.cc:2249
1051 #, c-format
1052 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2261
1056 #, c-format
1057 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2262
1061 #, c-format
1062 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2279
1066 #, c-format
1067 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2298
1071 msgid "Child process failed"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: cmdline/apt-get.cc:2314
1075 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2342
1079 #, c-format
1080 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2362
1084 #, c-format
1085 msgid "%s has no build depends.\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2414
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1092 "found"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: cmdline/apt-get.cc:2467
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1099 "package %s can satisfy version requirements"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-get.cc:2503
1103 #, c-format
1104 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2528
1108 #, c-format
1109 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2542
1113 #, c-format
1114 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2546
1118 msgid "Failed to process build dependencies"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: cmdline/apt-get.cc:2578
1122 msgid "Supported modules:"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2619
1126 msgid ""
1127 "Usage: apt-get [options] command\n"
1128 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1129 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1130 "\n"
1131 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1132 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1133 "and install.\n"
1134 "\n"
1135 "Commands:\n"
1136 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1137 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1138 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1139 " remove - Remove packages\n"
1140 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1141 " purge - Remove and purge packages\n"
1142 " source - Download source archives\n"
1143 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1144 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1145 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1146 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1147 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1148 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1149 "\n"
1150 "Options:\n"
1151 " -h This help text.\n"
1152 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1153 " -qq No output except for errors\n"
1154 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1155 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1156 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1157 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1158 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1159 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1160 " -b Build the source package after fetching it\n"
1161 " -V Show verbose version numbers\n"
1162 " -c=? Read this configuration file\n"
1163 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1164 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1165 "pages for more information and options.\n"
1166 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1170 msgid "Hit "
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1174 msgid "Get:"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1178 msgid "Ign "
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1182 msgid "Err "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1186 #, c-format
1187 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1191 #, c-format
1192 msgid " [Working]"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1199 " '%s'\n"
1200 "in the drive '%s' and press enter\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1204 msgid "Unknown package record!"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1208 msgid ""
1209 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1210 "\n"
1211 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1212 "to indicate what kind of file it is.\n"
1213 "\n"
1214 "Options:\n"
1215 " -h This help text\n"
1216 " -s Use source file sorting\n"
1217 " -c=? Read this configuration file\n"
1218 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dselect/install:32
1222 msgid "Bad default setting!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1226 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1227 msgid "Press enter to continue."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dselect/install:91
1231 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dselect/install:101
1235 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dselect/install:102
1239 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dselect/install:103
1243 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dselect/install:104
1247 msgid ""
1248 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dselect/update:30
1252 msgid "Merging available information"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1256 msgid "Failed to create pipes"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1260 msgid "Failed to exec gzip "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1264 msgid "Corrupted archive"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1268 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1272 #, c-format
1273 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1277 msgid "Invalid archive signature"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1281 msgid "Error reading archive member header"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1285 msgid "Invalid archive member header"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1289 msgid "Archive is too short"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1293 msgid "Failed to read the archive headers"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: apt-inst/filelist.cc:380
1297 msgid "DropNode called on still linked node"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: apt-inst/filelist.cc:412
1301 msgid "Failed to locate the hash element!"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/filelist.cc:459
1305 msgid "Failed to allocate diversion"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-inst/filelist.cc:464
1309 msgid "Internal error in AddDiversion"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-inst/filelist.cc:477
1313 #, c-format
1314 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: apt-inst/filelist.cc:506
1318 #, c-format
1319 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-inst/filelist.cc:549
1323 #, c-format
1324 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Failed to write file %s"
1330 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1331
1332 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to close file %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1338 #, c-format
1339 msgid "The path %s is too long"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/extract.cc:124
1343 #, c-format
1344 msgid "Unpacking %s more than once"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/extract.cc:134
1348 #, c-format
1349 msgid "The directory %s is diverted"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/extract.cc:144
1353 #, c-format
1354 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1358 msgid "The diversion path is too long"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-inst/extract.cc:240
1362 #, c-format
1363 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/extract.cc:280
1367 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:284
1371 msgid "The path is too long"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/extract.cc:414
1375 #, c-format
1376 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/extract.cc:431
1380 #, c-format
1381 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1385 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1386 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1387 #, c-format
1388 msgid "Unable to read %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-inst/extract.cc:491
1392 #, c-format
1393 msgid "Unable to stat %s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1397 #, c-format
1398 msgid "Failed to remove %s"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to create %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to stat %sinfo"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1412 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Build the status cache
1416 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1417 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1419 msgid "Reading package lists"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1423 #, c-format
1424 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1428 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1429 msgid "Internal error getting a package name"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1433 msgid "Reading file listing"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1440 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1441 "package!"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1445 #, c-format
1446 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1450 msgid "Internal error getting a node"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1454 #, c-format
1455 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1459 msgid "The diversion file is corrupted"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1469 msgid "Internal error adding a diversion"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1473 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1477 #, c-format
1478 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1482 #, c-format
1483 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1487 #, c-format
1488 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1492 #, c-format
1493 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1497 #, c-format
1498 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1502 #, c-format
1503 msgid "Couldn't change to %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1507 msgid "Internal error, could not locate member"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1511 msgid "Failed to locate a valid control file"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1515 msgid "Unparsable control file"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/cdrom.cc:114
1519 #, c-format
1520 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/cdrom.cc:123
1524 msgid ""
1525 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1526 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: methods/cdrom.cc:131
1530 msgid "Wrong CD-ROM"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: methods/cdrom.cc:166
1534 #, c-format
1535 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: methods/cdrom.cc:171
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Disk not found."
1541 msgstr "(לא נמצא)"
1542
1543 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1544 msgid "File not found"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1548 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1549 msgid "Failed to stat"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1553 msgid "Failed to set modification time"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/file.cc:44
1557 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1561 #: methods/ftp.cc:162
1562 msgid "Logging in"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc:168
1566 msgid "Unable to determine the peer name"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc:173
1570 msgid "Unable to determine the local name"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1574 #, c-format
1575 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc:210
1579 #, c-format
1580 msgid "USER failed, server said: %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:217
1584 #, c-format
1585 msgid "PASS failed, server said: %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:237
1589 msgid ""
1590 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1591 "is empty."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:265
1595 #, c-format
1596 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc:291
1600 #, c-format
1601 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1605 msgid "Connection timeout"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:335
1609 msgid "Server closed the connection"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1613 msgid "Read error"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1617 msgid "A response overflowed the buffer."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1621 msgid "Protocol corruption"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1625 msgid "Write error"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1629 msgid "Could not create a socket"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc:698
1633 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc:704
1637 msgid "Could not connect passive socket."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: methods/ftp.cc:722
1641 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/ftp.cc:736
1645 msgid "Could not bind a socket"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:740
1649 msgid "Could not listen on the socket"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:747
1653 msgid "Could not determine the socket's name"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:779
1657 msgid "Unable to send PORT command"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:789
1661 #, c-format
1662 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:798
1666 #, c-format
1667 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/ftp.cc:818
1671 msgid "Data socket connect timed out"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: methods/ftp.cc:825
1675 msgid "Unable to accept connection"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
1679 msgid "Problem hashing file"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:877
1683 #, c-format
1684 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1688 msgid "Data socket timed out"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:922
1692 #, c-format
1693 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Get the files information
1697 #: methods/ftp.cc:997
1698 msgid "Query"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/ftp.cc:1109
1702 msgid "Unable to invoke "
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/connect.cc:70
1706 #, c-format
1707 msgid "Connecting to %s (%s)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/connect.cc:81
1711 #, c-format
1712 msgid "[IP: %s %s]"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/connect.cc:90
1716 #, c-format
1717 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/connect.cc:96
1721 #, c-format
1722 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:104
1726 #, c-format
1727 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:119
1731 #, c-format
1732 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #. We say this mainly because the pause here is for the
1736 #. ssh connection that is still going
1737 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1738 #, c-format
1739 msgid "Connecting to %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not resolve '%s'"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/connect.cc:190
1748 #, c-format
1749 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/connect.cc:193
1753 #, c-format
1754 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/connect.cc:240
1758 #, c-format
1759 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/gpgv.cc:65
1763 #, c-format
1764 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/gpgv.cc:101
1768 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: methods/gpgv.cc:205
1772 msgid ""
1773 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/gpgv.cc:210
1777 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: methods/gpgv.cc:214
1781 #, c-format
1782 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/gpgv.cc:219
1786 msgid "Unknown error executing gpgv"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: methods/gpgv.cc:250
1790 #, fuzzy
1791 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1792 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1793
1794 #: methods/gpgv.cc:257
1795 msgid ""
1796 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1797 "available:\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/gzip.cc:64
1801 #, c-format
1802 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/gzip.cc:109
1806 #, c-format
1807 msgid "Read error from %s process"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/http.cc:377
1811 msgid "Waiting for headers"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/http.cc:523
1815 #, c-format
1816 msgid "Got a single header line over %u chars"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/http.cc:531
1820 msgid "Bad header line"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1824 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: methods/http.cc:586
1828 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/http.cc:601
1832 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: methods/http.cc:603
1836 msgid "This HTTP server has broken range support"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/http.cc:627
1840 msgid "Unknown date format"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: methods/http.cc:774
1844 msgid "Select failed"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: methods/http.cc:779
1848 msgid "Connection timed out"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/http.cc:802
1852 msgid "Error writing to output file"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/http.cc:833
1856 msgid "Error writing to file"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: methods/http.cc:861
1860 msgid "Error writing to the file"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: methods/http.cc:875
1864 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: methods/http.cc:877
1868 msgid "Error reading from server"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Failed to truncate file"
1874 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1875
1876 #: methods/http.cc:1105
1877 msgid "Bad header data"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
1881 msgid "Connection failed"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: methods/http.cc:1229
1885 msgid "Internal error"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1889 msgid "Can't mmap an empty file"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1893 #, c-format
1894 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
1898 msgid "Dynamic MMap ran out of room"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1902 #, c-format
1903 msgid "Selection %s not found"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1907 #, c-format
1908 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1912 #, c-format
1913 msgid "Opening configuration file %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1917 #, c-format
1918 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1922 #, c-format
1923 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1927 #, c-format
1928 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1932 #, c-format
1933 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1937 #, c-format
1938 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1942 #, c-format
1943 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1947 #, c-format
1948 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1952 #, c-format
1953 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1957 #, c-format
1958 msgid "%c%s... Error!"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1962 #, c-format
1963 msgid "%c%s... Done"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1967 #, c-format
1968 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1972 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1973 #, c-format
1974 msgid "Command line option %s is not understood"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1978 #, c-format
1979 msgid "Command line option %s is not boolean"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1983 #, c-format
1984 msgid "Option %s requires an argument."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1988 #, c-format
1989 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
1993 #, c-format
1994 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
1998 #, c-format
1999 msgid "Option '%s' is too long"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2003 #, c-format
2004 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2008 #, c-format
2009 msgid "Invalid operation %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2013 #, c-format
2014 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2018 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2019 #, c-format
2020 msgid "Unable to change to %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2024 msgid "Failed to stat the cdrom"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2028 #, c-format
2029 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2033 #, c-format
2034 msgid "Could not open lock file %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2038 #, c-format
2039 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2043 #, c-format
2044 msgid "Could not get lock %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2048 #, c-format
2049 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2053 #, c-format
2054 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2058 #, c-format
2059 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2063 #, c-format
2064 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2068 #, c-format
2069 msgid "Could not open file %s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2073 #, c-format
2074 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2078 #, c-format
2079 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2083 msgid "Problem closing the file"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2087 msgid "Problem unlinking the file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2091 msgid "Problem syncing the file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2095 msgid "Empty package cache"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2099 msgid "The package cache file is corrupted"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2103 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2107 #, c-format
2108 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2112 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2116 msgid "Depends"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2120 msgid "PreDepends"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2124 msgid "Suggests"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2128 msgid "Recommends"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2132 msgid "Conflicts"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2136 msgid "Replaces"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2140 msgid "Obsoletes"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2144 msgid "Breaks"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2148 msgid "important"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2152 msgid "required"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2156 msgid "standard"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2160 msgid "optional"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2164 msgid "extra"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2168 msgid "Building dependency tree"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2172 msgid "Candidate versions"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2176 msgid "Dependency generation"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2180 msgid "Reading state information"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "Failed to open StateFile %s"
2186 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2187
2188 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2191 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2192
2193 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2194 #, c-format
2195 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2199 #, c-format
2200 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2204 #, c-format
2205 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2209 #, c-format
2210 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2214 #, c-format
2215 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2219 #, c-format
2220 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2224 #, c-format
2225 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2229 #, c-format
2230 msgid "Opening %s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2234 #, c-format
2235 msgid "Line %u too long in source list %s."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2239 #, c-format
2240 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2244 #, c-format
2245 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2249 #, c-format
2250 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2257 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2258 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2262 #, c-format
2263 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2273 msgid ""
2274 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2275 "held packages."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2279 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2283 msgid ""
2284 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2285 "used instead."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2289 #, c-format
2290 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2294 #, c-format
2295 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. only show the ETA if it makes sense
2299 #. two days
2300 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2301 #, c-format
2302 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/acquire.cc:830
2306 #, c-format
2307 msgid "Retrieving file %li of %li"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2311 #, c-format
2312 msgid "The method driver %s could not be found."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2316 #, c-format
2317 msgid "Method %s did not start correctly"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2321 #, c-format
2322 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/init.cc:124
2326 #, c-format
2327 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/init.cc:140
2331 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/clean.cc:57
2335 #, c-format
2336 msgid "Unable to stat %s."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2340 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2344 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2348 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/policy.cc:267
2352 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/policy.cc:289
2356 #, c-format
2357 msgid "Did not understand pin type %s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/policy.cc:297
2361 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2365 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2369 #, c-format
2370 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2374 #, c-format
2375 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2379 #, c-format
2380 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2384 #, c-format
2385 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2389 #, c-format
2390 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2394 #, c-format
2395 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2399 #, c-format
2400 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2404 #, c-format
2405 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2409 #, c-format
2410 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2414 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2418 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2422 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2426 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2430 #, c-format
2431 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2435 #, c-format
2436 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2440 #, c-format
2441 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2445 #, c-format
2446 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2450 msgid "Collecting File Provides"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2454 msgid "IO Error saving source cache"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2458 #, c-format
2459 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2463 msgid "MD5Sum mismatch"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2467 msgid "Hash Sum mismatch"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2471 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2478 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2485 "manually fix this package."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2495 msgid "Size mismatch"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2499 #, c-format
2500 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2507 "Mounting CD-ROM\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2511 msgid "Identifying.. "
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2515 #, c-format
2516 msgid "Stored label: %s\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2520 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2524 #, c-format
2525 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2529 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2533 msgid "Waiting for disc...\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. Mount the new CDROM
2537 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2538 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2542 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2549 "zu signatures\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2553 #, c-format
2554 msgid "Found label '%s'\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2558 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "This disc is called: \n"
2565 "'%s'\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2569 msgid "Copying package lists..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2573 msgid "Writing new source list\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2577 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2581 #, c-format
2582 msgid "Wrote %i records.\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2586 #, c-format
2587 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2591 #, c-format
2592 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2596 #, c-format
2597 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "Installing %s"
2603 msgstr "מותקן:"
2604
2605 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2606 #, c-format
2607 msgid "Configuring %s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2611 #, c-format
2612 msgid "Removing %s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2616 #, c-format
2617 msgid "Running post-installation trigger %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2621 #, c-format
2622 msgid "Directory '%s' missing"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2626 #, c-format
2627 msgid "Preparing %s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2631 #, c-format
2632 msgid "Unpacking %s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2636 #, c-format
2637 msgid "Preparing to configure %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Processing triggers for %s"
2643 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
2644
2645 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "Installed %s"
2648 msgstr "מותקן:"
2649
2650 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2651 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2652 #, c-format
2653 msgid "Preparing for removal of %s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2657 #, c-format
2658 msgid "Removed %s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2662 #, c-format
2663 msgid "Preparing to completely remove %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2667 #, c-format
2668 msgid "Completely removed %s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
2672 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: methods/rred.cc:219
2676 msgid "Could not patch file"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: methods/rsh.cc:330
2680 msgid "Connection closed prematurely"
2681 msgstr ""
2682
2683 #, fuzzy
2684 #~ msgid "openpty failed\n"
2685 #~ msgstr "כשלון."
2686
2687 #~ msgid "File date has changed %s"
2688 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"