]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
Merge with Michael Vogt's archive
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:135
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
24 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:232
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:272
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:273
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:274
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:275
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:276
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:278
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:280
59 msgid "Total dependencies: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:283
63 msgid "Total ver/file relations: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:285
67 msgid "Total Provides mappings: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:297
71 msgid "Total globbed strings: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:311
75 msgid "Total dependency version space: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total slack space: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:324
83 msgid "Total space accounted for: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
87 #, c-format
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
96 msgid "No packages found"
97 msgstr "לא נמצאו חבילות"
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
100 msgid "Package files:"
101 msgstr "קבצי חבילה:"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
104 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
105 msgstr ""
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
108 #, c-format
109 msgid "%4i %s\n"
110 msgstr "%4i %s\n"
111
112 #. Show any packages have explicit pins
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
114 msgid "Pinned packages:"
115 msgstr "חבילות נעוצות:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
118 msgid "(not found)"
119 msgstr "(לא נמצא)"
120
121 #. Installed version
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
123 msgid " Installed: "
124 msgstr "מותקן:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
127 msgid "(none)"
128 msgstr "(none)"
129
130 #. Candidate Version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
132 msgid " Candidate: "
133 msgstr "מועמדים:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
136 msgid " Package pin: "
137 msgstr "נעץ חבילה:"
138
139 #. Show the priority tables
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
141 msgid " Version table:"
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
145 #, c-format
146 msgid " %4i %s\n"
147 msgstr " %4i %s\n"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
150 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
151 #: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
152 #, c-format
153 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
154 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
157 msgid ""
158 "Usage: apt-cache [options] command\n"
159 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 "\n"
163 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164 "cache files, and query information from them\n"
165 "\n"
166 "Commands:\n"
167 " add - Add a package file to the source cache\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
178 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
179 " pkgnames - List the names of all packages\n"
180 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
181 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182 " policy - Show policy settings\n"
183 "\n"
184 "Options:\n"
185 " -h This help text.\n"
186 " -p=? The package cache.\n"
187 " -s=? The source cache.\n"
188 " -q Disable progress indicator.\n"
189 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190 " -c=? Read this configuration file\n"
191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cmdline/apt-config.cc:41
196 msgid "Arguments not in pairs"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-config.cc:76
200 msgid ""
201 "Usage: apt-config [options] command\n"
202 "\n"
203 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
204 "\n"
205 "Commands:\n"
206 " shell - Shell mode\n"
207 " dump - Show the configuration\n"
208 "\n"
209 "Options:\n"
210 " -h This help text.\n"
211 " -c=? Read this configuration file\n"
212 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
216 #, c-format
217 msgid "%s not a valid DEB package."
218 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
219
220 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
221 msgid ""
222 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
223 "\n"
224 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
225 "from debian packages\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 " -h This help text\n"
229 " -t Set the temp dir\n"
230 " -c=? Read this configuration file\n"
231 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
232 msgstr ""
233
234 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
235 #, c-format
236 msgid "Unable to write to %s"
237 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
238
239 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
240 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
241 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
242
243 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
244 msgid "Package extension list is too long"
245 msgstr ""
246
247 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
248 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
249 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
250 #, c-format
251 msgid "Error processing directory %s"
252 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
253
254 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
255 msgid "Source extension list is too long"
256 msgstr ""
257
258 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
259 msgid "Error writing header to contents file"
260 msgstr ""
261
262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
263 #, c-format
264 msgid "Error processing contents %s"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
268 msgid ""
269 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
270 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
271 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
272 " contents path\n"
273 " release path\n"
274 " generate config [groups]\n"
275 " clean config\n"
276 "\n"
277 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
278 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
279 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
280 "\n"
281 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
282 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
283 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
284 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
285 "\n"
286 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
287 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
288 "\n"
289 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
290 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
291 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
292 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
293 "Debian archive:\n"
294 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
295 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 " -h This help text\n"
299 " --md5 Control MD5 generation\n"
300 " -s=? Source override file\n"
301 " -q Quiet\n"
302 " -d=? Select the optional caching database\n"
303 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
304 " --contents Control contents file generation\n"
305 " -c=? Read this configuration file\n"
306 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
307 msgstr ""
308
309 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
310 msgid "No selections matched"
311 msgstr "אין התאמות"
312
313 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
314 #, c-format
315 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
316 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
317
318 #: ftparchive/cachedb.cc:45
319 #, c-format
320 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
321 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
322
323 #: ftparchive/cachedb.cc:63
324 #, c-format
325 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
326 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
327
328 #: ftparchive/cachedb.cc:73
329 #, c-format
330 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
331 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
332
333 #: ftparchive/cachedb.cc:114
334 #, c-format
335 msgid "File date has changed %s"
336 msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:155
339 msgid "Archive has no control record"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:267
343 msgid "Unable to get a cursor"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/writer.cc:79
347 #, c-format
348 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
349 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
350
351 #: ftparchive/writer.cc:84
352 #, c-format
353 msgid "W: Unable to stat %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ftparchive/writer.cc:126
357 msgid "E: "
358 msgstr "E: "
359
360 #: ftparchive/writer.cc:128
361 msgid "W: "
362 msgstr "W: "
363
364 #: ftparchive/writer.cc:135
365 msgid "E: Errors apply to file "
366 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
367
368 #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
369 #, c-format
370 msgid "Failed to resolve %s"
371 msgstr "כשלון בפענוח %s"
372
373 #: ftparchive/writer.cc:164
374 msgid "Tree walking failed"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:189
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open %s"
380 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
381
382 #: ftparchive/writer.cc:246
383 #, c-format
384 msgid " DeLink %s [%s]\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:254
388 #, c-format
389 msgid "Failed to readlink %s"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:258
393 #, c-format
394 msgid "Failed to unlink %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:265
398 #, c-format
399 msgid "*** Failed to link %s to %s"
400 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
401
402 #: ftparchive/writer.cc:275
403 #, c-format
404 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
405 msgstr ""
406
407 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
408 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
409 #, c-format
410 msgid "Failed to stat %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:378
414 msgid "Archive had no package field"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
418 #, c-format
419 msgid " %s has no override entry\n"
420 msgstr ""
421
422 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
423 #, c-format
424 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
425 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
426
427 #: ftparchive/contents.cc:317
428 #, c-format
429 msgid "Internal error, could not locate member %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
433 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
434 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
435
436 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
437 #, c-format
438 msgid "Unable to open %s"
439 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
440
441 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
442 #, c-format
443 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
447 #, c-format
448 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
452 #, c-format
453 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
457 #, c-format
458 msgid "Failed to read the override file %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/multicompress.cc:75
462 #, c-format
463 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
464 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
465
466 #: ftparchive/multicompress.cc:105
467 #, c-format
468 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
472 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/multicompress.cc:198
476 msgid "Failed to create FILE*"
477 msgstr ""
478
479 #: ftparchive/multicompress.cc:201
480 msgid "Failed to fork"
481 msgstr "כשלון בביצוע fork"
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:215
484 msgid "Compress child"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:238
488 #, c-format
489 msgid "Internal error, failed to create %s"
490 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:289
493 msgid "Failed to create subprocess IPC"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:324
497 msgid "Failed to exec compressor "
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/multicompress.cc:363
501 msgid "decompressor"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:406
505 msgid "IO to subprocess/file failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:458
509 msgid "Failed to read while computing MD5"
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:475
513 #, c-format
514 msgid "Problem unlinking %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
518 #, c-format
519 msgid "Failed to rename %s to %s"
520 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
521
522 #: cmdline/apt-get.cc:118
523 msgid "Y"
524 msgstr "Y"
525
526 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484
527 #, c-format
528 msgid "Regex compilation error - %s"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-get.cc:235
532 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
533 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
534
535 #: cmdline/apt-get.cc:325
536 #, c-format
537 msgid "but %s is installed"
538 msgstr "אבל %s מותקנת"
539
540 #: cmdline/apt-get.cc:327
541 #, c-format
542 msgid "but %s is to be installed"
543 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
544
545 #: cmdline/apt-get.cc:334
546 msgid "but it is not installable"
547 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
548
549 #: cmdline/apt-get.cc:336
550 msgid "but it is a virtual package"
551 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:339
554 msgid "but it is not installed"
555 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:339
558 msgid "but it is not going to be installed"
559 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:344
562 msgid " or"
563 msgstr "או"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:373
566 msgid "The following NEW packages will be installed:"
567 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:399
570 msgid "The following packages will be REMOVED:"
571 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:421
574 msgid "The following packages have been kept back:"
575 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:442
578 msgid "The following packages will be upgraded:"
579 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:463
582 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
583 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:483
586 msgid "The following held packages will be changed:"
587 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:536
590 #, c-format
591 msgid "%s (due to %s) "
592 msgstr "%s (בגלל %s) "
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:544
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
598 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
599 msgstr ""
600 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
601 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:575
604 #, c-format
605 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
606 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:579
609 #, c-format
610 msgid "%lu reinstalled, "
611 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:581
614 #, c-format
615 msgid "%lu downgraded, "
616 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:583
619 #, c-format
620 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
621 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:587
624 #, c-format
625 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
626 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:647
629 msgid "Correcting dependencies..."
630 msgstr "מתקן תלויות..."
631
632 #: cmdline/apt-get.cc:650
633 msgid " failed."
634 msgstr "כשלון."
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:653
637 msgid "Unable to correct dependencies"
638 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:656
641 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
642 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:658
645 msgid " Done"
646 msgstr "סיום"
647
648 #: cmdline/apt-get.cc:662
649 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
650 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
651
652 #: cmdline/apt-get.cc:665
653 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
654 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:687
657 #, fuzzy
658 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
659 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:698
662 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:700
666 msgid "Some packages could not be authenticated"
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
670 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
671 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:762
674 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811
678 msgid "Unable to lock the download directory"
679 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070
682 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
683 msgid "The list of sources could not be read."
684 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:818
687 #, c-format
688 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
689 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:821
692 #, c-format
693 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
694 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:826
697 #, c-format
698 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
699 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:829
702 #, c-format
703 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
704 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:846
707 #, c-format
708 msgid "You don't have enough free space in %s."
709 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
712 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:863
716 msgid "Yes, do as I say!"
717 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:865
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "You are about to do something potentially harmful.\n"
723 "To continue type in the phrase '%s'\n"
724 " ?] "
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
728 msgid "Abort."
729 msgstr "בטל."
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:886
732 #, fuzzy
733 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
734 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968
737 #, c-format
738 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
739 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:976
742 msgid "Some files failed to download"
743 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977
746 msgid "Download complete and in download only mode"
747 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
748
749 #: cmdline/apt-get.cc:983
750 msgid ""
751 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
752 "missing?"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:987
756 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
757 msgstr ""
758
759 #: cmdline/apt-get.cc:992
760 msgid "Unable to correct missing packages."
761 msgstr ""
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:993
764 msgid "Aborting install."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:1026
768 #, c-format
769 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #: cmdline/apt-get.cc:1036
773 #, c-format
774 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
775 msgstr ""
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:1054
778 #, c-format
779 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
780 msgstr ""
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:1065
783 #, c-format
784 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
785 msgstr ""
786
787 #: cmdline/apt-get.cc:1077
788 msgid " [Installed]"
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:1082
792 msgid "You should explicitly select one to install."
793 msgstr ""
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:1087
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
799 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
800 "is only available from another source\n"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:1106
804 msgid "However the following packages replace it:"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1109
808 #, c-format
809 msgid "Package %s has no installation candidate"
810 msgstr ""
811
812 #: cmdline/apt-get.cc:1129
813 #, c-format
814 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
815 msgstr ""
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:1137
818 #, c-format
819 msgid "%s is already the newest version.\n"
820 msgstr ""
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1164
823 #, c-format
824 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1166
828 #, c-format
829 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1172
833 #, c-format
834 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1282
838 msgid "The update command takes no arguments"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389
842 msgid "Unable to lock the list directory"
843 msgstr ""
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:1353
846 msgid ""
847 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
848 "used instead."
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1372
852 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507
856 #, c-format
857 msgid "Couldn't find package %s"
858 msgstr ""
859
860 #: cmdline/apt-get.cc:1494
861 #, c-format
862 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1524
866 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1527
870 msgid ""
871 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
872 "solution)."
873 msgstr ""
874
875 #: cmdline/apt-get.cc:1539
876 msgid ""
877 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
878 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
879 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
880 "or been moved out of Incoming."
881 msgstr ""
882
883 #: cmdline/apt-get.cc:1547
884 msgid ""
885 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
886 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
887 "that package should be filed."
888 msgstr ""
889
890 #: cmdline/apt-get.cc:1552
891 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
892 msgstr ""
893
894 #: cmdline/apt-get.cc:1555
895 msgid "Broken packages"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:1581
899 msgid "The following extra packages will be installed:"
900 msgstr ""
901
902 #: cmdline/apt-get.cc:1652
903 msgid "Suggested packages:"
904 msgstr ""
905
906 #: cmdline/apt-get.cc:1653
907 msgid "Recommended packages:"
908 msgstr ""
909
910 #: cmdline/apt-get.cc:1673
911 msgid "Calculating upgrade... "
912 msgstr ""
913
914 #: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
915 msgid "Failed"
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1681
919 msgid "Done"
920 msgstr ""
921
922 #: cmdline/apt-get.cc:1854
923 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088
927 #, c-format
928 msgid "Unable to find a source package for %s"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1928
932 #, c-format
933 msgid "You don't have enough free space in %s"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1933
937 #, c-format
938 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1936
942 #, c-format
943 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1942
947 #, c-format
948 msgid "Fetch source %s\n"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1973
952 msgid "Failed to fetch some archives."
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:2001
956 #, c-format
957 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
958 msgstr ""
959
960 #: cmdline/apt-get.cc:2013
961 #, c-format
962 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:2030
966 #, c-format
967 msgid "Build command '%s' failed.\n"
968 msgstr ""
969
970 #: cmdline/apt-get.cc:2049
971 msgid "Child process failed"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:2065
975 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
976 msgstr ""
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:2093
979 #, c-format
980 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-get.cc:2113
984 #, c-format
985 msgid "%s has no build depends.\n"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:2165
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
992 "found"
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:2217
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
999 "package %s can satisfy version requirements"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:2252
1003 #, c-format
1004 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1008 #, c-format
1009 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2291
1013 #, c-format
1014 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2295
1018 msgid "Failed to process build dependencies"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:2327
1022 msgid "Supported modules:"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: cmdline/apt-get.cc:2368
1026 msgid ""
1027 "Usage: apt-get [options] command\n"
1028 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1029 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1030 "\n"
1031 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1032 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1033 "and install.\n"
1034 "\n"
1035 "Commands:\n"
1036 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1037 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1038 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1039 " remove - Remove packages\n"
1040 " source - Download source archives\n"
1041 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1042 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1043 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1044 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1045 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1046 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1047 "\n"
1048 "Options:\n"
1049 " -h This help text.\n"
1050 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1051 " -qq No output except for errors\n"
1052 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1053 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1054 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1055 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1056 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1057 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1058 " -b Build the source package after fetching it\n"
1059 " -V Show verbose version numbers\n"
1060 " -c=? Read this configuration file\n"
1061 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1062 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1063 "pages for more information and options.\n"
1064 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1068 msgid "Hit "
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1072 msgid "Get:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1076 msgid "Ign "
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1080 msgid "Err "
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1084 #, c-format
1085 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1089 #, c-format
1090 msgid " [Working]"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1097 " '%s'\n"
1098 "in the drive '%s' and press enter\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1102 msgid "Unknown package record!"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1106 msgid ""
1107 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1108 "\n"
1109 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1110 "to indicate what kind of file it is.\n"
1111 "\n"
1112 "Options:\n"
1113 " -h This help text\n"
1114 " -s Use source file sorting\n"
1115 " -c=? Read this configuration file\n"
1116 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dselect/install:32
1120 msgid "Bad default setting!"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1124 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1125 msgid "Press enter to continue."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dselect/install:100
1129 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dselect/install:101
1133 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: dselect/install:102
1137 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dselect/install:103
1141 msgid ""
1142 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dselect/update:30
1146 msgid "Merging available information"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1150 msgid "Failed to create pipes"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1154 msgid "Failed to exec gzip "
1155 msgstr ""
1156
1157 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1158 msgid "Corrupted archive"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1162 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1166 #, c-format
1167 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1171 msgid "Invalid archive signature"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1175 msgid "Error reading archive member header"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1179 msgid "Invalid archive member header"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1183 msgid "Archive is too short"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1187 msgid "Failed to read the archive headers"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: apt-inst/filelist.cc:384
1191 msgid "DropNode called on still linked node"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: apt-inst/filelist.cc:416
1195 msgid "Failed to locate the hash element!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: apt-inst/filelist.cc:463
1199 msgid "Failed to allocate diversion"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-inst/filelist.cc:468
1203 msgid "Internal error in AddDiversion"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: apt-inst/filelist.cc:481
1207 #, c-format
1208 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: apt-inst/filelist.cc:510
1212 #, c-format
1213 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: apt-inst/filelist.cc:553
1217 #, c-format
1218 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "Failed to write file %s"
1224 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1225
1226 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1227 #, c-format
1228 msgid "Failed to close file %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1232 #, c-format
1233 msgid "The path %s is too long"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-inst/extract.cc:127
1237 #, c-format
1238 msgid "Unpacking %s more than once"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-inst/extract.cc:137
1242 #, c-format
1243 msgid "The directory %s is diverted"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/extract.cc:147
1247 #, c-format
1248 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1252 msgid "The diversion path is too long"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: apt-inst/extract.cc:243
1256 #, c-format
1257 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/extract.cc:283
1261 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/extract.cc:287
1265 msgid "The path is too long"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/extract.cc:417
1269 #, c-format
1270 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: apt-inst/extract.cc:434
1274 #, c-format
1275 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
1279 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
1280 #, c-format
1281 msgid "Unable to read %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/extract.cc:494
1285 #, c-format
1286 msgid "Unable to stat %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1290 #, c-format
1291 msgid "Failed to remove %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1295 #, c-format
1296 msgid "Unable to create %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1300 #, c-format
1301 msgid "Failed to stat %sinfo"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1305 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Build the status cache
1309 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1310 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1311 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1312 msgid "Reading package lists"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1316 #, c-format
1317 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1321 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1322 msgid "Internal error getting a package name"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1326 msgid "Reading file listing"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1333 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1334 "package!"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1343 msgid "Internal error getting a node"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1347 #, c-format
1348 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1352 msgid "The diversion file is corrupted"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1357 #, c-format
1358 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1362 msgid "Internal error adding a diversion"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1366 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1370 msgid "Reading file list"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1374 #, c-format
1375 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1379 #, c-format
1380 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1384 #, c-format
1385 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1389 #, c-format
1390 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1394 #, c-format
1395 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1399 #, c-format
1400 msgid "Couldn't change to %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1404 msgid "Internal error, could not locate member"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1408 msgid "Failed to locate a valid control file"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1412 msgid "Unparsable control file"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: methods/cdrom.cc:113
1416 #, c-format
1417 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: methods/cdrom.cc:122
1421 msgid ""
1422 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1423 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1427 msgid "Wrong CD-ROM"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: methods/cdrom.cc:163
1431 #, c-format
1432 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
1436 msgid "File not found"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1440 msgid "Failed to stat"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1444 msgid "Failed to set modification time"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: methods/file.cc:42
1448 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1452 #: methods/ftp.cc:162
1453 msgid "Logging in"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: methods/ftp.cc:168
1457 msgid "Unable to determine the peer name"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: methods/ftp.cc:173
1461 msgid "Unable to determine the local name"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1465 #, c-format
1466 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: methods/ftp.cc:210
1470 #, c-format
1471 msgid "USER failed, server said: %s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: methods/ftp.cc:217
1475 #, c-format
1476 msgid "PASS failed, server said: %s"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: methods/ftp.cc:237
1480 msgid ""
1481 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1482 "is empty."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: methods/ftp.cc:265
1486 #, c-format
1487 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: methods/ftp.cc:291
1491 #, c-format
1492 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1496 msgid "Connection timeout"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: methods/ftp.cc:335
1500 msgid "Server closed the connection"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
1504 msgid "Read error"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1508 msgid "A response overflowed the buffer."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1512 msgid "Protocol corruption"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1516 msgid "Write error"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1520 msgid "Could not create a socket"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/ftp.cc:698
1524 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/ftp.cc:704
1528 msgid "Could not connect passive socket."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/ftp.cc:722
1532 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/ftp.cc:736
1536 msgid "Could not bind a socket"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc:740
1540 msgid "Could not listen on the socket"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc:747
1544 msgid "Could not determine the socket's name"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/ftp.cc:779
1548 msgid "Unable to send PORT command"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: methods/ftp.cc:789
1552 #, c-format
1553 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/ftp.cc:798
1557 #, c-format
1558 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/ftp.cc:818
1562 msgid "Data socket connect timed out"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc:825
1566 msgid "Unable to accept connection"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
1570 msgid "Problem hashing file"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc:877
1574 #, c-format
1575 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1579 msgid "Data socket timed out"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/ftp.cc:922
1583 #, c-format
1584 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. Get the files information
1588 #: methods/ftp.cc:997
1589 msgid "Query"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:1106
1593 msgid "Unable to invoke "
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/connect.cc:64
1597 #, c-format
1598 msgid "Connecting to %s (%s)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/connect.cc:71
1602 #, c-format
1603 msgid "[IP: %s %s]"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: methods/connect.cc:80
1607 #, c-format
1608 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/connect.cc:86
1612 #, c-format
1613 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/connect.cc:92
1617 #, c-format
1618 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/connect.cc:104
1622 #, c-format
1623 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #. We say this mainly because the pause here is for the
1627 #. ssh connection that is still going
1628 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1629 #, c-format
1630 msgid "Connecting to %s"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/connect.cc:163
1634 #, c-format
1635 msgid "Could not resolve '%s'"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/connect.cc:167
1639 #, c-format
1640 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/connect.cc:169
1644 #, c-format
1645 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/connect.cc:216
1649 #, c-format
1650 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/gzip.cc:57
1654 #, c-format
1655 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/gzip.cc:102
1659 #, c-format
1660 msgid "Read error from %s process"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/http.cc:344
1664 msgid "Waiting for headers"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/http.cc:490
1668 #, c-format
1669 msgid "Got a single header line over %u chars"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/http.cc:498
1673 msgid "Bad header line"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1677 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/http.cc:553
1681 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/http.cc:568
1685 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/http.cc:570
1689 msgid "This HTTP server has broken range support"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/http.cc:594
1693 msgid "Unknown date format"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/http.cc:741
1697 msgid "Select failed"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/http.cc:746
1701 msgid "Connection timed out"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/http.cc:769
1705 msgid "Error writing to output file"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/http.cc:797
1709 msgid "Error writing to file"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/http.cc:822
1713 msgid "Error writing to the file"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/http.cc:836
1717 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/http.cc:838
1721 msgid "Error reading from server"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/http.cc:1069
1725 msgid "Bad header data"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/http.cc:1086
1729 msgid "Connection failed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/http.cc:1177
1733 msgid "Internal error"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/rsh.cc:330
1737 msgid "Connection closed prematurely"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1741 msgid "Can't mmap an empty file"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1745 #, c-format
1746 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1750 #, c-format
1751 msgid "Selection %s not found"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1755 #, c-format
1756 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1760 #, c-format
1761 msgid "Opening configuration file %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1765 #, c-format
1766 msgid "Line %d too long (max %d)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
1770 #, c-format
1771 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
1775 #, c-format
1776 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
1780 #, c-format
1781 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
1785 #, c-format
1786 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
1790 #, c-format
1791 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1795 #, c-format
1796 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1800 #, c-format
1801 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1805 #, c-format
1806 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1810 #, c-format
1811 msgid "%c%s... Error!"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1815 #, c-format
1816 msgid "%c%s... Done"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1820 #, c-format
1821 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1825 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1826 #, c-format
1827 msgid "Command line option %s is not understood"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1831 #, c-format
1832 msgid "Command line option %s is not boolean"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1836 #, c-format
1837 msgid "Option %s requires an argument."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1841 #, c-format
1842 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1846 #, c-format
1847 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1851 #, c-format
1852 msgid "Option '%s' is too long"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1856 #, c-format
1857 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1861 #, c-format
1862 msgid "Invalid operation %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1866 #, c-format
1867 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
1871 #, c-format
1872 msgid "Unable to change to %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1876 msgid "Failed to stat the cdrom"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1880 #, c-format
1881 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1885 #, c-format
1886 msgid "Could not open lock file %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1890 #, c-format
1891 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1895 #, c-format
1896 msgid "Could not get lock %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
1900 #, c-format
1901 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
1905 #, c-format
1906 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
1910 #, c-format
1911 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1915 #, c-format
1916 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
1920 #, c-format
1921 msgid "Could not open file %s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
1925 #, c-format
1926 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
1930 #, c-format
1931 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
1935 msgid "Problem closing the file"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
1939 msgid "Problem unlinking the file"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
1943 msgid "Problem syncing the file"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1947 msgid "Empty package cache"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1951 msgid "The package cache file is corrupted"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1955 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1959 #, c-format
1960 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1964 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1968 msgid "Depends"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1972 msgid "PreDepends"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1976 msgid "Suggests"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1980 msgid "Recommends"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1984 msgid "Conflicts"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1988 msgid "Replaces"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1992 msgid "Obsoletes"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1996 msgid "important"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2000 msgid "required"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2004 msgid "standard"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2008 msgid "optional"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2012 msgid "extra"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2016 msgid "Building dependency tree"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2020 msgid "Candidate versions"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2024 msgid "Dependency generation"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2028 #, c-format
2029 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2033 #, c-format
2034 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2038 #, c-format
2039 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2043 #, c-format
2044 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2048 #, c-format
2049 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2053 #, c-format
2054 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2058 #, c-format
2059 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2063 #, c-format
2064 msgid "Opening %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2068 #, c-format
2069 msgid "Line %u too long in source list %s."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2073 #, c-format
2074 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2078 #, c-format
2079 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2083 #, c-format
2084 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2091 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2092 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2096 #, c-format
2097 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2107 msgid ""
2108 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2109 "held packages."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2113 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2117 #, c-format
2118 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2122 #, c-format
2123 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2127 #, c-format
2128 msgid "The method driver %s could not be found."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2132 #, c-format
2133 msgid "Method %s did not start correctly"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/init.cc:119
2137 #, c-format
2138 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/init.cc:135
2142 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/clean.cc:61
2146 #, c-format
2147 msgid "Unable to stat %s."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2151 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2155 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2159 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/policy.cc:269
2163 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/policy.cc:291
2167 #, c-format
2168 msgid "Did not understand pin type %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/policy.cc:299
2172 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2176 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2180 #, c-format
2181 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2185 #, c-format
2186 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2190 #, c-format
2191 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2195 #, c-format
2196 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2200 #, c-format
2201 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2205 #, c-format
2206 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2210 #, c-format
2211 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2215 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2219 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2223 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2227 #, c-format
2228 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2232 #, c-format
2233 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2237 #, c-format
2238 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2242 #, c-format
2243 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2247 msgid "Collecting File Provides"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2251 msgid "IO Error saving source cache"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2255 #, c-format
2256 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900
2260 msgid "MD5Sum mismatch"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/acquire-item.cc:714
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2267 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/acquire-item.cc:767
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2274 "manually fix this package."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/acquire-item.cc:803
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/acquire-item.cc:890
2284 msgid "Size mismatch"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2288 #, c-format
2289 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2296 "Mounting CD-ROM\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2300 msgid "Identifying.. "
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2304 #, c-format
2305 msgid "Stored label: %s \n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2309 #, c-format
2310 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2314 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2318 msgid "Waiting for disc...\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. Mount the new CDROM
2322 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2323 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2327 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2331 #, c-format
2332 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
2336 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "This disc is called: \n"
2343 "'%s'\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/cdrom.cc:721
2347 msgid "Copying package lists..."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2351 msgid "Writing new source list\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2355 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
2359 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2363 #, c-format
2364 msgid "Wrote %i records.\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2368 #, c-format
2369 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2373 #, c-format
2374 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2378 #, c-format
2379 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2380 msgstr ""