]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
releasing package apt version 0.9.15.2
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:140
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:268
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:270
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:310
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:311
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:312
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:313
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:314
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:316
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:318
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:320
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:323
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:325
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:327
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:339
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:353
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:358
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:366
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
95 #: apt-private/private-show.cc:55
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
102 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
103 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
160 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
161 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
162 #, c-format
163 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #. }}}
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
205 msgid ""
206 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
207 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
208 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
212 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
216 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:141
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
222 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:196
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:89
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:244
261 #, c-format
262 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:326
266 #, c-format
267 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:329
271 #, c-format
272 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:366
276 #, c-format
277 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:422
281 #, c-format
282 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:453
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't find package %s"
288 msgstr ""
289
290 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s set to manually installed.\n"
293 msgstr "ali se %s treba instalirati"
294
295 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s set to automatically installed.\n"
298 msgstr "ali se %s treba instalirati"
299
300 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
301 msgid ""
302 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
303 "instead."
304 msgstr ""
305
306 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
307 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
311 msgid "Unable to lock the download directory"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:725
315 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
319 #, c-format
320 msgid "Unable to find a source package for %s"
321 msgstr ""
322
323 #: cmdline/apt-get.cc:782
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
327 "%s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: cmdline/apt-get.cc:787
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Please use:\n"
334 "bzr branch %s\n"
335 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:840
339 #, c-format
340 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
344 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
345 #, c-format
346 msgid "Couldn't determine free space in %s"
347 msgstr ""
348
349 #: cmdline/apt-get.cc:877
350 #, c-format
351 msgid "You don't have enough free space in %s"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
355 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
356 #: cmdline/apt-get.cc:886
357 #, c-format
358 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
359 msgstr ""
360
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:891
364 #, c-format
365 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:897
369 #, c-format
370 msgid "Fetch source %s\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:918
374 msgid "Failed to fetch some archives."
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
378 msgid "Download complete and in download only mode"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:949
382 #, c-format
383 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:961
387 #, c-format
388 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: cmdline/apt-get.cc:962
392 #, c-format
393 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
394 msgstr ""
395
396 #: cmdline/apt-get.cc:984
397 #, c-format
398 msgid "Build command '%s' failed.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: cmdline/apt-get.cc:1004
402 msgid "Child process failed"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1023
406 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1048
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
413 "Architectures for setup"
414 msgstr ""
415
416 #: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
417 #, c-format
418 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
419 msgstr ""
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:1095
422 #, c-format
423 msgid "%s has no build depends.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: cmdline/apt-get.cc:1265
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
430 "packages"
431 msgstr ""
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:1283
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
437 "found"
438 msgstr ""
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:1306
441 #, c-format
442 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
443 msgstr ""
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:1345
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
449 "package %s can't satisfy version requirements"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:1351
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
456 "version"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1374
460 #, c-format
461 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: cmdline/apt-get.cc:1389
465 #, c-format
466 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
467 msgstr ""
468
469 #: cmdline/apt-get.cc:1394
470 msgid "Failed to process build dependencies"
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
474 #, c-format
475 msgid "Changelog for %s (%s)"
476 msgstr ""
477
478 #: cmdline/apt-get.cc:1585
479 msgid "Supported modules:"
480 msgstr "Podržani moduli:"
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1626
483 msgid ""
484 "Usage: apt-get [options] command\n"
485 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 "\n"
488 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
490 "and install.\n"
491 "\n"
492 "Commands:\n"
493 " update - Retrieve new lists of packages\n"
494 " upgrade - Perform an upgrade\n"
495 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496 " remove - Remove packages\n"
497 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498 " purge - Remove packages and config files\n"
499 " source - Download source archives\n"
500 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503 " clean - Erase downloaded archive files\n"
504 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507 " download - Download the binary package into the current directory\n"
508 "\n"
509 "Options:\n"
510 " -h This help text.\n"
511 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
512 " -qq No output except for errors\n"
513 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519 " -b Build the source package after fetching it\n"
520 " -V Show verbose version numbers\n"
521 " -c=? Read this configuration file\n"
522 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524 "pages for more information and options.\n"
525 " This APT has Super Cow Powers.\n"
526 msgstr ""
527
528 #: cmdline/apt-mark.cc:57
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
531 msgstr "ali nije instaliran"
532
533 #: cmdline/apt-mark.cc:63
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
536 msgstr "ali se %s treba instalirati"
537
538 #: cmdline/apt-mark.cc:65
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
541 msgstr "ali se %s treba instalirati"
542
543 #: cmdline/apt-mark.cc:230
544 #, c-format
545 msgid "%s was already set on hold.\n"
546 msgstr ""
547
548 #: cmdline/apt-mark.cc:232
549 #, c-format
550 msgid "%s was already not hold.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
554 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
555 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
556 #, c-format
557 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
558 msgstr ""
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s set on hold.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Canceled hold on %s.\n"
568 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:334
571 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
572 msgstr ""
573
574 #: cmdline/apt-mark.cc:381
575 msgid ""
576 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
577 "\n"
578 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
579 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
580 "\n"
581 "Commands:\n"
582 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
583 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
584 " hold - Mark a package as held back\n"
585 " unhold - Unset a package set as held back\n"
586 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
587 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
588 " showhold - Print the list of package on hold\n"
589 "\n"
590 "Options:\n"
591 " -h This help text.\n"
592 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
593 " -qq No output except for errors\n"
594 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
595 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
596 " -c=? Read this configuration file\n"
597 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
598 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
599 msgstr ""
600
601 #: cmdline/apt.cc:71
602 msgid ""
603 "Usage: apt [options] command\n"
604 "\n"
605 "CLI for apt.\n"
606 "Basic commands: \n"
607 " list - list packages based on package names\n"
608 " search - search in package descriptions\n"
609 " show - show package details\n"
610 "\n"
611 " update - update list of available packages\n"
612 "\n"
613 " install - install packages\n"
614 " remove - remove packages\n"
615 "\n"
616 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
617 "full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
618 "\n"
619 " edit-sources - edit the source information file\n"
620 msgstr ""
621
622 #: methods/cdrom.cc:203
623 #, c-format
624 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
625 msgstr ""
626
627 #: methods/cdrom.cc:212
628 msgid ""
629 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
630 "cannot be used to add new CD-ROMs"
631 msgstr ""
632
633 #: methods/cdrom.cc:222
634 #, fuzzy
635 msgid "Wrong CD-ROM"
636 msgstr "Pogrešan CD"
637
638 #: methods/cdrom.cc:249
639 #, c-format
640 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
641 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
642
643 #: methods/cdrom.cc:254
644 #, fuzzy
645 msgid "Disk not found."
646 msgstr "Datoteka nije pronađena"
647
648 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
649 msgid "File not found"
650 msgstr "Datoteka nije pronađena"
651
652 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
653 #: methods/rred.cc:609
654 msgid "Failed to stat"
655 msgstr ""
656
657 #: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
658 msgid "Failed to set modification time"
659 msgstr ""
660
661 #: methods/file.cc:47
662 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
663 msgstr ""
664
665 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
666 #: methods/ftp.cc:172
667 msgid "Logging in"
668 msgstr "Prijavljujem se"
669
670 #: methods/ftp.cc:178
671 msgid "Unable to determine the peer name"
672 msgstr ""
673
674 #: methods/ftp.cc:183
675 msgid "Unable to determine the local name"
676 msgstr ""
677
678 #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
679 #, c-format
680 msgid "The server refused the connection and said: %s"
681 msgstr ""
682
683 #: methods/ftp.cc:220
684 #, c-format
685 msgid "USER failed, server said: %s"
686 msgstr ""
687
688 #: methods/ftp.cc:227
689 #, c-format
690 msgid "PASS failed, server said: %s"
691 msgstr ""
692
693 #: methods/ftp.cc:247
694 msgid ""
695 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
696 "is empty."
697 msgstr ""
698
699 #: methods/ftp.cc:275
700 #, c-format
701 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
702 msgstr ""
703
704 #: methods/ftp.cc:301
705 #, c-format
706 msgid "TYPE failed, server said: %s"
707 msgstr ""
708
709 #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
710 msgid "Connection timeout"
711 msgstr ""
712
713 #: methods/ftp.cc:345
714 msgid "Server closed the connection"
715 msgstr "Server je zatvorio vezu"
716
717 #: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
718 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
719 msgid "Read error"
720 msgstr "Greška pri čitanju"
721
722 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
723 msgid "A response overflowed the buffer."
724 msgstr ""
725
726 #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
727 #, fuzzy
728 msgid "Protocol corruption"
729 msgstr "Oštećenje protokola"
730
731 #: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
732 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
733 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
734 msgid "Write error"
735 msgstr "Greška pri pisanju"
736
737 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
738 msgid "Could not create a socket"
739 msgstr ""
740
741 #: methods/ftp.cc:707
742 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
743 msgstr ""
744
745 #: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
746 msgid "Failed"
747 msgstr "Neuspješno"
748
749 #: methods/ftp.cc:713
750 msgid "Could not connect passive socket."
751 msgstr ""
752
753 #: methods/ftp.cc:730
754 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
755 msgstr ""
756
757 #: methods/ftp.cc:744
758 msgid "Could not bind a socket"
759 msgstr ""
760
761 #: methods/ftp.cc:748
762 msgid "Could not listen on the socket"
763 msgstr ""
764
765 #: methods/ftp.cc:755
766 msgid "Could not determine the socket's name"
767 msgstr ""
768
769 #: methods/ftp.cc:787
770 msgid "Unable to send PORT command"
771 msgstr ""
772
773 #: methods/ftp.cc:797
774 #, c-format
775 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:806
779 #, c-format
780 msgid "EPRT failed, server said: %s"
781 msgstr ""
782
783 #: methods/ftp.cc:826
784 msgid "Data socket connect timed out"
785 msgstr ""
786
787 #: methods/ftp.cc:833
788 msgid "Unable to accept connection"
789 msgstr ""
790
791 #: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
792 msgid "Problem hashing file"
793 msgstr ""
794
795 #: methods/ftp.cc:885
796 #, c-format
797 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
798 msgstr ""
799
800 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
801 msgid "Data socket timed out"
802 msgstr ""
803
804 #: methods/ftp.cc:930
805 #, c-format
806 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
807 msgstr ""
808
809 #. Get the files information
810 #: methods/ftp.cc:1009
811 msgid "Query"
812 msgstr ""
813
814 #: methods/ftp.cc:1123
815 msgid "Unable to invoke "
816 msgstr ""
817
818 #: methods/connect.cc:76
819 #, c-format
820 msgid "Connecting to %s (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: methods/connect.cc:87
824 #, c-format
825 msgid "[IP: %s %s]"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/connect.cc:94
829 #, c-format
830 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
831 msgstr ""
832
833 #: methods/connect.cc:100
834 #, c-format
835 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
836 msgstr ""
837
838 #: methods/connect.cc:108
839 #, c-format
840 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
841 msgstr ""
842
843 #: methods/connect.cc:126
844 #, c-format
845 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
846 msgstr ""
847
848 #. We say this mainly because the pause here is for the
849 #. ssh connection that is still going
850 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
851 #, c-format
852 msgid "Connecting to %s"
853 msgstr "Povezujem se sa %s"
854
855 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
856 #, c-format
857 msgid "Could not resolve '%s'"
858 msgstr ""
859
860 #: methods/connect.cc:205
861 #, c-format
862 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
863 msgstr ""
864
865 #: methods/connect.cc:209
866 #, c-format
867 msgid "System error resolving '%s:%s'"
868 msgstr ""
869
870 #: methods/connect.cc:211
871 #, c-format
872 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
873 msgstr ""
874
875 #: methods/connect.cc:258
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
878 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
879
880 #: methods/gpgv.cc:166
881 msgid ""
882 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
883 msgstr ""
884
885 #: methods/gpgv.cc:170
886 msgid "At least one invalid signature was encountered."
887 msgstr ""
888
889 #: methods/gpgv.cc:172
890 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
891 msgstr ""
892
893 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
894 #: methods/gpgv.cc:178
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
898 "authentication?)"
899 msgstr ""
900
901 #: methods/gpgv.cc:182
902 msgid "Unknown error executing gpgv"
903 msgstr ""
904
905 #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
906 #, fuzzy
907 msgid "The following signatures were invalid:\n"
908 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
909
910 #: methods/gpgv.cc:229
911 msgid ""
912 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
913 "available:\n"
914 msgstr ""
915
916 #: methods/gzip.cc:65
917 msgid "Empty files can't be valid archives"
918 msgstr ""
919
920 #: methods/http.cc:516
921 msgid "Error writing to the file"
922 msgstr ""
923
924 #: methods/http.cc:530
925 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
926 msgstr ""
927
928 #: methods/http.cc:532
929 msgid "Error reading from server"
930 msgstr ""
931
932 #: methods/http.cc:568
933 msgid "Error writing to file"
934 msgstr ""
935
936 #: methods/http.cc:628
937 msgid "Select failed"
938 msgstr ""
939
940 #: methods/http.cc:633
941 msgid "Connection timed out"
942 msgstr ""
943
944 #: methods/http.cc:656
945 msgid "Error writing to output file"
946 msgstr ""
947
948 #: methods/server.cc:56
949 msgid "Waiting for headers"
950 msgstr "Čekam na zaglavlja"
951
952 #: methods/server.cc:114
953 msgid "Bad header line"
954 msgstr ""
955
956 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
957 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
958 msgstr ""
959
960 #: methods/server.cc:176
961 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
962 msgstr ""
963
964 #: methods/server.cc:199
965 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
966 msgstr ""
967
968 #: methods/server.cc:201
969 msgid "This HTTP server has broken range support"
970 msgstr ""
971
972 #: methods/server.cc:225
973 msgid "Unknown date format"
974 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
975
976 #: methods/server.cc:490
977 msgid "Bad header data"
978 msgstr ""
979
980 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
981 msgid "Connection failed"
982 msgstr "Povezivanje neuspješno"
983
984 #: methods/server.cc:655
985 msgid "Internal error"
986 msgstr "Unutrašnja greška"
987
988 #: apt-private/private-list.cc:147
989 msgid "Listing"
990 msgstr ""
991
992 #: apt-private/private-install.cc:93
993 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
994 msgstr ""
995
996 #: apt-private/private-install.cc:102
997 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
998 msgstr ""
999
1000 #: apt-private/private-install.cc:121
1001 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: apt-private/private-install.cc:159
1005 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1009 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1010 #: apt-private/private-install.cc:166
1011 #, c-format
1012 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1016 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1017 #: apt-private/private-install.cc:171
1018 #, c-format
1019 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1023 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1024 #: apt-private/private-install.cc:178
1025 #, c-format
1026 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031 #: apt-private/private-install.cc:183
1032 #, c-format
1033 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: apt-private/private-install.cc:211
1037 #, c-format
1038 msgid "You don't have enough free space in %s."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1042 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1046 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1047 msgstr ""
1048
1049 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1050 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1051 #: apt-private/private-install.cc:231
1052 msgid "Yes, do as I say!"
1053 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1054
1055 #: apt-private/private-install.cc:233
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1059 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1060 " ?] "
1061 msgstr ""
1062
1063 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1064 msgid "Abort."
1065 msgstr "Odustani."
1066
1067 #: apt-private/private-install.cc:254
1068 msgid "Do you want to continue?"
1069 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1070
1071 #: apt-private/private-install.cc:324
1072 msgid "Some files failed to download"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: apt-private/private-install.cc:331
1076 msgid ""
1077 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1078 "missing?"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: apt-private/private-install.cc:335
1082 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: apt-private/private-install.cc:340
1086 msgid "Unable to correct missing packages."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: apt-private/private-install.cc:341
1090 msgid "Aborting install."
1091 msgstr "Odustajem od instalacije."
1092
1093 #: apt-private/private-install.cc:377
1094 msgid ""
1095 "The following package disappeared from your system as\n"
1096 "all files have been overwritten by other packages:"
1097 msgid_plural ""
1098 "The following packages disappeared from your system as\n"
1099 "all files have been overwritten by other packages:"
1100 msgstr[0] ""
1101 msgstr[1] ""
1102
1103 #: apt-private/private-install.cc:381
1104 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: apt-private/private-install.cc:402
1108 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: apt-private/private-install.cc:510
1112 msgid ""
1113 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1114 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1115 msgstr ""
1116
1117 #.
1118 #. if (Packages == 1)
1119 #. {
1120 #. c1out << std::endl;
1121 #. c1out <<
1122 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1123 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1124 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1125 #. }
1126 #.
1127 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1128 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: apt-private/private-install.cc:517
1132 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: apt-private/private-install.cc:524
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1139 msgid_plural ""
1140 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1141 "required:"
1142 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1143 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1144
1145 #: apt-private/private-install.cc:528
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1148 msgid_plural ""
1149 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1150 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1151 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1152
1153 #: apt-private/private-install.cc:530
1154 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1155 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1156 msgstr[0] ""
1157 msgstr[1] ""
1158
1159 #: apt-private/private-install.cc:624
1160 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-private/private-install.cc:626
1164 msgid ""
1165 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1166 "solution)."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-private/private-install.cc:639
1170 msgid ""
1171 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1172 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1173 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1174 "or been moved out of Incoming."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: apt-private/private-install.cc:660
1178 msgid "Broken packages"
1179 msgstr "Oštećeni paketi"
1180
1181 #: apt-private/private-install.cc:713
1182 msgid "The following extra packages will be installed:"
1183 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1184
1185 #: apt-private/private-install.cc:803
1186 msgid "Suggested packages:"
1187 msgstr "Predloženi paketi:"
1188
1189 #: apt-private/private-install.cc:804
1190 msgid "Recommended packages:"
1191 msgstr "Preporučeni paketi:"
1192
1193 #: apt-private/private-download.cc:32
1194 #, fuzzy
1195 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1196 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1197
1198 #: apt-private/private-download.cc:36
1199 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1203 msgid "Some packages could not be authenticated"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: apt-private/private-download.cc:46
1207 msgid "Install these packages without verification?"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1211 #, c-format
1212 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1216 #: apt-private/private-show.cc:86
1217 msgid "unknown"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: apt-private/private-output.cc:201
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1223 msgstr "[Instalirano]"
1224
1225 #: apt-private/private-output.cc:205
1226 #, fuzzy
1227 msgid "[installed,local]"
1228 msgstr "[Instalirano]"
1229
1230 #: apt-private/private-output.cc:208
1231 msgid "[installed,auto-removable]"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: apt-private/private-output.cc:210
1235 #, fuzzy
1236 msgid "[installed,automatic]"
1237 msgstr "[Instalirano]"
1238
1239 #: apt-private/private-output.cc:212
1240 #, fuzzy
1241 msgid "[installed]"
1242 msgstr "[Instalirano]"
1243
1244 #: apt-private/private-output.cc:216
1245 #, c-format
1246 msgid "[upgradable from: %s]"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: apt-private/private-output.cc:220
1250 msgid "[residual-config]"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: apt-private/private-output.cc:320
1254 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-private/private-output.cc:410
1258 #, c-format
1259 msgid "but %s is installed"
1260 msgstr "ali je %s instaliran"
1261
1262 #: apt-private/private-output.cc:412
1263 #, c-format
1264 msgid "but %s is to be installed"
1265 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1266
1267 #: apt-private/private-output.cc:419
1268 msgid "but it is not installable"
1269 msgstr "ali se ne može instalirati"
1270
1271 #: apt-private/private-output.cc:421
1272 msgid "but it is a virtual package"
1273 msgstr "ali je virtuelni paket"
1274
1275 #: apt-private/private-output.cc:424
1276 msgid "but it is not installed"
1277 msgstr "ali nije instaliran"
1278
1279 #: apt-private/private-output.cc:424
1280 msgid "but it is not going to be installed"
1281 msgstr "ali se neće instalirati"
1282
1283 #: apt-private/private-output.cc:429
1284 msgid " or"
1285 msgstr " ili"
1286
1287 #: apt-private/private-output.cc:458
1288 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1289 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1290
1291 #: apt-private/private-output.cc:484
1292 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1293 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1294
1295 #: apt-private/private-output.cc:506
1296 #, fuzzy
1297 msgid "The following packages have been kept back:"
1298 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1299
1300 #: apt-private/private-output.cc:527
1301 msgid "The following packages will be upgraded:"
1302 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1303
1304 #: apt-private/private-output.cc:548
1305 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-private/private-output.cc:568
1309 msgid "The following held packages will be changed:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-private/private-output.cc:623
1313 #, c-format
1314 msgid "%s (due to %s) "
1315 msgstr ""
1316
1317 #: apt-private/private-output.cc:631
1318 msgid ""
1319 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1320 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-private/private-output.cc:662
1324 #, c-format
1325 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-private/private-output.cc:666
1329 #, c-format
1330 msgid "%lu reinstalled, "
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-private/private-output.cc:668
1334 #, c-format
1335 msgid "%lu downgraded, "
1336 msgstr ""
1337
1338 #: apt-private/private-output.cc:670
1339 #, c-format
1340 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-private/private-output.cc:674
1344 #, c-format
1345 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1349 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1350 #. The user has to answer with an input matching the
1351 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1352 #: apt-private/private-output.cc:696
1353 msgid "[Y/n]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1357 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1358 #. The user has to answer with an input matching the
1359 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1360 #: apt-private/private-output.cc:702
1361 msgid "[y/N]"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1365 #: apt-private/private-output.cc:713
1366 msgid "Y"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1370 #: apt-private/private-output.cc:719
1371 msgid "N"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1375 #, c-format
1376 msgid "Regex compilation error - %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1380 msgid "Correcting dependencies..."
1381 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1382
1383 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1384 msgid " failed."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1388 msgid "Unable to correct dependencies"
1389 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1390
1391 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1392 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1396 msgid " Done"
1397 msgstr " Urađeno"
1398
1399 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1400 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1404 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1405 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1406
1407 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1408 msgid "Sorting"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-private/private-update.cc:45
1412 msgid "The update command takes no arguments"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1416 msgid "Calculating upgrade... "
1417 msgstr "Računam nadogradnju..."
1418
1419 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1420 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1424 msgid "Done"
1425 msgstr "Urađeno"
1426
1427 #: apt-private/private-search.cc:61
1428 msgid "Full Text Search"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: apt-private/private-show.cc:152
1432 #, c-format
1433 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1434 msgid_plural ""
1435 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1436 msgstr[0] ""
1437 msgstr[1] ""
1438
1439 #: apt-private/private-show.cc:159
1440 msgid "not a real package (virtual)"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: apt-private/private-main.cc:19
1444 msgid ""
1445 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1446 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1447 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1448 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-private/private-sources.cc:45
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1454 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1455
1456 #: apt-private/private-sources.cc:57
1457 #, c-format
1458 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1462 msgid "Hit "
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1466 msgid "Get:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1470 msgid "Ign "
1471 msgstr ""
1472
1473 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1474 msgid "Err "
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1478 #, c-format
1479 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1483 #, c-format
1484 msgid " [Working]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1491 " '%s'\n"
1492 "in the drive '%s' and press enter\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1496 #. Only warn if there is no sources.list file.
1497 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1498 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1499 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1500 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1501 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1502 #, c-format
1503 msgid "Unable to read %s"
1504 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1505
1506 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1507 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1508 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1509 #: apt-pkg/clean.cc:123
1510 #, c-format
1511 msgid "Unable to change to %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1515 #. and provide a config option to define that default
1516 #: methods/mirror.cc:280
1517 #, c-format
1518 msgid "No mirror file '%s' found "
1519 msgstr ""
1520
1521 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1522 #. and provide a config option to define that default
1523 #: methods/mirror.cc:287
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1526 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1527
1528 #: methods/mirror.cc:315
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1531 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1532
1533 #: methods/mirror.cc:445
1534 #, c-format
1535 msgid "[Mirror: %s]"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1539 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: methods/rsh.cc:339
1543 msgid "Connection closed prematurely"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dselect/install:33
1547 msgid "Bad default setting!"
1548 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1549
1550 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1551 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1552 msgid "Press enter to continue."
1553 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1554
1555 #: dselect/install:92
1556 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dselect/install:102
1560 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: dselect/install:103
1564 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dselect/install:104
1568 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dselect/install:105
1572 msgid ""
1573 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: dselect/update:30
1577 msgid "Merging available information"
1578 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1579
1580 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1581 #, c-format
1582 msgid "%s not a valid DEB package."
1583 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1584
1585 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1586 msgid ""
1587 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1588 "\n"
1589 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1590 "from debian packages\n"
1591 "\n"
1592 "Options:\n"
1593 " -h This help text\n"
1594 " -t Set the temp dir\n"
1595 " -c=? Read this configuration file\n"
1596 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1600 #, c-format
1601 msgid "Unable to write to %s"
1602 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1603
1604 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1605 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1606 msgstr ""
1607 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1608
1609 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1610 msgid "Package extension list is too long"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1614 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1615 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1616 #, c-format
1617 msgid "Error processing directory %s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1621 msgid "Source extension list is too long"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1625 msgid "Error writing header to contents file"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1629 #, c-format
1630 msgid "Error processing contents %s"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1634 msgid ""
1635 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1636 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1637 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1638 " contents path\n"
1639 " release path\n"
1640 " generate config [groups]\n"
1641 " clean config\n"
1642 "\n"
1643 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1644 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1645 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1646 "\n"
1647 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1648 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1649 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1650 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1651 "\n"
1652 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1653 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1654 "\n"
1655 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1656 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1657 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1658 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1659 "Debian archive:\n"
1660 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1661 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1662 "\n"
1663 "Options:\n"
1664 " -h This help text\n"
1665 " --md5 Control MD5 generation\n"
1666 " -s=? Source override file\n"
1667 " -q Quiet\n"
1668 " -d=? Select the optional caching database\n"
1669 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1670 " --contents Control contents file generation\n"
1671 " -c=? Read this configuration file\n"
1672 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1676 msgid "No selections matched"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1680 #, c-format
1681 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1685 #, c-format
1686 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1687 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1688
1689 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1690 #, c-format
1691 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1692 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1693
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1695 msgid ""
1696 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1697 "remove and re-create the database."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1703 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1704
1705 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1706 #: apt-inst/extract.cc:209
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to stat %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1712 msgid "Archive has no control record"
1713 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1714
1715 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1716 msgid "Unable to get a cursor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ftparchive/writer.cc:82
1720 #, c-format
1721 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ftparchive/writer.cc:87
1725 #, c-format
1726 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ftparchive/writer.cc:143
1730 msgid "E: "
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ftparchive/writer.cc:145
1734 msgid "W: "
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ftparchive/writer.cc:152
1738 msgid "E: Errors apply to file "
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1742 #, c-format
1743 msgid "Failed to resolve %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ftparchive/writer.cc:183
1747 msgid "Tree walking failed"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ftparchive/writer.cc:210
1751 #, c-format
1752 msgid "Failed to open %s"
1753 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1754
1755 #: ftparchive/writer.cc:269
1756 #, c-format
1757 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ftparchive/writer.cc:277
1761 #, c-format
1762 msgid "Failed to readlink %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ftparchive/writer.cc:281
1766 #, c-format
1767 msgid "Failed to unlink %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ftparchive/writer.cc:289
1771 #, c-format
1772 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ftparchive/writer.cc:299
1776 #, c-format
1777 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ftparchive/writer.cc:404
1781 msgid "Archive had no package field"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1785 #, c-format
1786 msgid " %s has no override entry\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1790 #, c-format
1791 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ftparchive/writer.cc:712
1795 #, c-format
1796 msgid " %s has no source override entry\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ftparchive/writer.cc:716
1800 #, c-format
1801 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1805 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1809 #, c-format
1810 msgid "Unable to open %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. skip spaces
1814 #. find end of word
1815 #: ftparchive/override.cc:65
1816 #, c-format
1817 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1821 #, c-format
1822 msgid "Failed to read the override file %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ftparchive/override.cc:163
1826 #, c-format
1827 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ftparchive/override.cc:175
1831 #, c-format
1832 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ftparchive/override.cc:188
1836 #, c-format
1837 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1841 #, c-format
1842 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1846 #, c-format
1847 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ftparchive/multicompress.cc:190
1851 msgid "Failed to create FILE*"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ftparchive/multicompress.cc:193
1855 msgid "Failed to fork"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ftparchive/multicompress.cc:207
1859 msgid "Compress child"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ftparchive/multicompress.cc:230
1863 #, c-format
1864 msgid "Internal error, failed to create %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ftparchive/multicompress.cc:303
1868 msgid "IO to subprocess/file failed"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ftparchive/multicompress.cc:341
1872 msgid "Failed to read while computing MD5"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ftparchive/multicompress.cc:357
1876 #, c-format
1877 msgid "Problem unlinking %s"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1881 #, c-format
1882 msgid "Failed to rename %s to %s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1886 msgid ""
1887 "Usage: apt-internal-solver\n"
1888 "\n"
1889 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1890 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1891 "\n"
1892 "Options:\n"
1893 " -h This help text.\n"
1894 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1895 " -c=? Read this configuration file\n"
1896 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1900 msgid "Unknown package record!"
1901 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1902
1903 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1904 msgid ""
1905 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1906 "\n"
1907 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1908 "to indicate what kind of file it is.\n"
1909 "\n"
1910 "Options:\n"
1911 " -h This help text\n"
1912 " -s Use source file sorting\n"
1913 " -c=? Read this configuration file\n"
1914 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1918 msgid "Failed to create pipes"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1922 msgid "Failed to exec gzip "
1923 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1924
1925 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1926 msgid "Corrupted archive"
1927 msgstr "Oštećena arhiva"
1928
1929 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1930 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1931 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1932
1933 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1934 #, c-format
1935 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1939 msgid "Invalid archive signature"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1943 msgid "Error reading archive member header"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1947 #, c-format
1948 msgid "Invalid archive member header %s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1952 msgid "Invalid archive member header"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1956 msgid "Archive is too short"
1957 msgstr "Arhiva je prekratka"
1958
1959 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1960 msgid "Failed to read the archive headers"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-inst/filelist.cc:382
1964 msgid "DropNode called on still linked node"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-inst/filelist.cc:414
1968 msgid "Failed to locate the hash element!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-inst/filelist.cc:461
1972 msgid "Failed to allocate diversion"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-inst/filelist.cc:466
1976 msgid "Internal error in AddDiversion"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-inst/filelist.cc:479
1980 #, c-format
1981 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-inst/filelist.cc:508
1985 #, c-format
1986 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-inst/filelist.cc:551
1990 #, c-format
1991 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "Failed to write file %s"
1997 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1998
1999 #: apt-inst/dirstream.cc:106
2000 #, c-format
2001 msgid "Failed to close file %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2005 #, c-format
2006 msgid "The path %s is too long"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-inst/extract.cc:125
2010 #, c-format
2011 msgid "Unpacking %s more than once"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-inst/extract.cc:135
2015 #, c-format
2016 msgid "The directory %s is diverted"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-inst/extract.cc:145
2020 #, c-format
2021 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2025 msgid "The diversion path is too long"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-inst/extract.cc:242
2029 #, c-format
2030 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-inst/extract.cc:282
2034 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-inst/extract.cc:286
2038 msgid "The path is too long"
2039 msgstr "Putanja je preduga"
2040
2041 #: apt-inst/extract.cc:414
2042 #, c-format
2043 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-inst/extract.cc:431
2047 #, c-format
2048 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-inst/extract.cc:491
2052 #, c-format
2053 msgid "Unable to stat %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2057 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2058 #, c-format
2059 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2063 #, c-format
2064 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2068 msgid "Unparsable control file"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2072 msgid "Can't mmap an empty file"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2076 #, c-format
2077 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2081 #, c-format
2082 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unable to close mmap"
2088 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Unable to synchronize mmap"
2093 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2096 #, c-format
2097 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Failed to truncate file"
2103 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2109 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2116 "reached."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2120 msgid ""
2121 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2125 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2126 #, c-format
2127 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2131 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2132 #, c-format
2133 msgid "%lih %limin %lis"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. min means minutes, s means seconds
2137 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2138 #, c-format
2139 msgid "%limin %lis"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. s means seconds
2143 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2144 #, c-format
2145 msgid "%lis"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2149 #, c-format
2150 msgid "Selection %s not found"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2154 #, c-format
2155 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2159 #, c-format
2160 msgid "Opening configuration file %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2164 #, c-format
2165 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2169 #, c-format
2170 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2174 #, c-format
2175 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2179 #, c-format
2180 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2184 #, c-format
2185 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2189 #, c-format
2190 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2194 #, c-format
2195 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2199 #, c-format
2200 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2204 #, c-format
2205 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2209 #, c-format
2210 msgid "%c%s... Error!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2214 #, c-format
2215 msgid "%c%s... Done"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2219 msgid "..."
2220 msgstr ""
2221
2222 #. Print the spinner
2223 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2224 #, c-format
2225 msgid "%c%s... %u%%"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2229 #, c-format
2230 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2234 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2235 #, c-format
2236 msgid "Command line option %s is not understood"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2240 #, c-format
2241 msgid "Command line option %s is not boolean"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2245 #, c-format
2246 msgid "Option %s requires an argument."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2250 #, c-format
2251 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2255 #, c-format
2256 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2260 #, c-format
2261 msgid "Option '%s' is too long"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2265 #, c-format
2266 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2270 #, c-format
2271 msgid "Invalid operation %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2275 #, c-format
2276 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2280 msgid "Failed to stat the cdrom"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2284 #, c-format
2285 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2289 #, c-format
2290 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2294 #, c-format
2295 msgid "Could not open lock file %s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2299 #, c-format
2300 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2304 #, c-format
2305 msgid "Could not get lock %s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2309 #, c-format
2310 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2314 #, c-format
2315 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2319 #, c-format
2320 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2330 #, c-format
2331 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2335 #, c-format
2336 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2340 #, c-format
2341 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2345 #, c-format
2346 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2350 #, c-format
2351 msgid "Could not open file %s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "Could not open file descriptor %d"
2357 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2358
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2360 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2364 msgid "Failed to exec compressor "
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2368 #, c-format
2369 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2373 #, c-format
2374 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "Problem closing the file %s"
2380 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2381
2382 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1744
2383 #, c-format
2384 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
2388 #, c-format
2389 msgid "Problem unlinking the file %s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1768
2393 msgid "Problem syncing the file"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2397 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "No keyring installed in %s."
2400 msgstr "Odustajem od instalacije."
2401
2402 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2403 msgid "Empty package cache"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2407 msgid "The package cache file is corrupted"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2411 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2415 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2419 #, c-format
2420 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2424 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2428 msgid "Depends"
2429 msgstr "Zavisi"
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2432 msgid "PreDepends"
2433 msgstr "Unaprijed zavisi"
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2436 msgid "Suggests"
2437 msgstr "Predlaže"
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2440 msgid "Recommends"
2441 msgstr "Preporučuje"
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Conflicts"
2446 msgstr "Sukobljava se sa"
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2449 msgid "Replaces"
2450 msgstr "Zamjenjuje"
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2453 msgid "Obsoletes"
2454 msgstr "Zastarijeva"
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2457 msgid "Breaks"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2461 msgid "Enhances"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2465 msgid "important"
2466 msgstr "važno"
2467
2468 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2469 msgid "required"
2470 msgstr "zahtijevano"
2471
2472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2473 msgid "standard"
2474 msgstr "standardno"
2475
2476 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2477 msgid "optional"
2478 msgstr "opcionalno"
2479
2480 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2481 msgid "extra"
2482 msgstr "extra"
2483
2484 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2485 msgid "Building dependency tree"
2486 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2487
2488 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2489 msgid "Candidate versions"
2490 msgstr "Verzije kandidata"
2491
2492 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2493 msgid "Dependency generation"
2494 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2495
2496 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Reading state information"
2499 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2500
2501 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Failed to open StateFile %s"
2504 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2505
2506 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2509 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2510
2511 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2512 #, c-format
2513 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/tagfile.cc:235
2517 #, c-format
2518 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2522 #, c-format
2523 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2527 #, c-format
2528 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2532 #, c-format
2533 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2537 #, c-format
2538 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2542 #, c-format
2543 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2547 #, c-format
2548 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2552 #, c-format
2553 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2557 #, c-format
2558 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2562 #, c-format
2563 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2567 #, c-format
2568 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2572 #, c-format
2573 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2577 #, c-format
2578 msgid "Opening %s"
2579 msgstr "Otvaram %s"
2580
2581 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2582 #, c-format
2583 msgid "Line %u too long in source list %s."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2587 #, c-format
2588 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2592 #, c-format
2593 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2597 #, c-format
2598 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2605 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Could not configure '%s'. "
2611 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2612
2613 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2617 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2618 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2622 #, c-format
2623 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2633 msgid ""
2634 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2635 "held packages."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2639 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2643 #, c-format
2644 msgid "List directory %spartial is missing."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2648 #, c-format
2649 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "Unable to lock directory %s"
2655 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2656
2657 #. only show the ETA if it makes sense
2658 #. two days
2659 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2660 #, c-format
2661 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Retrieving file %li of %li"
2667 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2668
2669 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2670 #, c-format
2671 msgid "The method driver %s could not be found."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2675 #, c-format
2676 msgid "Method %s did not start correctly"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2680 #, c-format
2681 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/init.cc:143
2685 #, c-format
2686 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/init.cc:159
2690 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/clean.cc:57
2694 #, c-format
2695 msgid "Unable to stat %s."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2699 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2703 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2707 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2711 msgid "The list of sources could not be read."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/policy.cc:75
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2718 "available in the sources"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: apt-pkg/policy.cc:414
2722 #, c-format
2723 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: apt-pkg/policy.cc:436
2727 #, c-format
2728 msgid "Did not understand pin type %s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: apt-pkg/policy.cc:444
2732 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2736 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2740 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2741 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2742 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2743 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2744 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2745 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2746 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2747 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2748 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2750 #, c-format
2751 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2755 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2759 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2763 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2767 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2771 #, c-format
2772 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2776 #, c-format
2777 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2781 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2782 msgid "Reading package lists"
2783 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2784
2785 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2786 msgid "Collecting File Provides"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2790 msgid "IO Error saving source cache"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2794 #, c-format
2795 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2799 msgid "Hash Sum mismatch"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2803 msgid "Size mismatch"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2807 msgid "Invalid file format"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2814 "or malformed file)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2820 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2821
2822 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2823 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2830 "repository will not be applied."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2834 #, c-format
2835 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2842 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2846 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2847 #, c-format
2848 msgid "GPG error: %s: %s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2855 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2859 #, c-format
2860 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Unable to parse Release file %s"
2872 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2873
2874 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2875 #, c-format
2876 msgid "No sections in Release file %s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2880 #, c-format
2881 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2885 #, c-format
2886 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2892 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2893
2894 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2895 #, c-format
2896 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/cdrom.cc:575
2900 #, c-format
2901 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2905 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Waiting for disc...\n"
2911 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2912
2913 #: apt-pkg/cdrom.cc:597
2914 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2918 msgid "Identifying.. "
2919 msgstr ""
2920
2921 #: apt-pkg/cdrom.cc:643
2922 #, c-format
2923 msgid "Stored label: %s\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2929 msgstr "Pogrešan CD"
2930
2931 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2932 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2939 "%zu signatures\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
2943 msgid ""
2944 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2945 "wrong architecture?"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2949 #, c-format
2950 msgid "Found label '%s'\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: apt-pkg/cdrom.cc:784
2954 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "This disc is called: \n"
2961 "'%s'\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Copying package lists..."
2967 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2968
2969 #: apt-pkg/cdrom.cc:838
2970 msgid "Writing new source list\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: apt-pkg/cdrom.cc:846
2974 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2978 #, c-format
2979 msgid "Wrote %i records.\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2983 #, c-format
2984 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2988 #, c-format
2989 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2993 #, c-format
2994 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2998 #, c-format
2999 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3003 #, c-format
3004 msgid "Hash mismatch for: %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: apt-pkg/cacheset.cc:469
3008 #, c-format
3009 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: apt-pkg/cacheset.cc:472
3013 #, c-format
3014 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: apt-pkg/cacheset.cc:583
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "Couldn't find task '%s'"
3020 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3021
3022 #: apt-pkg/cacheset.cc:589
3023 #, c-format
3024 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: apt-pkg/cacheset.cc:600
3028 #, c-format
3029 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3036 "neither of them"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: apt-pkg/cacheset.cc:621
3040 #, c-format
3041 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/cacheset.cc:629
3045 #, c-format
3046 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: apt-pkg/cacheset.cc:637
3050 #, c-format
3051 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3055 msgid "Send scenario to solver"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3059 msgid "Send request to solver"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3063 msgid "Prepare for receiving solution"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3067 msgid "External solver failed without a proper error message"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3071 msgid "Execute external solver"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3075 #, c-format
3076 msgid "Progress: [%3i%%]"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3080 msgid "Running dpkg"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3084 msgid ""
3085 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3086 "used instead."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Installing %s"
3092 msgstr " Instalirano:"
3093
3094 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "Configuring %s"
3097 msgstr "Povezujem se sa %s"
3098
3099 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "Removing %s"
3102 msgstr "Otvaram %s"
3103
3104 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Completely removing %s"
3107 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3108
3109 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3110 #, c-format
3111 msgid "Noting disappearance of %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3115 #, c-format
3116 msgid "Running post-installation trigger %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. FIXME: use a better string after freeze
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3121 #, c-format
3122 msgid "Directory '%s' missing"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Could not open file '%s'"
3128 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3129
3130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Preparing %s"
3133 msgstr "Otvaram %s"
3134
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Unpacking %s"
3138 msgstr "Otvaram %s"
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3141 #, c-format
3142 msgid "Preparing to configure %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "Installed %s"
3148 msgstr " Instalirano:"
3149
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3151 #, c-format
3152 msgid "Preparing for removal of %s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "Removed %s"
3158 msgstr "Preporučuje"
3159
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3161 #, c-format
3162 msgid "Preparing to completely remove %s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "Completely removed %s"
3168 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3169
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3171 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "Can not write log (%s)"
3177 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3178
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3180 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3184 msgid "Is stdout a terminal?"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3188 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3192 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. check if its not a follow up error
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3197 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3201 msgid ""
3202 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3203 "error from a previous failure."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3207 msgid ""
3208 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3209 "error"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3213 msgid ""
3214 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3215 "error"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3219 msgid ""
3220 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3221 "local system"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3225 msgid ""
3226 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3233 "it?"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3237 #, c-format
3238 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3242 #. dpkg --configure -a
3243 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3247 msgstr ""
3248
3249 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3250 msgid "Not locked"
3251 msgstr ""
3252
3253 #, fuzzy
3254 #~ msgid " [Not candidate version]"
3255 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3256
3257 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3258 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3259
3260 #~ msgid "Failed to remove %s"
3261 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3262
3263 #~ msgid "Unable to create %s"
3264 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3265
3266 #~ msgid "Reading file listing"
3267 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3268
3269 #, fuzzy
3270 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3271 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3272
3273 #, fuzzy
3274 #~ msgid "openpty failed\n"
3275 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3276
3277 #~ msgid "File date has changed %s"
3278 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"