]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* doc/apt.conf.5.xml:
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
101 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1226
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1361
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1486
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1507
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1527
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1561
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1570
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
157 #: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
159 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1690
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
202 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
203 msgstr ""
204
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
206 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
212 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
215 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 msgstr ""
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:46
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:87
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
238 "\n"
239 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
240 "\n"
241 "Naredbe:\n"
242 " shell - Shell mod\n"
243 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
244 "\n"
245 "Opcije:\n"
246 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
247 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
248 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-get.cc:135
251 msgid "Y"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-get.cc:140
255 msgid "N"
256 msgstr ""
257
258 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
259 #, c-format
260 msgid "Regex compilation error - %s"
261 msgstr ""
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:260
264 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-get.cc:350
268 #, c-format
269 msgid "but %s is installed"
270 msgstr "ali je %s instaliran"
271
272 #: cmdline/apt-get.cc:352
273 #, c-format
274 msgid "but %s is to be installed"
275 msgstr "ali se %s treba instalirati"
276
277 #: cmdline/apt-get.cc:359
278 msgid "but it is not installable"
279 msgstr "ali se ne može instalirati"
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:361
282 msgid "but it is a virtual package"
283 msgstr "ali je virtuelni paket"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:364
286 msgid "but it is not installed"
287 msgstr "ali nije instaliran"
288
289 #: cmdline/apt-get.cc:364
290 msgid "but it is not going to be installed"
291 msgstr "ali se neće instalirati"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:369
294 msgid " or"
295 msgstr " ili"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:398
298 msgid "The following NEW packages will be installed:"
299 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:424
302 msgid "The following packages will be REMOVED:"
303 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:446
306 #, fuzzy
307 msgid "The following packages have been kept back:"
308 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:467
311 msgid "The following packages will be upgraded:"
312 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:488
315 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:508
319 msgid "The following held packages will be changed:"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:563
323 #, c-format
324 msgid "%s (due to %s) "
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:571
328 msgid ""
329 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
330 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
331 msgstr ""
332
333 #: cmdline/apt-get.cc:602
334 #, c-format
335 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:606
339 #, c-format
340 msgid "%lu reinstalled, "
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:608
344 #, c-format
345 msgid "%lu downgraded, "
346 msgstr ""
347
348 #: cmdline/apt-get.cc:610
349 #, c-format
350 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:614
354 #, c-format
355 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:635
359 #, c-format
360 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:640
364 #, c-format
365 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:657
369 #, c-format
370 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:668
374 msgid " [Installed]"
375 msgstr "[Instalirano]"
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:677
378 #, fuzzy
379 msgid " [Not candidate version]"
380 msgstr "Verzije kandidata"
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:679
383 msgid "You should explicitly select one to install."
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:682
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
390 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
391 "is only available from another source\n"
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:700
395 msgid "However the following packages replace it:"
396 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
397
398 #: cmdline/apt-get.cc:712
399 #, c-format
400 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
401 msgstr ""
402
403 #: cmdline/apt-get.cc:725
404 #, c-format
405 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
409 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
410 #, c-format
411 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
412 msgstr ""
413
414 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
415 #, c-format
416 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
417 msgstr ""
418
419 #: cmdline/apt-get.cc:788
420 #, c-format
421 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
422 msgstr ""
423
424 #: cmdline/apt-get.cc:818
425 #, c-format
426 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: cmdline/apt-get.cc:822
430 #, c-format
431 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:834
435 #, c-format
436 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: cmdline/apt-get.cc:839
440 #, c-format
441 msgid "%s is already the newest version.\n"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s set to manually installed.\n"
447 msgstr "ali se %s treba instalirati"
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:884
450 #, c-format
451 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:889
455 #, c-format
456 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1025
460 msgid "Correcting dependencies..."
461 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1028
464 msgid " failed."
465 msgstr ""
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1031
468 msgid "Unable to correct dependencies"
469 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1034
472 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1036
476 msgid " Done"
477 msgstr " Urađeno"
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1040
480 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
481 msgstr ""
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1043
484 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
485 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
486
487 #: cmdline/apt-get.cc:1068
488 #, fuzzy
489 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
490 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
491
492 #: cmdline/apt-get.cc:1072
493 msgid "Authentication warning overridden.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: cmdline/apt-get.cc:1079
497 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
498 msgstr ""
499
500 #: cmdline/apt-get.cc:1081
501 msgid "Some packages could not be authenticated"
502 msgstr ""
503
504 #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
505 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
506 msgstr ""
507
508 #: cmdline/apt-get.cc:1131
509 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
510 msgstr ""
511
512 #: cmdline/apt-get.cc:1140
513 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
514 msgstr ""
515
516 #: cmdline/apt-get.cc:1151
517 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
518 msgstr ""
519
520 #: cmdline/apt-get.cc:1189
521 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
522 msgstr ""
523
524 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
526 #: cmdline/apt-get.cc:1196
527 #, c-format
528 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
529 msgstr ""
530
531 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
533 #: cmdline/apt-get.cc:1201
534 #, c-format
535 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
536 msgstr ""
537
538 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
540 #: cmdline/apt-get.cc:1208
541 #, c-format
542 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
546 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
547 #: cmdline/apt-get.cc:1213
548 #, c-format
549 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
550 msgstr ""
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
553 #: cmdline/apt-get.cc:2594
554 #, c-format
555 msgid "Couldn't determine free space in %s"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-get.cc:1241
559 #, c-format
560 msgid "You don't have enough free space in %s."
561 msgstr ""
562
563 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
564 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
565 msgstr ""
566
567 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
568 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
569 #: cmdline/apt-get.cc:1261
570 msgid "Yes, do as I say!"
571 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:1263
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "You are about to do something potentially harmful.\n"
577 "To continue type in the phrase '%s'\n"
578 " ?] "
579 msgstr ""
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
582 msgid "Abort."
583 msgstr "Odustani."
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:1284
586 #, fuzzy
587 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
588 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
591 #, c-format
592 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: cmdline/apt-get.cc:1374
596 msgid "Some files failed to download"
597 msgstr ""
598
599 #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
600 msgid "Download complete and in download only mode"
601 msgstr ""
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:1381
604 msgid ""
605 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
606 "missing?"
607 msgstr ""
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:1385
610 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
611 msgstr ""
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:1390
614 msgid "Unable to correct missing packages."
615 msgstr ""
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:1391
618 msgid "Aborting install."
619 msgstr "Odustajem od instalacije."
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:1419
622 msgid ""
623 "The following package disappeared from your system as\n"
624 "all files have been overwritten by other packages:"
625 msgid_plural ""
626 "The following packages disappeared from your system as\n"
627 "all files have been overwritten by other packages:"
628 msgstr[0] ""
629 msgstr[1] ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:1423
632 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:1561
636 #, c-format
637 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:1593
641 #, c-format
642 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
643 msgstr ""
644
645 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
646 #: cmdline/apt-get.cc:1631
647 #, c-format
648 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:1647
652 msgid "The update command takes no arguments"
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:1713
656 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
657 msgstr ""
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:1817
660 msgid ""
661 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
662 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
663 msgstr ""
664
665 #.
666 #. if (Packages == 1)
667 #. {
668 #. c1out << endl;
669 #. c1out <<
670 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
671 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
672 #. "that package should be filed.") << endl;
673 #. }
674 #.
675 #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
676 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:1824
680 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
681 msgstr ""
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:1831
684 #, fuzzy
685 msgid ""
686 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
687 msgid_plural ""
688 "The following packages were automatically installed and are no longer "
689 "required:"
690 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
691 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
692
693 #: cmdline/apt-get.cc:1835
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
696 msgid_plural ""
697 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
698 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
699 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:1837
702 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
703 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
704 msgstr[0] ""
705 msgstr[1] ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:1856
708 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:1955
712 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:1959
716 msgid ""
717 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
718 "solution)."
719 msgstr ""
720
721 #: cmdline/apt-get.cc:1974
722 msgid ""
723 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
724 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
725 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
726 "or been moved out of Incoming."
727 msgstr ""
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:1995
730 msgid "Broken packages"
731 msgstr "Oštećeni paketi"
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:2021
734 msgid "The following extra packages will be installed:"
735 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:2111
738 msgid "Suggested packages:"
739 msgstr "Predloženi paketi:"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:2112
742 msgid "Recommended packages:"
743 msgstr "Preporučeni paketi:"
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:2154
746 #, c-format
747 msgid "Couldn't find package %s"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s set to automatically installed.\n"
753 msgstr "ali se %s treba instalirati"
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
756 msgid ""
757 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
758 "instead."
759 msgstr ""
760
761 #: cmdline/apt-get.cc:2185
762 msgid "Calculating upgrade... "
763 msgstr "Računam nadogradnju..."
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
766 msgid "Failed"
767 msgstr "Neuspješno"
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:2193
770 msgid "Done"
771 msgstr "Urađeno"
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
774 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
775 msgstr ""
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
778 msgid "Unable to lock the download directory"
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:2388
782 #, c-format
783 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:2393
787 #, c-format
788 msgid "Downloading %s %s"
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:2453
792 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
793 msgstr ""
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
796 #, c-format
797 msgid "Unable to find a source package for %s"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:2510
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
804 "%s\n"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:2515
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "Please use:\n"
811 "bzr branch %s\n"
812 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:2568
816 #, c-format
817 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:2605
821 #, c-format
822 msgid "You don't have enough free space in %s"
823 msgstr ""
824
825 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
826 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
827 #: cmdline/apt-get.cc:2614
828 #, c-format
829 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
833 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
834 #: cmdline/apt-get.cc:2619
835 #, c-format
836 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:2625
840 #, c-format
841 msgid "Fetch source %s\n"
842 msgstr ""
843
844 #: cmdline/apt-get.cc:2663
845 msgid "Failed to fetch some archives."
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:2694
849 #, c-format
850 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
851 msgstr ""
852
853 #: cmdline/apt-get.cc:2706
854 #, c-format
855 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:2707
859 #, c-format
860 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:2729
864 #, c-format
865 msgid "Build command '%s' failed.\n"
866 msgstr ""
867
868 #: cmdline/apt-get.cc:2749
869 msgid "Child process failed"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:2768
873 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:2793
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
880 "Architectures for setup"
881 msgstr ""
882
883 #: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
884 #, c-format
885 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
886 msgstr ""
887
888 #: cmdline/apt-get.cc:2840
889 #, c-format
890 msgid "%s has no build depends.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:3010
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
897 "packages"
898 msgstr ""
899
900 #: cmdline/apt-get.cc:3028
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
904 "found"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:3051
908 #, c-format
909 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:3090
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
916 "package %s can't satisfy version requirements"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:3096
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
923 "version"
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:3119
927 #, c-format
928 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:3135
932 #, c-format
933 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:3140
937 msgid "Failed to process build dependencies"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
941 #, c-format
942 msgid "Changelog for %s (%s)"
943 msgstr ""
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:3368
946 msgid "Supported modules:"
947 msgstr "Podržani moduli:"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:3409
950 msgid ""
951 "Usage: apt-get [options] command\n"
952 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
953 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
954 "\n"
955 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
956 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
957 "and install.\n"
958 "\n"
959 "Commands:\n"
960 " update - Retrieve new lists of packages\n"
961 " upgrade - Perform an upgrade\n"
962 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
963 " remove - Remove packages\n"
964 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
965 " purge - Remove packages and config files\n"
966 " source - Download source archives\n"
967 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
968 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
969 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
970 " clean - Erase downloaded archive files\n"
971 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
972 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
973 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
974 " download - Download the binary package into the current directory\n"
975 "\n"
976 "Options:\n"
977 " -h This help text.\n"
978 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
979 " -qq No output except for errors\n"
980 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
981 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
982 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
983 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
984 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
985 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
986 " -b Build the source package after fetching it\n"
987 " -V Show verbose version numbers\n"
988 " -c=? Read this configuration file\n"
989 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
990 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
991 "pages for more information and options.\n"
992 " This APT has Super Cow Powers.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:3574
996 msgid ""
997 "NOTE: This is only a simulation!\n"
998 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
999 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1000 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/acqprogress.cc:60
1004 msgid "Hit "
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/acqprogress.cc:84
1008 msgid "Get:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/acqprogress.cc:115
1012 msgid "Ign "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/acqprogress.cc:119
1016 msgid "Err "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/acqprogress.cc:140
1020 #, c-format
1021 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/acqprogress.cc:230
1025 #, c-format
1026 msgid " [Working]"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/acqprogress.cc:286
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1033 " '%s'\n"
1034 "in the drive '%s' and press enter\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1040 msgstr "ali nije instaliran"
1041
1042 #: cmdline/apt-mark.cc:61
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1045 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1046
1047 #: cmdline/apt-mark.cc:63
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1050 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1051
1052 #: cmdline/apt-mark.cc:228
1053 #, c-format
1054 msgid "%s was already set on hold.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-mark.cc:230
1058 #, c-format
1059 msgid "%s was already not hold.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
1063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1064 #, c-format
1065 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s set on hold.\n"
1071 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1072
1073 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1076 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1077
1078 #: cmdline/apt-mark.cc:332
1079 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-mark.cc:379
1083 msgid ""
1084 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1085 "\n"
1086 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1087 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1088 "\n"
1089 "Commands:\n"
1090 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1091 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1092 "\n"
1093 "Options:\n"
1094 " -h This help text.\n"
1095 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1096 " -qq No output except for errors\n"
1097 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1098 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1099 " -c=? Read this configuration file\n"
1100 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1101 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: methods/cdrom.cc:203
1105 #, c-format
1106 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: methods/cdrom.cc:212
1110 msgid ""
1111 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1112 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: methods/cdrom.cc:222
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Wrong CD-ROM"
1118 msgstr "Pogrešan CD"
1119
1120 #: methods/cdrom.cc:249
1121 #, c-format
1122 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1123 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1124
1125 #: methods/cdrom.cc:254
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Disk not found."
1128 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1129
1130 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1131 msgid "File not found"
1132 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1133
1134 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1135 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1136 msgid "Failed to stat"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1140 msgid "Failed to set modification time"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: methods/file.cc:47
1144 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1148 #: methods/ftp.cc:173
1149 msgid "Logging in"
1150 msgstr "Prijavljujem se"
1151
1152 #: methods/ftp.cc:179
1153 msgid "Unable to determine the peer name"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: methods/ftp.cc:184
1157 msgid "Unable to determine the local name"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1161 #, c-format
1162 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: methods/ftp.cc:221
1166 #, c-format
1167 msgid "USER failed, server said: %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: methods/ftp.cc:228
1171 #, c-format
1172 msgid "PASS failed, server said: %s"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: methods/ftp.cc:248
1176 msgid ""
1177 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1178 "is empty."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: methods/ftp.cc:276
1182 #, c-format
1183 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: methods/ftp.cc:302
1187 #, c-format
1188 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1192 msgid "Connection timeout"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: methods/ftp.cc:346
1196 msgid "Server closed the connection"
1197 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1198
1199 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1200 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1201 msgid "Read error"
1202 msgstr "Greška pri čitanju"
1203
1204 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1205 msgid "A response overflowed the buffer."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Protocol corruption"
1211 msgstr "Oštećenje protokola"
1212
1213 #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1214 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1215 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1216 msgid "Write error"
1217 msgstr "Greška pri pisanju"
1218
1219 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1220 msgid "Could not create a socket"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: methods/ftp.cc:707
1224 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: methods/ftp.cc:713
1228 msgid "Could not connect passive socket."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: methods/ftp.cc:730
1232 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: methods/ftp.cc:744
1236 msgid "Could not bind a socket"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: methods/ftp.cc:748
1240 msgid "Could not listen on the socket"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: methods/ftp.cc:755
1244 msgid "Could not determine the socket's name"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: methods/ftp.cc:787
1248 msgid "Unable to send PORT command"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: methods/ftp.cc:797
1252 #, c-format
1253 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: methods/ftp.cc:806
1257 #, c-format
1258 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: methods/ftp.cc:826
1262 msgid "Data socket connect timed out"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: methods/ftp.cc:833
1266 msgid "Unable to accept connection"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
1270 msgid "Problem hashing file"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: methods/ftp.cc:885
1274 #, c-format
1275 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1279 msgid "Data socket timed out"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: methods/ftp.cc:930
1283 #, c-format
1284 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. Get the files information
1288 #: methods/ftp.cc:1007
1289 msgid "Query"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: methods/ftp.cc:1119
1293 msgid "Unable to invoke "
1294 msgstr ""
1295
1296 #: methods/connect.cc:76
1297 #, c-format
1298 msgid "Connecting to %s (%s)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: methods/connect.cc:87
1302 #, c-format
1303 msgid "[IP: %s %s]"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: methods/connect.cc:94
1307 #, c-format
1308 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: methods/connect.cc:100
1312 #, c-format
1313 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: methods/connect.cc:108
1317 #, c-format
1318 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: methods/connect.cc:126
1322 #, c-format
1323 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1324 msgstr ""
1325
1326 #. We say this mainly because the pause here is for the
1327 #. ssh connection that is still going
1328 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
1329 #, c-format
1330 msgid "Connecting to %s"
1331 msgstr "Povezujem se sa %s"
1332
1333 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1334 #, c-format
1335 msgid "Could not resolve '%s'"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: methods/connect.cc:205
1339 #, c-format
1340 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: methods/connect.cc:209
1344 #, c-format
1345 msgid "System error resolving '%s:%s' (%s)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: methods/connect.cc:211
1349 #, c-format
1350 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: methods/connect.cc:258
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1356 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1357
1358 #: methods/gpgv.cc:180
1359 msgid ""
1360 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: methods/gpgv.cc:185
1364 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: methods/gpgv.cc:189
1368 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: methods/gpgv.cc:194
1372 msgid "Unknown error executing gpgv"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1376 #, fuzzy
1377 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1378 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1379
1380 #: methods/gpgv.cc:242
1381 msgid ""
1382 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1383 "available:\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: methods/gzip.cc:65
1387 msgid "Empty files can't be valid archives"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: methods/http.cc:394
1391 msgid "Waiting for headers"
1392 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1393
1394 #: methods/http.cc:544
1395 msgid "Bad header line"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1399 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: methods/http.cc:606
1403 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: methods/http.cc:621
1407 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: methods/http.cc:623
1411 msgid "This HTTP server has broken range support"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: methods/http.cc:647
1415 msgid "Unknown date format"
1416 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1417
1418 #: methods/http.cc:822
1419 msgid "Select failed"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: methods/http.cc:827
1423 msgid "Connection timed out"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: methods/http.cc:850
1427 msgid "Error writing to output file"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: methods/http.cc:881
1431 msgid "Error writing to file"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: methods/http.cc:909
1435 msgid "Error writing to the file"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: methods/http.cc:923
1439 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: methods/http.cc:925
1443 msgid "Error reading from server"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: methods/http.cc:1198
1447 msgid "Bad header data"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
1451 msgid "Connection failed"
1452 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1453
1454 #: methods/http.cc:1362
1455 msgid "Internal error"
1456 msgstr "Unutrašnja greška"
1457
1458 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1459 #. Only warn if there is no sources.list file.
1460 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1461 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1462 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1463 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1464 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
1465 #, c-format
1466 msgid "Unable to read %s"
1467 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1468
1469 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1470 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1471 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1472 #: apt-pkg/clean.cc:123
1473 #, c-format
1474 msgid "Unable to change to %s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1478 #. and provide a config option to define that default
1479 #: methods/mirror.cc:280
1480 #, c-format
1481 msgid "No mirror file '%s' found "
1482 msgstr ""
1483
1484 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1485 #. and provide a config option to define that default
1486 #: methods/mirror.cc:287
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1489 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1490
1491 #: methods/mirror.cc:442
1492 #, c-format
1493 msgid "[Mirror: %s]"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/rred.cc:491
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1500 "to be corrupt."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/rred.cc:496
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1507 "to be corrupt."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1511 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: methods/rsh.cc:338
1515 msgid "Connection closed prematurely"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dselect/install:32
1519 msgid "Bad default setting!"
1520 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1521
1522 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1523 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1524 msgid "Press enter to continue."
1525 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1526
1527 #: dselect/install:91
1528 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dselect/install:101
1532 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dselect/install:102
1536 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dselect/install:103
1540 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: dselect/install:104
1544 msgid ""
1545 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dselect/update:30
1549 msgid "Merging available information"
1550 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1551
1552 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1553 #, c-format
1554 msgid "%s not a valid DEB package."
1555 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1556
1557 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1558 msgid ""
1559 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1560 "\n"
1561 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1562 "from debian packages\n"
1563 "\n"
1564 "Options:\n"
1565 " -h This help text\n"
1566 " -t Set the temp dir\n"
1567 " -c=? Read this configuration file\n"
1568 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
1572 #, c-format
1573 msgid "Unable to write to %s"
1574 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1575
1576 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1577 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1578 msgstr ""
1579 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1580
1581 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1582 msgid "Package extension list is too long"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1586 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1587 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
1588 #, c-format
1589 msgid "Error processing directory %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1593 msgid "Source extension list is too long"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1597 msgid "Error writing header to contents file"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
1601 #, c-format
1602 msgid "Error processing contents %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1606 msgid ""
1607 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1608 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1609 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1610 " contents path\n"
1611 " release path\n"
1612 " generate config [groups]\n"
1613 " clean config\n"
1614 "\n"
1615 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1616 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1617 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1618 "\n"
1619 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1620 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1621 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1622 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1623 "\n"
1624 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1625 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1626 "\n"
1627 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1628 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1629 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1630 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1631 "Debian archive:\n"
1632 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1633 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1634 "\n"
1635 "Options:\n"
1636 " -h This help text\n"
1637 " --md5 Control MD5 generation\n"
1638 " -s=? Source override file\n"
1639 " -q Quiet\n"
1640 " -d=? Select the optional caching database\n"
1641 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1642 " --contents Control contents file generation\n"
1643 " -c=? Read this configuration file\n"
1644 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1648 msgid "No selections matched"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
1652 #, c-format
1653 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1657 #, c-format
1658 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1659 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1660
1661 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1662 #, c-format
1663 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1664 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1665
1666 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1667 msgid ""
1668 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1669 "remove and re-create the database."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1675 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1676
1677 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1678 #: apt-inst/extract.cc:210
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to stat %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1684 msgid "Archive has no control record"
1685 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1686
1687 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1688 msgid "Unable to get a cursor"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ftparchive/writer.cc:80
1692 #, c-format
1693 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ftparchive/writer.cc:85
1697 #, c-format
1698 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ftparchive/writer.cc:141
1702 msgid "E: "
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ftparchive/writer.cc:143
1706 msgid "W: "
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ftparchive/writer.cc:150
1710 msgid "E: Errors apply to file "
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1714 #, c-format
1715 msgid "Failed to resolve %s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ftparchive/writer.cc:181
1719 msgid "Tree walking failed"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ftparchive/writer.cc:208
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to open %s"
1725 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1726
1727 #: ftparchive/writer.cc:267
1728 #, c-format
1729 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ftparchive/writer.cc:275
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to readlink %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ftparchive/writer.cc:279
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to unlink %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ftparchive/writer.cc:286
1743 #, c-format
1744 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ftparchive/writer.cc:296
1748 #, c-format
1749 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ftparchive/writer.cc:401
1753 msgid "Archive had no package field"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
1757 #, c-format
1758 msgid " %s has no override entry\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1762 #, c-format
1763 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ftparchive/writer.cc:721
1767 #, c-format
1768 msgid " %s has no source override entry\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ftparchive/writer.cc:725
1772 #, c-format
1773 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1777 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1781 #, c-format
1782 msgid "Unable to open %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1786 #, c-format
1787 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1791 #, c-format
1792 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1796 #, c-format
1797 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1801 #, c-format
1802 msgid "Failed to read the override file %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1806 #, c-format
1807 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1811 #, c-format
1812 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1816 msgid "Failed to create FILE*"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1820 msgid "Failed to fork"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1824 msgid "Compress child"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1828 #, c-format
1829 msgid "Internal error, failed to create %s"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1833 msgid "IO to subprocess/file failed"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1837 msgid "Failed to read while computing MD5"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1841 #, c-format
1842 msgid "Problem unlinking %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to rename %s to %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1851 msgid ""
1852 "Usage: apt-internal-solver\n"
1853 "\n"
1854 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1855 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1856 "\n"
1857 "Options:\n"
1858 " -h This help text.\n"
1859 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1860 " -c=? Read this configuration file\n"
1861 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1865 msgid "Unknown package record!"
1866 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1867
1868 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1869 msgid ""
1870 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1871 "\n"
1872 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1873 "to indicate what kind of file it is.\n"
1874 "\n"
1875 "Options:\n"
1876 " -h This help text\n"
1877 " -s Use source file sorting\n"
1878 " -c=? Read this configuration file\n"
1879 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1883 msgid "Failed to create pipes"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1887 msgid "Failed to exec gzip "
1888 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1889
1890 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1891 msgid "Corrupted archive"
1892 msgstr "Oštećena arhiva"
1893
1894 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1895 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1896 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1897
1898 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1899 #, c-format
1900 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1904 msgid "Invalid archive signature"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1908 msgid "Error reading archive member header"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1912 #, c-format
1913 msgid "Invalid archive member header %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1917 msgid "Invalid archive member header"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1921 msgid "Archive is too short"
1922 msgstr "Arhiva je prekratka"
1923
1924 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1925 msgid "Failed to read the archive headers"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-inst/filelist.cc:382
1929 msgid "DropNode called on still linked node"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-inst/filelist.cc:414
1933 msgid "Failed to locate the hash element!"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-inst/filelist.cc:461
1937 msgid "Failed to allocate diversion"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-inst/filelist.cc:466
1941 msgid "Internal error in AddDiversion"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: apt-inst/filelist.cc:479
1945 #, c-format
1946 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-inst/filelist.cc:508
1950 #, c-format
1951 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-inst/filelist.cc:551
1955 #, c-format
1956 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Failed to write file %s"
1962 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1963
1964 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1965 #, c-format
1966 msgid "Failed to close file %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1970 #, c-format
1971 msgid "The path %s is too long"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-inst/extract.cc:127
1975 #, c-format
1976 msgid "Unpacking %s more than once"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-inst/extract.cc:137
1980 #, c-format
1981 msgid "The directory %s is diverted"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-inst/extract.cc:147
1985 #, c-format
1986 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1990 msgid "The diversion path is too long"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-inst/extract.cc:243
1994 #, c-format
1995 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-inst/extract.cc:283
1999 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-inst/extract.cc:287
2003 msgid "The path is too long"
2004 msgstr "Putanja je preduga"
2005
2006 #: apt-inst/extract.cc:415
2007 #, c-format
2008 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-inst/extract.cc:432
2012 #, c-format
2013 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-inst/extract.cc:492
2017 #, c-format
2018 msgid "Unable to stat %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2022 #, c-format
2023 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2027 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2028 #, c-format
2029 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2033 #, c-format
2034 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2038 msgid "Unparsable control file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2042 msgid "Can't mmap an empty file"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2046 #, c-format
2047 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2051 #, c-format
2052 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Unable to close mmap"
2058 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2059
2060 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unable to synchronize mmap"
2063 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2066 #, c-format
2067 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Failed to truncate file"
2073 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2079 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2086 "reached."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2090 msgid ""
2091 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2092 msgstr ""
2093
2094 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2095 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
2096 #, c-format
2097 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2101 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
2102 #, c-format
2103 msgid "%lih %limin %lis"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. min means minutes, s means seconds
2107 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
2108 #, c-format
2109 msgid "%limin %lis"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. s means seconds
2113 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
2114 #, c-format
2115 msgid "%lis"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
2119 #, c-format
2120 msgid "Selection %s not found"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2124 #, c-format
2125 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2129 #, c-format
2130 msgid "Opening configuration file %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2134 #, c-format
2135 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2139 #, c-format
2140 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2144 #, c-format
2145 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2149 #, c-format
2150 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2154 #, c-format
2155 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2159 #, c-format
2160 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2164 #, c-format
2165 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2169 #, c-format
2170 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2174 #, c-format
2175 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2179 #, c-format
2180 msgid "%c%s... Error!"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2184 #, c-format
2185 msgid "%c%s... Done"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2189 msgid "..."
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Print the spinner
2193 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2194 #, c-format
2195 msgid "%c%s... %u%%"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2199 #, c-format
2200 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2204 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2205 #, c-format
2206 msgid "Command line option %s is not understood"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2210 #, c-format
2211 msgid "Command line option %s is not boolean"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2215 #, c-format
2216 msgid "Option %s requires an argument."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2220 #, c-format
2221 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2225 #, c-format
2226 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2230 #, c-format
2231 msgid "Option '%s' is too long"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2235 #, c-format
2236 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2240 #, c-format
2241 msgid "Invalid operation %s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2245 #, c-format
2246 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2250 msgid "Failed to stat the cdrom"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2254 #, c-format
2255 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2259 #, c-format
2260 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2264 #, c-format
2265 msgid "Could not open lock file %s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2269 #, c-format
2270 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2274 #, c-format
2275 msgid "Could not get lock %s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2279 #, c-format
2280 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2284 #, c-format
2285 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2289 #, c-format
2290 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2300 #, c-format
2301 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2305 #, c-format
2306 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2310 #, c-format
2311 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2315 #, c-format
2316 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
2320 #, c-format
2321 msgid "Could not open file %s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "Could not open file descriptor %d"
2327 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2328
2329 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
2330 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
2334 msgid "Failed to exec compressor "
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
2338 #, c-format
2339 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
2343 #, c-format
2344 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "Problem closing the file %s"
2350 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2351
2352 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
2353 #, c-format
2354 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
2358 #, c-format
2359 msgid "Problem unlinking the file %s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
2363 msgid "Problem syncing the file"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2367 msgid "Empty package cache"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2371 msgid "The package cache file is corrupted"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2375 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2379 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2383 #, c-format
2384 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2388 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2392 msgid "Depends"
2393 msgstr "Zavisi"
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2396 msgid "PreDepends"
2397 msgstr "Unaprijed zavisi"
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2400 msgid "Suggests"
2401 msgstr "Predlaže"
2402
2403 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2404 msgid "Recommends"
2405 msgstr "Preporučuje"
2406
2407 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Conflicts"
2410 msgstr "Sukobljava se sa"
2411
2412 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2413 msgid "Replaces"
2414 msgstr "Zamjenjuje"
2415
2416 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2417 msgid "Obsoletes"
2418 msgstr "Zastarijeva"
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2421 msgid "Breaks"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2425 msgid "Enhances"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2429 msgid "important"
2430 msgstr "važno"
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2433 msgid "required"
2434 msgstr "zahtijevano"
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2437 msgid "standard"
2438 msgstr "standardno"
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2441 msgid "optional"
2442 msgstr "opcionalno"
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2445 msgid "extra"
2446 msgstr "extra"
2447
2448 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2449 msgid "Building dependency tree"
2450 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2451
2452 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2453 msgid "Candidate versions"
2454 msgstr "Verzije kandidata"
2455
2456 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2457 msgid "Dependency generation"
2458 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2459
2460 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Reading state information"
2463 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2464
2465 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "Failed to open StateFile %s"
2468 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2469
2470 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2473 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2474
2475 #: apt-pkg/tagfile.cc:129
2476 #, c-format
2477 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/tagfile.cc:216
2481 #, c-format
2482 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2486 #, c-format
2487 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2491 #, c-format
2492 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2496 #, c-format
2497 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2501 #, c-format
2502 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2506 #, c-format
2507 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2511 #, c-format
2512 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2516 #, c-format
2517 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2521 #, c-format
2522 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2526 #, c-format
2527 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2531 #, c-format
2532 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2536 #, c-format
2537 msgid "Opening %s"
2538 msgstr "Otvaram %s"
2539
2540 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2541 #, c-format
2542 msgid "Line %u too long in source list %s."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2546 #, c-format
2547 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2551 #, c-format
2552 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2559 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Could not configure '%s'. "
2565 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2566
2567 #: apt-pkg/packagemanager.cc:546
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2571 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2572 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2576 #, c-format
2577 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/algorithms.cc:1231
2587 msgid ""
2588 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2589 "held packages."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/algorithms.cc:1233
2593 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
2597 msgid ""
2598 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2599 "used instead."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/acquire.cc:81
2603 #, c-format
2604 msgid "List directory %spartial is missing."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2608 #, c-format
2609 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Unable to lock directory %s"
2615 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2616
2617 #. only show the ETA if it makes sense
2618 #. two days
2619 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2620 #, c-format
2621 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Retrieving file %li of %li"
2627 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2628
2629 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2630 #, c-format
2631 msgid "The method driver %s could not be found."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2635 #, c-format
2636 msgid "Method %s did not start correctly"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
2640 #, c-format
2641 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/init.cc:151
2645 #, c-format
2646 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: apt-pkg/init.cc:167
2650 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/clean.cc:57
2654 #, c-format
2655 msgid "Unable to stat %s."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2659 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2663 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2667 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2671 msgid "The list of sources could not be read."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/policy.cc:75
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2678 "available in the sources"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-pkg/policy.cc:399
2682 #, c-format
2683 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: apt-pkg/policy.cc:421
2687 #, c-format
2688 msgid "Did not understand pin type %s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: apt-pkg/policy.cc:429
2692 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2696 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2700 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2701 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2702 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2703 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2704 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2705 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2706 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2708 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2709 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2710 #, c-format
2711 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2715 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2719 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2723 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2727 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
2731 #, c-format
2732 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
2736 #, c-format
2737 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2741 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
2742 msgid "Reading package lists"
2743 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2744
2745 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
2746 msgid "Collecting File Provides"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
2750 msgid "IO Error saving source cache"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2754 #, c-format
2755 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2759 msgid "MD5Sum mismatch"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2763 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2764 msgid "Hash Sum mismatch"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2771 "or malformed file)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2777 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2778
2779 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
2780 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2787 "repository will not be applied."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2791 #, c-format
2792 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2799 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2803 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
2804 #, c-format
2805 msgid "GPG error: %s: %s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2812 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2819 "to manually fix this package."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
2829 msgid "Size mismatch"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/indexrecords.cc:64
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Unable to parse Release file %s"
2835 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2836
2837 #: apt-pkg/indexrecords.cc:74
2838 #, c-format
2839 msgid "No sections in Release file %s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/indexrecords.cc:108
2843 #, c-format
2844 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/indexrecords.cc:121
2848 #, c-format
2849 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: apt-pkg/indexrecords.cc:140
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2855 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2856
2857 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2858 #, c-format
2859 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2866 "Mounting CD-ROM\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2870 msgid "Identifying.. "
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2874 #, c-format
2875 msgid "Stored label: %s\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2881 msgstr "Pogrešan CD"
2882
2883 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2884 #, c-format
2885 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2889 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Waiting for disc...\n"
2895 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2896
2897 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2898 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2902 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2909 "%zu signatures\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2913 msgid ""
2914 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2915 "wrong architecture?"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2919 #, c-format
2920 msgid "Found label '%s'\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2924 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "This disc is called: \n"
2931 "'%s'\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Copying package lists..."
2937 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2938
2939 #: apt-pkg/cdrom.cc:857
2940 msgid "Writing new source list\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2944 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
2948 #, c-format
2949 msgid "Wrote %i records.\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
2953 #, c-format
2954 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
2958 #, c-format
2959 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
2963 #, c-format
2964 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2968 #, c-format
2969 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2973 #, c-format
2974 msgid "Hash mismatch for: %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/indexcopy.cc:665
2978 #, c-format
2979 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2983 #: apt-pkg/indexcopy.cc:696
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "No keyring installed in %s."
2986 msgstr "Odustajem od instalacije."
2987
2988 #: apt-pkg/cacheset.cc:403
2989 #, c-format
2990 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: apt-pkg/cacheset.cc:406
2994 #, c-format
2995 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: apt-pkg/cacheset.cc:517
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Couldn't find task '%s'"
3001 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3002
3003 #: apt-pkg/cacheset.cc:523
3004 #, c-format
3005 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: apt-pkg/cacheset.cc:534
3009 #, c-format
3010 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3017 "neither of them"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: apt-pkg/cacheset.cc:555
3021 #, c-format
3022 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: apt-pkg/cacheset.cc:563
3026 #, c-format
3027 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: apt-pkg/cacheset.cc:571
3031 #, c-format
3032 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3036 msgid "Send scenario to solver"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3040 msgid "Send request to solver"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3044 msgid "Prepare for receiving solution"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3048 msgid "External solver failed without a proper error message"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3052 msgid "Execute external solver"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "Installing %s"
3058 msgstr " Instalirano:"
3059
3060 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Configuring %s"
3063 msgstr "Povezujem se sa %s"
3064
3065 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "Removing %s"
3068 msgstr "Otvaram %s"
3069
3070 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "Completely removing %s"
3073 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3074
3075 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3076 #, c-format
3077 msgid "Noting disappearance of %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3081 #, c-format
3082 msgid "Running post-installation trigger %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. FIXME: use a better string after freeze
3086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
3087 #, c-format
3088 msgid "Directory '%s' missing"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "Could not open file '%s'"
3094 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3095
3096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Preparing %s"
3099 msgstr "Otvaram %s"
3100
3101 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Unpacking %s"
3104 msgstr "Otvaram %s"
3105
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3107 #, c-format
3108 msgid "Preparing to configure %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Installed %s"
3114 msgstr " Instalirano:"
3115
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3117 #, c-format
3118 msgid "Preparing for removal of %s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Removed %s"
3124 msgstr "Preporučuje"
3125
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3127 #, c-format
3128 msgid "Preparing to completely remove %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Completely removed %s"
3134 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3135
3136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
3137 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
3141 msgid "Running dpkg"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
3145 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
3149 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. check if its not a follow up error
3153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
3154 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
3158 msgid ""
3159 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3160 "error from a previous failure."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
3164 msgid ""
3165 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3166 "error"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
3170 msgid ""
3171 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3172 "error"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
3176 msgid ""
3177 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3184 "it?"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3188 #, c-format
3189 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3193 #. dpkg --configure -a
3194 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3198 msgstr ""
3199
3200 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3201 msgid "Not locked"
3202 msgstr ""
3203
3204 #~ msgid "Failed to remove %s"
3205 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3206
3207 #~ msgid "Unable to create %s"
3208 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3209
3210 #~ msgid "Reading file listing"
3211 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3212
3213 #, fuzzy
3214 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3215 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3216
3217 #, fuzzy
3218 #~ msgid "openpty failed\n"
3219 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3220
3221 #~ msgid "File date has changed %s"
3222 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"