]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* merged from apt--mvo
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total ver/file relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total globbed strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total dependency version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total space accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
150 #: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1659
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
203 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-config.cc:41
207 msgid "Arguments not in pairs"
208 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:76
211 msgid ""
212 "Usage: apt-config [options] command\n"
213 "\n"
214 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
215 "\n"
216 "Commands:\n"
217 " shell - Shell mode\n"
218 " dump - Show the configuration\n"
219 "\n"
220 "Options:\n"
221 " -h This help text.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 msgstr ""
225 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
226 "\n"
227 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
228 "\n"
229 "Naredbe:\n"
230 " shell - Shell mod\n"
231 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
232 "\n"
233 "Opcije:\n"
234 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
235 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
236 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
237
238 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
239 #, c-format
240 msgid "%s not a valid DEB package."
241 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
244 msgid ""
245 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
246 "\n"
247 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
248 "from debian packages\n"
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 " -h This help text\n"
252 " -t Set the temp dir\n"
253 " -c=? Read this configuration file\n"
254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714
258 #, c-format
259 msgid "Unable to write to %s"
260 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
263 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
264 msgstr ""
265 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
268 msgid "Package extension list is too long"
269 msgstr ""
270
271 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
274 #, c-format
275 msgid "Error processing directory %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
279 msgid "Source extension list is too long"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
283 msgid "Error writing header to contents file"
284 msgstr ""
285
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
287 #, c-format
288 msgid "Error processing contents %s"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
292 msgid ""
293 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296 " contents path\n"
297 " release path\n"
298 " generate config [groups]\n"
299 " clean config\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304 "\n"
305 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309 "\n"
310 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312 "\n"
313 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317 "Debian archive:\n"
318 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320 "\n"
321 "Options:\n"
322 " -h This help text\n"
323 " --md5 Control MD5 generation\n"
324 " -s=? Source override file\n"
325 " -q Quiet\n"
326 " -d=? Select the optional caching database\n"
327 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328 " --contents Control contents file generation\n"
329 " -c=? Read this configuration file\n"
330 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
331 msgstr ""
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
334 msgid "No selections matched"
335 msgstr ""
336
337 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
338 #, c-format
339 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:47
343 #, c-format
344 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:65
348 #, c-format
349 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:76
353 msgid ""
354 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
355 "remove and re-create the database."
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/cachedb.cc:81
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
361 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
364 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
365 #, c-format
366 msgid "Failed to stat %s"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:242
370 msgid "Archive has no control record"
371 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:448
374 msgid "Unable to get a cursor"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:79
378 #, c-format
379 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:84
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to stat %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:135
388 msgid "E: "
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:137
392 msgid "W: "
393 msgstr ""
394
395 #: ftparchive/writer.cc:144
396 msgid "E: Errors apply to file "
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
400 #, c-format
401 msgid "Failed to resolve %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:173
405 msgid "Tree walking failed"
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:198
409 #, c-format
410 msgid "Failed to open %s"
411 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
412
413 #: ftparchive/writer.cc:257
414 #, c-format
415 msgid " DeLink %s [%s]\n"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:265
419 #, c-format
420 msgid "Failed to readlink %s"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:269
424 #, c-format
425 msgid "Failed to unlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:276
429 #, c-format
430 msgid "*** Failed to link %s to %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:286
434 #, c-format
435 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:390
439 msgid "Archive had no package field"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
443 #, c-format
444 msgid " %s has no override entry\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
448 #, c-format
449 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:623
453 #, c-format
454 msgid " %s has no source override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:627
458 #, c-format
459 msgid " %s has no binary override entry either\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/contents.cc:317
463 #, c-format
464 msgid "Internal error, could not locate member %s"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
468 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
472 #, c-format
473 msgid "Unable to open %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
477 #, c-format
478 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
492 #, c-format
493 msgid "Failed to read the override file %s"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:75
497 #, c-format
498 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:105
502 #, c-format
503 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
507 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to create FILE*"
512 msgstr ""
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:201
515 msgid "Failed to fork"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:215
519 msgid "Compress child"
520 msgstr ""
521
522 #: ftparchive/multicompress.cc:238
523 #, c-format
524 msgid "Internal error, failed to create %s"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:289
528 msgid "Failed to create subprocess IPC"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:324
532 msgid "Failed to exec compressor "
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:363
536 msgid "decompressor"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:406
540 msgid "IO to subprocess/file failed"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:458
544 msgid "Failed to read while computing MD5"
545 msgstr ""
546
547 #: ftparchive/multicompress.cc:475
548 #, c-format
549 msgid "Problem unlinking %s"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
553 #, c-format
554 msgid "Failed to rename %s to %s"
555 msgstr ""
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:121
558 msgid "Y"
559 msgstr ""
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574
562 #, c-format
563 msgid "Regex compilation error - %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:238
567 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:328
571 #, c-format
572 msgid "but %s is installed"
573 msgstr "ali je %s instaliran"
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:330
576 #, c-format
577 msgid "but %s is to be installed"
578 msgstr "ali se %s treba instalirati"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:337
581 msgid "but it is not installable"
582 msgstr "ali se ne može instalirati"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:339
585 msgid "but it is a virtual package"
586 msgstr "ali je virtuelni paket"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:342
589 msgid "but it is not installed"
590 msgstr "ali nije instaliran"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:342
593 msgid "but it is not going to be installed"
594 msgstr "ali se neće instalirati"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:347
597 msgid " or"
598 msgstr " ili"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:376
601 msgid "The following NEW packages will be installed:"
602 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:402
605 msgid "The following packages will be REMOVED:"
606 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:424
609 #, fuzzy
610 msgid "The following packages have been kept back:"
611 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:445
614 msgid "The following packages will be upgraded:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:466
618 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619 msgstr ""
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:486
622 msgid "The following held packages will be changed:"
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:539
626 #, c-format
627 msgid "%s (due to %s) "
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:547
631 msgid ""
632 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
634 msgstr ""
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:578
637 #, c-format
638 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:582
642 #, c-format
643 msgid "%lu reinstalled, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:584
647 #, c-format
648 msgid "%lu downgraded, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:586
652 #, c-format
653 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:590
657 #, c-format
658 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:650
662 msgid "Correcting dependencies..."
663 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:653
666 msgid " failed."
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:656
670 msgid "Unable to correct dependencies"
671 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:659
674 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:661
678 msgid " Done"
679 msgstr " Urađeno"
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:665
682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:668
686 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
687 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:690
690 #, fuzzy
691 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
692 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:694
695 msgid "Authentication warning overridden.\n"
696 msgstr ""
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:701
699 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
700 msgstr ""
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:703
703 msgid "Some packages could not be authenticated"
704 msgstr ""
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859
707 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
708 msgstr ""
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:756
711 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
712 msgstr ""
713
714 #: cmdline/apt-get.cc:765
715 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
716 msgstr ""
717
718 #: cmdline/apt-get.cc:776
719 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
720 msgstr ""
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
723 msgid "Unable to lock the download directory"
724 msgstr ""
725
726 #: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
727 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
728 msgid "The list of sources could not be read."
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:817
732 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:822
736 #, c-format
737 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:825
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:830
746 #, c-format
747 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:833
751 #, c-format
752 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064
756 #, c-format
757 msgid "Couldn't determine free space in %s"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:850
761 #, c-format
762 msgid "You don't have enough free space in %s."
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885
766 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
767 msgstr ""
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:867
770 msgid "Yes, do as I say!"
771 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:869
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "You are about to do something potentially harmful.\n"
777 "To continue type in the phrase '%s'\n"
778 " ?] "
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894
782 msgid "Abort."
783 msgstr "Odustani."
784
785 #: cmdline/apt-get.cc:890
786 #, fuzzy
787 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
788 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107
791 #, c-format
792 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:980
796 msgid "Some files failed to download"
797 msgstr ""
798
799 #: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116
800 msgid "Download complete and in download only mode"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:987
804 msgid ""
805 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
806 "missing?"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:991
810 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:996
814 msgid "Unable to correct missing packages."
815 msgstr ""
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:997
818 msgid "Aborting install."
819 msgstr "Odustajem od instalacije."
820
821 #: cmdline/apt-get.cc:1031
822 #, c-format
823 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1041
827 #, c-format
828 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
829 msgstr ""
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1059
832 #, c-format
833 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1070
837 #, c-format
838 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1082
842 msgid " [Installed]"
843 msgstr "[Instalirano]"
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:1087
846 msgid "You should explicitly select one to install."
847 msgstr ""
848
849 #: cmdline/apt-get.cc:1092
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
853 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
854 "is only available from another source\n"
855 msgstr ""
856
857 #: cmdline/apt-get.cc:1111
858 msgid "However the following packages replace it:"
859 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1114
862 #, c-format
863 msgid "Package %s has no installation candidate"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1134
867 #, c-format
868 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1142
872 #, c-format
873 msgid "%s is already the newest version.\n"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1171
877 #, c-format
878 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1173
882 #, c-format
883 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1179
887 #, c-format
888 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1316
892 msgid "The update command takes no arguments"
893 msgstr ""
894
895 #: cmdline/apt-get.cc:1329
896 msgid "Unable to lock the list directory"
897 msgstr ""
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398
900 msgid ""
901 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
902 "used instead."
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1412
906 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1437
910 msgid ""
911 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
912 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642
916 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1444
920 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1463
924 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597
928 #, c-format
929 msgid "Couldn't find package %s"
930 msgstr ""
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1584
933 #, c-format
934 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1614
938 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1617
942 msgid ""
943 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
944 "solution)."
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1629
948 msgid ""
949 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
950 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
951 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
952 "or been moved out of Incoming."
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1637
956 msgid ""
957 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
958 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
959 "that package should be filed."
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1645
963 msgid "Broken packages"
964 msgstr "Oštećeni paketi"
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:1676
967 msgid "The following extra packages will be installed:"
968 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
969
970 #: cmdline/apt-get.cc:1765
971 msgid "Suggested packages:"
972 msgstr "Predloženi paketi:"
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1766
975 msgid "Recommended packages:"
976 msgstr "Preporučeni paketi:"
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:1786
979 msgid "Calculating upgrade... "
980 msgstr "Računam nadogradnju..."
981
982 #: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
983 msgid "Failed"
984 msgstr "Neuspješno"
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1794
987 msgid "Done"
988 msgstr "Urađeno"
989
990 #: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869
991 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
992 msgstr ""
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1969
995 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228
999 #, c-format
1000 msgid "Unable to find a source package for %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:2043
1004 #, c-format
1005 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1009 #, c-format
1010 msgid "You don't have enough free space in %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2072
1014 #, c-format
1015 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2075
1019 #, c-format
1020 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2081
1024 #, c-format
1025 msgid "Fetch source %s\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2112
1029 msgid "Failed to fetch some archives."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/apt-get.cc:2140
1033 #, c-format
1034 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/apt-get.cc:2152
1038 #, c-format
1039 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2153
1043 #, c-format
1044 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2170
1048 #, c-format
1049 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2189
1053 msgid "Child process failed"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2205
1057 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1061 #, c-format
1062 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2253
1066 #, c-format
1067 msgid "%s has no build depends.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1074 "found"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2357
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1081 "package %s can satisfy version requirements"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2392
1085 #, c-format
1086 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2417
1090 #, c-format
1091 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cmdline/apt-get.cc:2431
1095 #, c-format
1096 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2435
1100 msgid "Failed to process build dependencies"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2467
1104 msgid "Supported modules:"
1105 msgstr "Podržani moduli:"
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2508
1108 msgid ""
1109 "Usage: apt-get [options] command\n"
1110 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1111 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1112 "\n"
1113 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1114 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1115 "and install.\n"
1116 "\n"
1117 "Commands:\n"
1118 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1119 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1120 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1121 " remove - Remove packages\n"
1122 " source - Download source archives\n"
1123 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1124 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1125 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1126 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1127 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1128 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1129 "\n"
1130 "Options:\n"
1131 " -h This help text.\n"
1132 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1133 " -qq No output except for errors\n"
1134 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1135 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1136 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1137 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1138 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1139 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1140 " -b Build the source package after fetching it\n"
1141 " -V Show verbose version numbers\n"
1142 " -c=? Read this configuration file\n"
1143 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1144 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1145 "pages for more information and options.\n"
1146 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1150 msgid "Hit "
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1154 msgid "Get:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1158 msgid "Ign "
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1162 msgid "Err "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1166 #, c-format
1167 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1171 #, c-format
1172 msgid " [Working]"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1179 " '%s'\n"
1180 "in the drive '%s' and press enter\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1184 msgid "Unknown package record!"
1185 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1186
1187 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1188 msgid ""
1189 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1190 "\n"
1191 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1192 "to indicate what kind of file it is.\n"
1193 "\n"
1194 "Options:\n"
1195 " -h This help text\n"
1196 " -s Use source file sorting\n"
1197 " -c=? Read this configuration file\n"
1198 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dselect/install:32
1202 msgid "Bad default setting!"
1203 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1204
1205 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1206 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1207 msgid "Press enter to continue."
1208 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1209
1210 #: dselect/install:100
1211 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dselect/install:101
1215 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dselect/install:102
1219 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dselect/install:103
1223 msgid ""
1224 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dselect/update:30
1228 msgid "Merging available information"
1229 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1230
1231 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1232 msgid "Failed to create pipes"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1236 msgid "Failed to exec gzip "
1237 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1238
1239 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
1240 msgid "Corrupted archive"
1241 msgstr "Oštećena arhiva"
1242
1243 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1244 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1245 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1246
1247 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
1248 #, c-format
1249 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1253 msgid "Invalid archive signature"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1257 msgid "Error reading archive member header"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1261 msgid "Invalid archive member header"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1265 msgid "Archive is too short"
1266 msgstr "Arhiva je prekratka"
1267
1268 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1269 msgid "Failed to read the archive headers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/filelist.cc:384
1273 msgid "DropNode called on still linked node"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/filelist.cc:416
1277 msgid "Failed to locate the hash element!"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/filelist.cc:463
1281 msgid "Failed to allocate diversion"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/filelist.cc:468
1285 msgid "Internal error in AddDiversion"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/filelist.cc:481
1289 #, c-format
1290 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/filelist.cc:510
1294 #, c-format
1295 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/filelist.cc:553
1299 #, c-format
1300 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Failed to write file %s"
1306 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1307
1308 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1309 #, c-format
1310 msgid "Failed to close file %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1314 #, c-format
1315 msgid "The path %s is too long"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-inst/extract.cc:127
1319 #, c-format
1320 msgid "Unpacking %s more than once"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/extract.cc:137
1324 #, c-format
1325 msgid "The directory %s is diverted"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/extract.cc:147
1329 #, c-format
1330 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1334 msgid "The diversion path is too long"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/extract.cc:243
1338 #, c-format
1339 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/extract.cc:283
1343 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/extract.cc:287
1347 msgid "The path is too long"
1348 msgstr "Putanja je preduga"
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:417
1351 #, c-format
1352 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:434
1356 #, c-format
1357 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1361 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1362 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1363 #, c-format
1364 msgid "Unable to read %s"
1365 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1366
1367 #: apt-inst/extract.cc:494
1368 #, c-format
1369 msgid "Unable to stat %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to remove %s"
1375 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1378 #, c-format
1379 msgid "Unable to create %s"
1380 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1383 #, c-format
1384 msgid "Failed to stat %sinfo"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1388 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. Build the status cache
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647
1393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721
1394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844
1395 msgid "Reading package lists"
1396 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1399 #, c-format
1400 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1405 msgid "Internal error getting a package name"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1409 msgid "Reading file listing"
1410 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1411
1412 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1416 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1417 "package!"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1421 #, c-format
1422 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1426 msgid "Internal error getting a node"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1430 #, c-format
1431 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1435 msgid "The diversion file is corrupted"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1440 #, c-format
1441 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1445 msgid "Internal error adding a diversion"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1449 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1458 #, c-format
1459 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1463 #, c-format
1464 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1468 #, c-format
1469 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1473 #, c-format
1474 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1478 #, c-format
1479 msgid "Couldn't change to %s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1483 msgid "Internal error, could not locate member"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1487 msgid "Failed to locate a valid control file"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1491 msgid "Unparsable control file"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: methods/cdrom.cc:114
1495 #, c-format
1496 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: methods/cdrom.cc:123
1500 msgid ""
1501 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1502 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: methods/cdrom.cc:131
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Wrong CD-ROM"
1508 msgstr "Pogrešan CD"
1509
1510 #: methods/cdrom.cc:164
1511 #, c-format
1512 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1513 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1514
1515 #: methods/cdrom.cc:169
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Disk not found."
1518 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1519
1520 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1521 msgid "File not found"
1522 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1523
1524 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
1525 #: methods/gzip.cc:142
1526 msgid "Failed to stat"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
1530 msgid "Failed to set modification time"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: methods/file.cc:44
1534 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1538 #: methods/ftp.cc:162
1539 msgid "Logging in"
1540 msgstr "Prijavljujem se"
1541
1542 #: methods/ftp.cc:168
1543 msgid "Unable to determine the peer name"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/ftp.cc:173
1547 msgid "Unable to determine the local name"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1551 #, c-format
1552 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/ftp.cc:210
1556 #, c-format
1557 msgid "USER failed, server said: %s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/ftp.cc:217
1561 #, c-format
1562 msgid "PASS failed, server said: %s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc:237
1566 msgid ""
1567 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1568 "is empty."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/ftp.cc:265
1572 #, c-format
1573 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: methods/ftp.cc:291
1577 #, c-format
1578 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1582 msgid "Connection timeout"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc:335
1586 msgid "Server closed the connection"
1587 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1588
1589 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1590 msgid "Read error"
1591 msgstr "Greška pri čitanju"
1592
1593 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1594 msgid "A response overflowed the buffer."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Protocol corruption"
1600 msgstr "Oštećenje protokola"
1601
1602 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1603 msgid "Write error"
1604 msgstr "Greška pri pisanju"
1605
1606 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1607 msgid "Could not create a socket"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:698
1611 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc:704
1615 msgid "Could not connect passive socket."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:722
1619 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:736
1623 msgid "Could not bind a socket"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc:740
1627 msgid "Could not listen on the socket"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:747
1631 msgid "Could not determine the socket's name"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc:779
1635 msgid "Unable to send PORT command"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:789
1639 #, c-format
1640 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:798
1644 #, c-format
1645 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:818
1649 msgid "Data socket connect timed out"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:825
1653 msgid "Unable to accept connection"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
1657 msgid "Problem hashing file"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:877
1661 #, c-format
1662 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1666 msgid "Data socket timed out"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/ftp.cc:922
1670 #, c-format
1671 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. Get the files information
1675 #: methods/ftp.cc:997
1676 msgid "Query"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/ftp.cc:1109
1680 msgid "Unable to invoke "
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/connect.cc:64
1684 #, c-format
1685 msgid "Connecting to %s (%s)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/connect.cc:71
1689 #, c-format
1690 msgid "[IP: %s %s]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/connect.cc:80
1694 #, c-format
1695 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/connect.cc:86
1699 #, c-format
1700 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/connect.cc:93
1704 #, c-format
1705 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/connect.cc:108
1709 #, c-format
1710 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. We say this mainly because the pause here is for the
1714 #. ssh connection that is still going
1715 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1716 #, c-format
1717 msgid "Connecting to %s"
1718 msgstr "Povezujem se sa %s"
1719
1720 #: methods/connect.cc:167
1721 #, c-format
1722 msgid "Could not resolve '%s'"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:173
1726 #, c-format
1727 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:176
1731 #, c-format
1732 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:223
1736 #, c-format
1737 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1738 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1739
1740 #: methods/gpgv.cc:65
1741 #, c-format
1742 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/gpgv.cc:100
1746 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/gpgv.cc:204
1750 msgid ""
1751 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/gpgv.cc:209
1755 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: methods/gpgv.cc:213
1759 #, c-format
1760 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: methods/gpgv.cc:218
1764 msgid "Unknown error executing gpgv"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/gpgv.cc:249
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1770 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1771
1772 #: methods/gpgv.cc:256
1773 msgid ""
1774 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1775 "available:\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/gzip.cc:57
1779 #, c-format
1780 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/gzip.cc:102
1784 #, c-format
1785 msgid "Read error from %s process"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/http.cc:376
1789 msgid "Waiting for headers"
1790 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1791
1792 #: methods/http.cc:522
1793 #, c-format
1794 msgid "Got a single header line over %u chars"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/http.cc:530
1798 msgid "Bad header line"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1802 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/http.cc:585
1806 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/http.cc:600
1810 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/http.cc:602
1814 msgid "This HTTP server has broken range support"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/http.cc:626
1818 msgid "Unknown date format"
1819 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1820
1821 #: methods/http.cc:773
1822 msgid "Select failed"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/http.cc:778
1826 msgid "Connection timed out"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: methods/http.cc:801
1830 msgid "Error writing to output file"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: methods/http.cc:832
1834 msgid "Error writing to file"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: methods/http.cc:860
1838 msgid "Error writing to the file"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/http.cc:874
1842 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/http.cc:876
1846 msgid "Error reading from server"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: methods/http.cc:1107
1850 msgid "Bad header data"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: methods/http.cc:1124
1854 msgid "Connection failed"
1855 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1856
1857 #: methods/http.cc:1215
1858 msgid "Internal error"
1859 msgstr "Unutrašnja greška"
1860
1861 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1862 msgid "Can't mmap an empty file"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1866 #, c-format
1867 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
1871 #, c-format
1872 msgid "Selection %s not found"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1876 #, c-format
1877 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1881 #, c-format
1882 msgid "Opening configuration file %s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1886 #, c-format
1887 msgid "Line %d too long (max %d)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1891 #, c-format
1892 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1896 #, c-format
1897 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1901 #, c-format
1902 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1906 #, c-format
1907 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1911 #, c-format
1912 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1916 #, c-format
1917 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1921 #, c-format
1922 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1926 #, c-format
1927 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1931 #, c-format
1932 msgid "%c%s... Error!"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1936 #, c-format
1937 msgid "%c%s... Done"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1941 #, c-format
1942 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1946 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1947 #, c-format
1948 msgid "Command line option %s is not understood"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1952 #, c-format
1953 msgid "Command line option %s is not boolean"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1957 #, c-format
1958 msgid "Option %s requires an argument."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1962 #, c-format
1963 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1967 #, c-format
1968 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1972 #, c-format
1973 msgid "Option '%s' is too long"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1977 #, c-format
1978 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1982 #, c-format
1983 msgid "Invalid operation %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1987 #, c-format
1988 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
1992 #, c-format
1993 msgid "Unable to change to %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1997 msgid "Failed to stat the cdrom"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
2001 #, c-format
2002 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
2006 #, c-format
2007 msgid "Could not open lock file %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
2011 #, c-format
2012 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2016 #, c-format
2017 msgid "Could not get lock %s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2021 #, c-format
2022 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2026 #, c-format
2027 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2031 #, c-format
2032 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2036 #, c-format
2037 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2041 #, c-format
2042 msgid "Could not open file %s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2046 #, c-format
2047 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2051 #, c-format
2052 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2056 msgid "Problem closing the file"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2060 msgid "Problem unlinking the file"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2064 msgid "Problem syncing the file"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2068 msgid "Empty package cache"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2072 msgid "The package cache file is corrupted"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2076 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2080 #, c-format
2081 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2085 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2089 msgid "Depends"
2090 msgstr "Zavisi"
2091
2092 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2093 msgid "PreDepends"
2094 msgstr "Unaprijed zavisi"
2095
2096 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2097 msgid "Suggests"
2098 msgstr "Predlaže"
2099
2100 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2101 msgid "Recommends"
2102 msgstr "Preporučuje"
2103
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Conflicts"
2107 msgstr "Sukobljava se sa"
2108
2109 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2110 msgid "Replaces"
2111 msgstr "Zamjenjuje"
2112
2113 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2114 msgid "Obsoletes"
2115 msgstr "Zastarijeva"
2116
2117 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2118 msgid "important"
2119 msgstr "važno"
2120
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2122 msgid "required"
2123 msgstr "zahtijevano"
2124
2125 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2126 msgid "standard"
2127 msgstr "standardno"
2128
2129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2130 msgid "optional"
2131 msgstr "opcionalno"
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2134 msgid "extra"
2135 msgstr "extra"
2136
2137 #: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130
2138 msgid "Building dependency tree"
2139 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2140
2141 #: apt-pkg/depcache.cc:102
2142 msgid "Candidate versions"
2143 msgstr "Verzije kandidata"
2144
2145 #: apt-pkg/depcache.cc:131
2146 msgid "Dependency generation"
2147 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2148
2149 #: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Reading state information"
2152 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2153
2154 #: apt-pkg/depcache.cc:199
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "Failed to open StateFile %s"
2157 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2158
2159 #: apt-pkg/depcache.cc:205
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2162 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2163
2164 #: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
2165 #, c-format
2166 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/tagfile.cc:186
2170 #, c-format
2171 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2175 #, c-format
2176 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2180 #, c-format
2181 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2185 #, c-format
2186 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2190 #, c-format
2191 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2195 #, c-format
2196 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2200 #, c-format
2201 msgid "Opening %s"
2202 msgstr "Otvaram %s"
2203
2204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
2205 #, c-format
2206 msgid "Line %u too long in source list %s."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2210 #, c-format
2211 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2215 #, c-format
2216 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2220 #, c-format
2221 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2228 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2229 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2233 #, c-format
2234 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/algorithms.cc:245
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/algorithms.cc:1075
2244 msgid ""
2245 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2246 "held packages."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/algorithms.cc:1077
2250 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2254 #, c-format
2255 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2259 #, c-format
2260 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. only show the ETA if it makes sense
2264 #. two days
2265 #: apt-pkg/acquire.cc:823
2266 #, c-format
2267 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/acquire.cc:825
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "Retrieving file %li of %li"
2273 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2274
2275 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2276 #, c-format
2277 msgid "The method driver %s could not be found."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2281 #, c-format
2282 msgid "Method %s did not start correctly"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
2286 #, c-format
2287 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/init.cc:122
2291 #, c-format
2292 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/init.cc:138
2296 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/clean.cc:61
2300 #, c-format
2301 msgid "Unable to stat %s."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2305 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2309 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2313 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/policy.cc:269
2317 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/policy.cc:291
2321 #, c-format
2322 msgid "Did not understand pin type %s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/policy.cc:299
2326 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
2330 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
2334 #, c-format
2335 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
2339 #, c-format
2340 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152
2344 #, c-format
2345 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156
2349 #, c-format
2350 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
2354 #, c-format
2355 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
2359 #, c-format
2360 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194
2364 #, c-format
2365 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
2369 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212
2373 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2377 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2381 #, c-format
2382 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2386 #, c-format
2387 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2391 #, c-format
2392 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
2396 #, c-format
2397 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662
2401 msgid "Collecting File Provides"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796
2405 msgid "IO Error saving source cache"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2409 #, c-format
2410 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951
2414 msgid "MD5Sum mismatch"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/acquire-item.cc:646
2418 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/acquire-item.cc:759
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2425 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/acquire-item.cc:818
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2432 "manually fix this package."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/acquire-item.cc:854
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/acquire-item.cc:941
2442 msgid "Size mismatch"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2446 #, c-format
2447 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/cdrom.cc:507
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2454 "Mounting CD-ROM\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
2458 msgid "Identifying.. "
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
2462 #, c-format
2463 msgid "Stored label: %s \n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/cdrom.cc:561
2467 #, c-format
2468 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/cdrom.cc:579
2472 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Waiting for disc...\n"
2478 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2479
2480 #. Mount the new CDROM
2481 #: apt-pkg/cdrom.cc:591
2482 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2486 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/cdrom.cc:647
2490 #, c-format
2491 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2495 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/cdrom.cc:726
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "This disc is called: \n"
2502 "'%s'\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/cdrom.cc:730
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Copying package lists..."
2508 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2509
2510 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2511 msgid "Writing new source list\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/cdrom.cc:763
2515 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2519 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2523 #, c-format
2524 msgid "Wrote %i records.\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2528 #, c-format
2529 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2533 #, c-format
2534 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2538 #, c-format
2539 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Preparing %s"
2545 msgstr "Otvaram %s"
2546
2547 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "Unpacking %s"
2550 msgstr "Otvaram %s"
2551
2552 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2553 #, c-format
2554 msgid "Preparing to configure %s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "Configuring %s"
2560 msgstr "Povezujem se sa %s"
2561
2562 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Installed %s"
2565 msgstr " Instalirano:"
2566
2567 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2568 #, c-format
2569 msgid "Preparing for removal of %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "Removing %s"
2575 msgstr "Otvaram %s"
2576
2577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Removed %s"
2580 msgstr "Preporučuje"
2581
2582 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2583 #, c-format
2584 msgid "Preparing to completely remove %s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "Completely removed %s"
2590 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2591
2592 #: methods/rsh.cc:330
2593 msgid "Connection closed prematurely"
2594 msgstr ""
2595
2596 #~ msgid "File date has changed %s"
2597 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"