1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
47 #: apt-private/acqprogress.cc
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 #: apt-private/acqprogress.cc
56 #: apt-private/acqprogress.cc
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
119 msgstr "[Instalirano]"
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
198 #: apt-private/private-download.cc
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
221 #: apt-private/private-download.cc
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
227 #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
229 msgid "Failed to fetch %s %s"
230 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
232 #: apt-private/private-download.cc
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 #: apt-private/private-download.cc
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
246 #: apt-private/private-install.cc
248 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
249 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
250 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
251 "or been moved out of Incoming."
255 #. if (Packages == 1)
257 #. c1out << std::endl;
259 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
260 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
261 #. "that package should be filed.") << std::endl;
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
268 #: apt-private/private-install.cc
269 msgid "Broken packages"
270 msgstr "Oštećeni paketi"
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
280 #: apt-private/private-install.cc
282 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
286 #: apt-private/private-install.cc
287 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
290 #: apt-private/private-install.cc
292 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
296 #: apt-private/private-install.cc
297 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
300 #: apt-private/private-install.cc
301 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
304 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
305 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
306 #: apt-private/private-install.cc
308 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
312 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
313 #: apt-private/private-install.cc
315 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
319 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
320 #: apt-private/private-install.cc
322 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
325 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
326 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
327 #: apt-private/private-install.cc
329 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
336 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
337 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "Yes, do as I say!"
340 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
342 #: apt-private/private-install.cc
345 "You are about to do something potentially harmful.\n"
346 "To continue type in the phrase '%s'\n"
350 #: apt-private/private-install.cc
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Do you want to continue?"
356 msgstr "Da li želite nastaviti?"
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "Some files failed to download"
362 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
363 msgid "Download complete and in download only mode"
366 #: apt-private/private-install.cc
368 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid "Unable to correct missing packages."
380 #: apt-private/private-install.cc
381 msgid "Aborting install."
382 msgstr "Odustajem od instalacije."
384 #: apt-private/private-install.cc
386 "The following package disappeared from your system as\n"
387 "all files have been overwritten by other packages:"
389 "The following packages disappeared from your system as\n"
390 "all files have been overwritten by other packages:"
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
402 #: apt-private/private-install.cc
404 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
405 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
408 #: apt-private/private-install.cc
409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
412 #: apt-private/private-install.cc
415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
419 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
420 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
422 #: apt-private/private-install.cc
424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
427 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
428 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
430 #: apt-private/private-install.cc
432 msgid "Use '%s' to remove it."
433 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
437 #: apt-private/private-install.cc
438 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
441 #: apt-private/private-install.cc
443 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
447 #: apt-private/private-install.cc
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
460 #: apt-private/private-install.cc
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
465 #: apt-private/private-install.cc
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
470 #: apt-private/private-install.cc
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
486 #: apt-private/private-install.cc
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
491 #: apt-private/private-install.cc
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
496 #: apt-private/private-list.cc
500 #: apt-private/private-list.cc
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
508 #: apt-private/private-main.cc
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
520 #: apt-private/private-output.cc
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
525 #: apt-private/private-output.cc
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
534 #: apt-private/private-output.cc
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
539 #: apt-private/private-output.cc
542 msgstr "[Instalirano]"
544 #: apt-private/private-output.cc
546 msgid "[upgradable from: %s]"
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
553 #: apt-private/private-output.cc
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
558 #: apt-private/private-output.cc
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
579 #: apt-private/private-output.cc
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
595 #: apt-private/private-output.cc
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
612 #: apt-private/private-output.cc
614 msgid "%s (due to %s)"
617 #: apt-private/private-output.cc
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
623 #: apt-private/private-output.cc
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
628 #: apt-private/private-output.cc
630 msgid "%lu reinstalled, "
633 #: apt-private/private-output.cc
635 msgid "%lu downgraded, "
638 #: apt-private/private-output.cc
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
643 #: apt-private/private-output.cc
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
676 msgid "Regex compilation error - %s"
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
689 msgid "Package file %s is out of sync."
692 #: apt-private/private-show.cc
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
722 #. Print the package name and the version we are forcing to
723 #: apt-private/private-show.cc
725 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
728 #: apt-private/private-show.cc
730 msgstr " Instalirano:"
732 #: apt-private/private-show.cc
736 #: apt-private/private-show.cc
740 #. Show the priority tables
741 #: apt-private/private-show.cc
742 msgid " Version table:"
745 #: apt-private/private-source.cc
747 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
750 #: apt-private/private-source.cc
752 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
755 #: apt-private/private-source.cc
757 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
760 #: apt-private/private-source.cc
762 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
765 #: apt-private/private-source.cc
767 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
770 #: apt-private/private-source.cc
771 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
774 #: apt-private/private-source.cc
776 msgid "Unable to find a source package for %s"
779 #: apt-private/private-source.cc
782 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
786 #: apt-private/private-source.cc
791 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
794 #: apt-private/private-source.cc
796 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
799 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
800 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
801 #: apt-private/private-source.cc
803 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
806 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
807 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
808 #: apt-private/private-source.cc
810 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
813 #: apt-private/private-source.cc
815 msgid "Fetch source %s\n"
818 #: apt-private/private-source.cc
819 msgid "Failed to fetch some archives."
822 #: apt-private/private-source.cc
824 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
827 #: apt-private/private-source.cc
829 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
832 #: apt-private/private-source.cc
834 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
837 #: apt-private/private-source.cc
839 msgid "Build command '%s' failed.\n"
842 #: apt-private/private-source.cc
844 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
847 #: apt-private/private-source.cc
849 msgid "%s has no build depends.\n"
852 #: apt-private/private-source.cc
853 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
856 #: apt-private/private-source.cc
859 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
860 "Architectures for setup"
863 #: apt-private/private-source.cc
865 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
868 #: apt-private/private-source.cc
870 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
873 #: apt-private/private-source.cc
874 msgid "Failed to process build dependencies"
877 #: apt-private/private-sources.cc
879 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
880 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
882 #: apt-private/private-sources.cc
884 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
887 #: apt-private/private-unmet.cc
889 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
890 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
892 #: apt-private/private-update.cc
893 msgid "The update command takes no arguments"
896 #: apt-private/private-update.cc
898 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
900 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
904 #: apt-private/private-update.cc
905 msgid "All packages are up to date."
908 #: cmdline/apt-cache.cc
909 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
912 #: cmdline/apt-cache.cc
913 msgid "Total package names: "
914 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
916 #: cmdline/apt-cache.cc
918 msgid "Total package structures: "
919 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
921 #: cmdline/apt-cache.cc
922 msgid " Normal packages: "
923 msgstr " Normalni paketi:"
925 #: cmdline/apt-cache.cc
926 msgid " Pure virtual packages: "
927 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
929 #: cmdline/apt-cache.cc
930 msgid " Single virtual packages: "
931 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
933 #: cmdline/apt-cache.cc
934 msgid " Mixed virtual packages: "
935 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
937 #: cmdline/apt-cache.cc
939 msgstr " Nedostajući:"
941 #: cmdline/apt-cache.cc
942 msgid "Total distinct versions: "
943 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
945 #: cmdline/apt-cache.cc
947 msgid "Total distinct descriptions: "
948 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
950 #: cmdline/apt-cache.cc
951 msgid "Total dependencies: "
952 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
954 #: cmdline/apt-cache.cc
955 msgid "Total ver/file relations: "
956 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
958 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "Total Desc/File relations: "
961 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total Provides mappings: "
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 msgid "Total globbed strings: "
971 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total slack space: "
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid "Total space accounted for: "
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
983 #: cmdline/apt-cache.cc
985 "Usage: apt-cache [options] command\n"
986 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
988 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
989 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
990 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
991 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
992 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
993 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 msgid "Show source records"
1000 #: cmdline/apt-cache.cc
1001 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Show raw dependency information for a package"
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1013 msgid "Show a readable record for the package"
1016 #: cmdline/apt-cache.cc
1017 msgid "List the names of all packages in the system"
1020 #: cmdline/apt-cache.cc
1021 msgid "Show policy settings"
1024 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1025 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1028 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1029 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1032 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1034 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1035 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1037 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1039 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1040 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1041 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1046 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1049 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1051 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1053 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1054 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1055 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1058 #: cmdline/apt-config.cc
1059 msgid "Arguments not in pairs"
1060 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1062 #: cmdline/apt-config.cc
1065 "Usage: apt-config [options] command\n"
1067 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1068 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1070 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1072 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1074 #: cmdline/apt-config.cc
1075 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1078 #: cmdline/apt-config.cc
1079 msgid "show the active configuration setting"
1082 #: cmdline/apt-get.cc
1084 msgid "Couldn't find package %s"
1087 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1089 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1090 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1092 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1094 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1098 #: cmdline/apt-get.cc
1099 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1102 #: cmdline/apt-get.cc
1103 msgid "Supported modules:"
1104 msgstr "Podržani moduli:"
1106 #: cmdline/apt-get.cc
1108 "Usage: apt-get [options] command\n"
1109 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1110 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1112 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1113 "and information about them from authenticated sources and\n"
1114 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1115 "with their dependencies.\n"
1118 #: cmdline/apt-get.cc
1120 msgid "Retrieve new lists of packages"
1121 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1123 #: cmdline/apt-get.cc
1124 msgid "Perform an upgrade"
1127 #: cmdline/apt-get.cc
1128 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1133 msgid "Remove packages"
1134 msgstr "Oštećeni paketi"
1136 #: cmdline/apt-get.cc
1137 msgid "Remove packages and config files"
1140 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1142 msgid "Remove automatically all unused packages"
1143 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1145 #: cmdline/apt-get.cc
1146 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1149 #: cmdline/apt-get.cc
1150 msgid "Follow dselect selections"
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid "Erase downloaded archive files"
1161 #: cmdline/apt-get.cc
1162 msgid "Erase old downloaded archive files"
1165 #: cmdline/apt-get.cc
1166 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 msgid "Download source archives"
1173 #: cmdline/apt-get.cc
1174 msgid "Download the binary package into the current directory"
1177 #: cmdline/apt-get.cc
1178 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1181 #: cmdline/apt-helper.cc
1182 msgid "Need one URL as argument"
1185 #: cmdline/apt-helper.cc
1186 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1189 #: cmdline/apt-helper.cc
1190 msgid "Download Failed"
1193 #: cmdline/apt-helper.cc
1195 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1198 #: cmdline/apt-helper.cc
1200 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1201 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1202 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1204 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1205 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1208 #: cmdline/apt-helper.cc
1209 msgid "download the given uri to the target-path"
1212 #: cmdline/apt-helper.cc
1213 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1216 #: cmdline/apt-helper.cc
1217 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1220 #: cmdline/apt-helper.cc
1221 msgid "detect proxy using apt.conf"
1224 #: cmdline/apt-mark.cc
1226 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1227 msgstr "ali nije instaliran"
1229 #: cmdline/apt-mark.cc
1231 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1232 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1234 #: cmdline/apt-mark.cc
1236 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1237 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1239 #: cmdline/apt-mark.cc
1241 msgid "%s was already set on hold.\n"
1244 #: cmdline/apt-mark.cc
1246 msgid "%s was already not hold.\n"
1249 #: cmdline/apt-mark.cc
1250 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1253 #: cmdline/apt-mark.cc
1255 msgid "%s set on hold.\n"
1256 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1258 #: cmdline/apt-mark.cc
1260 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1261 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1263 #: cmdline/apt-mark.cc
1265 msgid "Selected %s for purge.\n"
1268 #: cmdline/apt-mark.cc
1270 msgid "Selected %s for removal.\n"
1273 #: cmdline/apt-mark.cc
1275 msgid "Selected %s for installation.\n"
1278 #: cmdline/apt-mark.cc
1280 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1282 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1283 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1284 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1285 "all packages with or without a certain marking.\n"
1288 #: cmdline/apt-mark.cc
1290 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1291 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1293 #: cmdline/apt-mark.cc
1295 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1296 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1298 #: cmdline/apt-mark.cc
1299 msgid "Mark a package as held back"
1302 #: cmdline/apt-mark.cc
1303 msgid "Unset a package set as held back"
1306 #: cmdline/apt-mark.cc
1308 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1309 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1311 #: cmdline/apt-mark.cc
1313 msgid "Print the list of manually installed packages"
1314 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1316 #: cmdline/apt-mark.cc
1317 msgid "Print the list of package on hold"
1322 "Usage: apt [options] command\n"
1324 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1325 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1326 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1327 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1328 "interactive use by default.\n"
1333 msgid "list packages based on package names"
1338 msgid "search in package descriptions"
1339 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1342 msgid "show package details"
1348 msgid "install packages"
1349 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1353 msgid "remove packages"
1354 msgstr "Oštećeni paketi"
1356 #. system wide stuff
1359 msgid "update list of available packages"
1360 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1363 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1367 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1373 msgid "edit the source information file"
1374 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1378 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1383 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1384 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1389 msgid "Wrong CD-ROM"
1390 msgstr "Pogrešan CD"
1394 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1395 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1399 msgid "Disk not found."
1400 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1402 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1403 msgid "File not found"
1404 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1406 #: methods/connect.cc
1408 msgid "Connecting to %s (%s)"
1411 #: methods/connect.cc
1416 #: methods/connect.cc
1418 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1421 #: methods/connect.cc
1423 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1426 #: methods/connect.cc
1428 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1431 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1435 #: methods/connect.cc
1437 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1440 #. We say this mainly because the pause here is for the
1441 #. ssh connection that is still going
1442 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1444 msgid "Connecting to %s"
1445 msgstr "Povezujem se sa %s"
1447 #: methods/connect.cc
1449 msgid "Could not resolve '%s'"
1452 #: methods/connect.cc
1454 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1457 #: methods/connect.cc
1459 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1462 #: methods/connect.cc
1464 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1467 #: methods/connect.cc
1469 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1470 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1472 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1473 msgid "Failed to stat"
1476 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1477 msgid "Failed to set modification time"
1481 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1484 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1487 msgstr "Prijavljujem se"
1490 msgid "Unable to determine the peer name"
1494 msgid "Unable to determine the local name"
1499 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1504 msgid "USER failed, server said: %s"
1509 msgid "PASS failed, server said: %s"
1514 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1520 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1525 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1528 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1529 msgid "Connection timeout"
1533 msgid "Server closed the connection"
1534 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1536 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1538 msgstr "Greška pri čitanju"
1540 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1541 msgid "A response overflowed the buffer."
1546 msgid "Protocol corruption"
1547 msgstr "Oštećenje protokola"
1549 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1551 msgstr "Greška pri pisanju"
1554 msgid "Could not create a socket"
1558 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1562 msgid "Could not connect passive socket."
1566 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1570 msgid "Could not bind a socket"
1574 msgid "Could not listen on the socket"
1578 msgid "Could not determine the socket's name"
1582 msgid "Unable to send PORT command"
1587 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1592 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1596 msgid "Data socket connect timed out"
1600 msgid "Unable to accept connection"
1603 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1604 msgid "Problem hashing file"
1609 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1612 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1613 msgid "Data socket timed out"
1618 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1621 #. Get the files information
1627 msgid "Unable to invoke "
1630 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1631 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1634 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1638 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1642 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1646 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1651 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1655 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1659 msgid "Unknown error executing apt-key"
1662 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1665 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1670 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1671 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1675 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1680 msgid "Error writing to the file"
1684 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1688 msgid "Error reading from server"
1692 msgid "Error writing to file"
1696 msgid "Select failed"
1700 msgid "Connection timed out"
1704 msgid "Error writing to output file"
1707 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1708 #. Only warn if there is no sources.list file.
1709 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1710 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1711 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1713 msgid "Unable to read %s"
1714 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1716 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1717 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1719 msgid "Unable to change to %s"
1722 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1723 #. and provide a config option to define that default
1724 #: methods/mirror.cc
1726 msgid "No mirror file '%s' found "
1729 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1730 #. and provide a config option to define that default
1731 #: methods/mirror.cc
1733 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1734 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1736 #: methods/mirror.cc
1738 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1739 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1741 #: methods/mirror.cc
1743 msgid "[Mirror: %s]"
1746 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1747 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1749 msgid "Failed to stat %s"
1752 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1753 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1757 msgid "Connection closed prematurely"
1760 #: methods/server.cc
1761 msgid "Waiting for headers"
1762 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1764 #: methods/server.cc
1765 msgid "Bad header line"
1768 #: methods/server.cc
1769 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1772 #: methods/server.cc
1773 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1776 #: methods/server.cc
1777 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1780 #: methods/server.cc
1781 msgid "This HTTP server has broken range support"
1784 #: methods/server.cc
1785 msgid "Unknown date format"
1786 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1788 #: methods/server.cc
1789 msgid "Bad header data"
1792 #: methods/server.cc
1793 msgid "Connection failed"
1794 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1796 #: methods/server.cc
1799 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1803 #: methods/server.cc
1804 msgid "Internal error"
1805 msgstr "Unutrašnja greška"
1808 msgid "Empty files can't be valid archives"
1811 #: dselect/install:33
1812 msgid "Bad default setting!"
1813 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1815 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1816 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1818 msgid "Press [Enter] to continue."
1819 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1821 #: dselect/install:92
1822 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1825 #: dselect/install:102
1826 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1829 #: dselect/install:103
1830 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1833 #: dselect/install:104
1834 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1837 #: dselect/install:105
1839 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1842 #: dselect/update:30
1843 msgid "Merging available information"
1844 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1846 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
1848 "Usage: apt-dump-solver\n"
1850 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1851 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1854 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1855 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1857 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1860 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1862 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1864 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1865 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1866 "configuration questions before installation of packages.\n"
1869 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1871 msgid "Unable to mkstemp %s"
1872 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1874 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1876 msgid "Unable to write to %s"
1877 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1879 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1880 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1882 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1884 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1886 "Usage: apt-internal-solver\n"
1888 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1889 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1893 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1894 msgid "Unknown package record!"
1895 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1897 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1899 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1901 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1902 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1903 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1906 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1907 msgid "Package extension list is too long"
1910 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1912 msgid "Error processing directory %s"
1915 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1916 msgid "Source extension list is too long"
1919 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1920 msgid "Error writing header to contents file"
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1925 msgid "Error processing contents %s"
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1930 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1931 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1932 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1935 " generate config [groups]\n"
1938 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1939 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1940 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1942 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1943 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1944 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1945 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1947 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1948 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1950 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1951 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1952 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1953 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1955 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1956 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1959 " -h This help text\n"
1960 " --md5 Control MD5 generation\n"
1961 " -s=? Source override file\n"
1963 " -d=? Select the optional caching database\n"
1964 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1965 " --contents Control contents file generation\n"
1966 " -c=? Read this configuration file\n"
1967 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1970 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1971 msgid "No selections matched"
1974 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1976 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1979 #: ftparchive/cachedb.cc
1981 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1982 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1984 #: ftparchive/cachedb.cc
1986 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1987 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1989 #: ftparchive/cachedb.cc
1991 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1992 "remove and re-create the database."
1995 #: ftparchive/cachedb.cc
1997 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1998 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2000 #: ftparchive/cachedb.cc
2002 msgid "Failed to read .dsc"
2003 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2005 #: ftparchive/cachedb.cc
2006 msgid "Archive has no control record"
2007 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2009 #: ftparchive/cachedb.cc
2010 msgid "Unable to get a cursor"
2013 #: ftparchive/contents.cc
2014 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2017 #: ftparchive/multicompress.cc
2019 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2022 #: ftparchive/multicompress.cc
2024 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2027 #: ftparchive/multicompress.cc
2028 msgid "Failed to fork"
2031 #: ftparchive/multicompress.cc
2032 msgid "Compress child"
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2037 msgid "Internal error, failed to create %s"
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 msgid "IO to subprocess/file failed"
2044 #: ftparchive/multicompress.cc
2045 msgid "Failed to read while computing MD5"
2048 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2050 msgid "Failed to rename %s to %s"
2053 #: ftparchive/override.cc
2055 msgid "Unable to open %s"
2060 #: ftparchive/override.cc
2062 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2065 #: ftparchive/override.cc
2067 msgid "Failed to read the override file %s"
2070 #: ftparchive/override.cc
2072 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2075 #: ftparchive/override.cc
2077 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2080 #: ftparchive/override.cc
2082 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2085 #: ftparchive/writer.cc
2087 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2090 #: ftparchive/writer.cc
2092 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2095 #: ftparchive/writer.cc
2099 #: ftparchive/writer.cc
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 msgid "E: Errors apply to file "
2107 #: ftparchive/writer.cc
2109 msgid "Failed to resolve %s"
2112 #: ftparchive/writer.cc
2113 msgid "Tree walking failed"
2116 #: ftparchive/writer.cc
2118 msgid "Failed to open %s"
2119 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2121 #: ftparchive/writer.cc
2123 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2126 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2128 msgid "Failed to readlink %s"
2131 #: ftparchive/writer.cc
2133 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2136 #: ftparchive/writer.cc
2138 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2141 #: ftparchive/writer.cc
2142 msgid "Archive had no package field"
2145 #: ftparchive/writer.cc
2147 msgid " %s has no override entry\n"
2150 #: ftparchive/writer.cc
2152 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2155 #: ftparchive/writer.cc
2157 msgid " %s has no source override entry\n"
2160 #: ftparchive/writer.cc
2162 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2165 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2166 msgid "Invalid archive signature"
2169 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2170 msgid "Error reading archive member header"
2173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2175 msgid "Invalid archive member header %s"
2178 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2179 msgid "Invalid archive member header"
2182 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2183 msgid "Archive is too short"
2184 msgstr "Arhiva je prekratka"
2186 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2187 msgid "Failed to read the archive headers"
2190 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2192 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2193 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2195 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2196 msgid "Corrupted archive"
2197 msgstr "Oštećena arhiva"
2199 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2200 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2201 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2203 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2205 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2208 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2210 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2213 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2215 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2218 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2219 msgid "Unparsable control file"
2222 #: apt-inst/dirstream.cc
2224 msgid "Failed to write file %s"
2225 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2227 #: apt-inst/dirstream.cc
2229 msgid "Failed to close file %s"
2232 #: apt-inst/extract.cc
2234 msgid "The path %s is too long"
2237 #: apt-inst/extract.cc
2239 msgid "Unpacking %s more than once"
2242 #: apt-inst/extract.cc
2244 msgid "The directory %s is diverted"
2247 #: apt-inst/extract.cc
2249 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2252 #: apt-inst/extract.cc
2253 msgid "The diversion path is too long"
2256 #: apt-inst/extract.cc
2258 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2261 #: apt-inst/extract.cc
2262 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 msgid "The path is too long"
2267 msgstr "Putanja je preduga"
2269 #: apt-inst/extract.cc
2271 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2274 #: apt-inst/extract.cc
2276 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2279 #: apt-inst/extract.cc
2281 msgid "Unable to stat %s"
2284 #: apt-inst/filelist.cc
2285 msgid "DropNode called on still linked node"
2288 #: apt-inst/filelist.cc
2289 msgid "Failed to locate the hash element!"
2292 #: apt-inst/filelist.cc
2293 msgid "Failed to allocate diversion"
2296 #: apt-inst/filelist.cc
2297 msgid "Internal error in AddDiversion"
2300 #: apt-inst/filelist.cc
2302 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2305 #: apt-inst/filelist.cc
2307 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2310 #: apt-inst/filelist.cc
2312 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2315 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2317 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2318 "disabled by default."
2321 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2323 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2324 "potentially dangerous to use."
2327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2329 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2333 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2334 msgid "Hash Sum mismatch"
2337 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2339 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2342 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2343 msgid "Size mismatch"
2346 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2347 msgid "Invalid file format"
2350 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2352 msgid "Signature error"
2353 msgstr "Greška pri pisanju"
2355 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2358 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2359 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2362 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2363 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2365 msgid "GPG error: %s: %s"
2368 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2371 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2375 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2378 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2379 "or malformed file)"
2382 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2385 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2386 "weak security information for it"
2389 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2390 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2391 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2392 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2395 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2396 "repository will not be applied."
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2404 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2405 #. back to queueing Packages files without verification
2406 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2407 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2409 msgid "The repository '%s' is not signed."
2412 #. No Release file was present so fall
2413 #. back to queueing Packages files without verification
2414 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2415 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2417 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2420 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2422 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2425 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2427 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2428 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2431 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2434 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2435 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2438 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2440 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2443 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2446 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2449 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2450 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2452 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2455 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2457 msgid "The method driver %s could not be found."
2460 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2462 msgid "Is the package %s installed?"
2465 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2467 msgid "Method %s did not start correctly"
2470 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2473 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2476 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2478 msgid "List directory %spartial is missing."
2481 #: apt-pkg/acquire.cc
2483 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2486 #: apt-pkg/acquire.cc
2488 msgid "Unable to lock directory %s"
2489 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2491 #: apt-pkg/acquire.cc
2493 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2496 #: apt-pkg/acquire.cc
2499 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2503 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2505 msgid "Clean of %s is not supported"
2508 #. only show the ETA if it makes sense
2510 #: apt-pkg/acquire.cc
2512 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2515 #: apt-pkg/acquire.cc
2517 msgid "Retrieving file %li of %li"
2518 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2520 #: apt-pkg/algorithms.cc
2523 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2526 #: apt-pkg/algorithms.cc
2528 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2532 #: apt-pkg/algorithms.cc
2533 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2536 #: apt-pkg/cachefile.cc
2537 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2540 #: apt-pkg/cachefile.cc
2541 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2544 #: apt-pkg/cachefile.cc
2545 msgid "The list of sources could not be read."
2548 #: apt-pkg/cacheset.cc
2550 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2553 #: apt-pkg/cacheset.cc
2555 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2558 #: apt-pkg/cacheset.cc
2560 msgid "Couldn't find task '%s'"
2561 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2563 #: apt-pkg/cacheset.cc
2565 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2568 #: apt-pkg/cacheset.cc
2570 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2571 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2573 #: apt-pkg/cacheset.cc
2575 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2578 #: apt-pkg/cacheset.cc
2580 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2583 #: apt-pkg/cacheset.cc
2585 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2588 #: apt-pkg/cacheset.cc
2590 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2593 #: apt-pkg/cacheset.cc
2596 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2602 msgid "Line %u too long in source list %s."
2607 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2608 msgstr "Pogrešan CD"
2612 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2617 msgid "Waiting for disc...\n"
2618 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2621 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2625 msgid "Identifying... "
2630 msgid "Stored label: %s\n"
2634 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2640 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2646 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2647 "wrong architecture?"
2652 msgid "Found label '%s'\n"
2656 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2662 "This disc is called: \n"
2668 msgid "Copying package lists..."
2669 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2672 msgid "Writing new source list\n"
2676 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2681 msgid "Unable to stat %s."
2684 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2686 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2689 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2690 msgid "Failed to stat the cdrom"
2693 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2696 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2700 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2703 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2707 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709 msgid "Command line option %s is not boolean"
2712 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2714 msgid "Option %s requires an argument."
2717 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2719 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2724 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2729 msgid "Option '%s' is too long"
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2734 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739 msgid "Invalid operation %s"
2742 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2744 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2747 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2749 msgid "Opening configuration file %s"
2752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2754 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2759 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2764 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2789 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2797 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2799 msgid "Problem unlinking the file %s"
2802 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2804 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2809 msgid "Could not open lock file %s"
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2814 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2819 msgid "Could not get lock %s"
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2824 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2843 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2845 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2848 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2850 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2853 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2855 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2860 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2863 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2865 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2869 msgid "Unexpected end of file"
2872 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2873 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 msgid "Failed to exec compressor "
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2882 msgid "Could not open file %s"
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2887 msgid "Could not open file descriptor %d"
2888 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 msgid "Problem closing the file %s"
2903 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2911 msgid "Problem syncing the file"
2914 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2915 msgid "Can't mmap an empty file"
2918 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2920 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2923 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2925 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2928 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930 msgid "Unable to close mmap"
2931 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2935 msgid "Unable to synchronize mmap"
2936 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945 msgid "Failed to truncate file"
2946 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2948 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2951 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2952 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2955 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2958 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2962 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2964 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2967 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2969 msgid "%c%s... Error!"
2972 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2974 msgid "%c%s... Done"
2977 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2981 #. Print the spinner
2982 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2984 msgid "%c%s... %u%%"
2987 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2988 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2990 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2993 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2994 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2996 msgid "%lih %limin %lis"
2999 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3000 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3005 #. TRANSLATOR: s means seconds
3006 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3013 msgid "Selection %s not found"
3016 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3017 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3018 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3019 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3021 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3024 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3025 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3026 #. two sources.list entries
3027 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3029 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3032 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3034 msgid "Unable to parse Release file %s"
3035 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3037 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3039 msgid "No sections in Release file %s"
3042 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3047 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3050 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3054 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3056 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3059 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3060 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3062 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3065 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3067 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3072 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3075 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3077 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3080 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3083 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3087 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3089 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3092 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3093 #. dpkg --configure -a
3094 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3097 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3100 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3104 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3106 msgid "Installing %s"
3107 msgstr " Instalirano:"
3109 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3111 msgid "Configuring %s"
3112 msgstr "Povezujem se sa %s"
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3121 msgid "Completely removing %s"
3122 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3126 msgid "Noting disappearance of %s"
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3131 msgid "Running post-installation trigger %s"
3134 #. FIXME: use a better string after freeze
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3137 msgid "Directory '%s' missing"
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3142 msgid "Could not open file '%s'"
3143 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3147 msgid "Preparing %s"
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3152 msgid "Unpacking %s"
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3157 msgid "Preparing to configure %s"
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3162 msgid "Installed %s"
3163 msgstr " Instalirano:"
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3167 msgid "Preparing for removal of %s"
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3173 msgstr "Preporučuje"
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3177 msgid "Preparing to completely remove %s"
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182 msgid "Completely removed %s"
3183 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3187 msgid "Can not write log (%s)"
3188 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3191 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3195 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3202 #. check if its not a follow up error
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3210 "error from a previous failure."
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3215 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3221 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3225 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3227 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3233 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3236 #: apt-pkg/depcache.cc
3237 msgid "Building dependency tree"
3238 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3240 #: apt-pkg/depcache.cc
3241 msgid "Candidate versions"
3242 msgstr "Verzije kandidata"
3244 #: apt-pkg/depcache.cc
3245 msgid "Dependency generation"
3246 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3248 #: apt-pkg/depcache.cc
3250 msgid "Reading state information"
3251 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3253 #: apt-pkg/depcache.cc
3255 msgid "Failed to open StateFile %s"
3256 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3258 #: apt-pkg/depcache.cc
3260 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3261 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3264 msgid "Send scenario to solver"
3268 msgid "Send request to solver"
3272 msgid "Prepare for receiving solution"
3276 msgid "External solver failed without a proper error message"
3280 msgid "Execute external solver"
3283 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3285 msgid "Wrote %i records.\n"
3288 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3290 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3293 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3295 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3298 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3300 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3303 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3305 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3308 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3310 msgid "Hash mismatch for: %s"
3315 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3319 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3322 #: apt-pkg/install-progress.cc
3324 msgid "Progress: [%3i%%]"
3327 #: apt-pkg/install-progress.cc
3328 msgid "Running dpkg"
3331 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3334 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3335 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3338 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3340 msgid "Could not configure '%s'. "
3341 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3343 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3346 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3347 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3348 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3351 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3352 msgid "Empty package cache"
3355 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3356 msgid "The package cache file is corrupted"
3359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3360 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3365 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3368 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3370 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3374 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3377 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3383 msgstr "Unaprijed zavisi"
3385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3391 msgstr "Preporučuje"
3393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3396 msgstr "Sukobljava se sa"
3398 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3402 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3404 msgstr "Zastarijeva"
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3414 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3416 msgstr "zahtijevano"
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3430 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3435 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3438 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3439 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3442 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3446 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3454 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3462 msgid "Reading package lists"
3463 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3466 msgid "IO Error saving source cache"
3469 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3471 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3474 #: apt-pkg/policy.cc
3477 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3478 "available in the sources"
3481 #: apt-pkg/policy.cc
3483 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3486 #: apt-pkg/policy.cc
3488 msgid "Did not understand pin type %s"
3491 #: apt-pkg/policy.cc
3493 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3496 #: apt-pkg/policy.cc
3497 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3500 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3501 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3503 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3506 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3511 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3513 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3516 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3518 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3521 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3523 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3526 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3528 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3531 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3533 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3536 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3537 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3540 #: apt-pkg/tagfile.cc
3542 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3545 #: apt-pkg/update.cc
3547 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3551 #: apt-pkg/upgrade.cc
3552 msgid "Calculating upgrade"
3553 msgstr "Računam nadogradnju"
3557 #~ " -h This help text.\n"
3558 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3559 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3562 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3563 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3564 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3567 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3568 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3571 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3572 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3578 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3579 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3581 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3582 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3584 #~ msgid "Reading file listing"
3585 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3588 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3589 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3592 #~ msgid "openpty failed\n"
3593 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3595 #~ msgid "File date has changed %s"
3596 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"