]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Release 1.3~exp2
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s"
230 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid ""
248 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
249 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
250 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
251 "or been moved out of Incoming."
252 msgstr ""
253
254 #.
255 #. if (Packages == 1)
256 #. {
257 #. c1out << std::endl;
258 #. c1out <<
259 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
260 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
261 #. "that package should be filed.") << std::endl;
262 #. }
263 #.
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
266 msgstr ""
267
268 #: apt-private/private-install.cc
269 msgid "Broken packages"
270 msgstr "Oštećeni paketi"
271
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
274 msgstr ""
275
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
278 msgstr ""
279
280 #: apt-private/private-install.cc
281 msgid ""
282 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
283 "essential."
284 msgstr ""
285
286 #: apt-private/private-install.cc
287 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
288 msgstr ""
289
290 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid ""
292 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
293 "packages."
294 msgstr ""
295
296 #: apt-private/private-install.cc
297 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
298 msgstr ""
299
300 #: apt-private/private-install.cc
301 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
302 msgstr ""
303
304 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
305 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
306 #: apt-private/private-install.cc
307 #, c-format
308 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
312 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
313 #: apt-private/private-install.cc
314 #, c-format
315 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
319 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
320 #: apt-private/private-install.cc
321 #, c-format
322 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
323 msgstr ""
324
325 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
326 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
327 #: apt-private/private-install.cc
328 #, c-format
329 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
330 msgstr ""
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
337 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "Yes, do as I say!"
340 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
341
342 #: apt-private/private-install.cc
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "You are about to do something potentially harmful.\n"
346 "To continue type in the phrase '%s'\n"
347 " ?] "
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Abort."
352 msgstr "Odustani."
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Do you want to continue?"
356 msgstr "Da li želite nastaviti?"
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "Some files failed to download"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
363 msgid "Download complete and in download only mode"
364 msgstr ""
365
366 #: apt-private/private-install.cc
367 msgid ""
368 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
369 "missing?"
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid "Unable to correct missing packages."
378 msgstr ""
379
380 #: apt-private/private-install.cc
381 msgid "Aborting install."
382 msgstr "Odustajem od instalacije."
383
384 #: apt-private/private-install.cc
385 msgid ""
386 "The following package disappeared from your system as\n"
387 "all files have been overwritten by other packages:"
388 msgid_plural ""
389 "The following packages disappeared from your system as\n"
390 "all files have been overwritten by other packages:"
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
396 msgstr ""
397
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
400 msgstr ""
401
402 #: apt-private/private-install.cc
403 msgid ""
404 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
405 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
406 msgstr ""
407
408 #: apt-private/private-install.cc
409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
410 msgstr ""
411
412 #: apt-private/private-install.cc
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
416 msgid_plural ""
417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
418 "required:"
419 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
420 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
421
422 #: apt-private/private-install.cc
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
425 msgid_plural ""
426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
427 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
428 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
429
430 #: apt-private/private-install.cc
431 #, c-format
432 msgid "Use '%s' to remove it."
433 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
434 msgstr[0] ""
435 msgstr[1] ""
436
437 #: apt-private/private-install.cc
438 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
439 msgstr ""
440
441 #: apt-private/private-install.cc
442 msgid ""
443 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
444 "solution)."
445 msgstr ""
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #. Print the package name and the version we are forcing to
723 #: apt-private/private-show.cc
724 #, c-format
725 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
726 msgstr ""
727
728 #: apt-private/private-show.cc
729 msgid " Installed: "
730 msgstr " Instalirano:"
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Candidate: "
734 msgstr ""
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid "(none)"
738 msgstr ""
739
740 #. Show the priority tables
741 #: apt-private/private-show.cc
742 msgid " Version table:"
743 msgstr ""
744
745 #: apt-private/private-source.cc
746 #, c-format
747 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
748 msgstr ""
749
750 #: apt-private/private-source.cc
751 #, c-format
752 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
753 msgstr ""
754
755 #: apt-private/private-source.cc
756 #, c-format
757 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
758 msgstr ""
759
760 #: apt-private/private-source.cc
761 #, c-format
762 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
763 msgstr ""
764
765 #: apt-private/private-source.cc
766 #, c-format
767 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
768 msgstr ""
769
770 #: apt-private/private-source.cc
771 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
772 msgstr ""
773
774 #: apt-private/private-source.cc
775 #, c-format
776 msgid "Unable to find a source package for %s"
777 msgstr ""
778
779 #: apt-private/private-source.cc
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
783 "%s\n"
784 msgstr ""
785
786 #: apt-private/private-source.cc
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Please use:\n"
790 "%s\n"
791 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
797 msgstr ""
798
799 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
800 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
801 #: apt-private/private-source.cc
802 #, c-format
803 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
804 msgstr ""
805
806 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
807 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
808 #: apt-private/private-source.cc
809 #, c-format
810 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: apt-private/private-source.cc
814 #, c-format
815 msgid "Fetch source %s\n"
816 msgstr ""
817
818 #: apt-private/private-source.cc
819 msgid "Failed to fetch some archives."
820 msgstr ""
821
822 #: apt-private/private-source.cc
823 #, c-format
824 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
825 msgstr ""
826
827 #: apt-private/private-source.cc
828 #, c-format
829 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
830 msgstr ""
831
832 #: apt-private/private-source.cc
833 #, c-format
834 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: apt-private/private-source.cc
838 #, c-format
839 msgid "Build command '%s' failed.\n"
840 msgstr ""
841
842 #: apt-private/private-source.cc
843 #, c-format
844 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
845 msgstr ""
846
847 #: apt-private/private-source.cc
848 #, c-format
849 msgid "%s has no build depends.\n"
850 msgstr ""
851
852 #: apt-private/private-source.cc
853 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
854 msgstr ""
855
856 #: apt-private/private-source.cc
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
860 "Architectures for setup"
861 msgstr ""
862
863 #: apt-private/private-source.cc
864 #, c-format
865 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
866 msgstr ""
867
868 #: apt-private/private-source.cc
869 #, c-format
870 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
871 msgstr ""
872
873 #: apt-private/private-source.cc
874 msgid "Failed to process build dependencies"
875 msgstr ""
876
877 #: apt-private/private-sources.cc
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
880 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
881
882 #: apt-private/private-sources.cc
883 #, c-format
884 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
885 msgstr ""
886
887 #: apt-private/private-unmet.cc
888 #, c-format
889 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
890 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
891
892 #: apt-private/private-update.cc
893 msgid "The update command takes no arguments"
894 msgstr ""
895
896 #: apt-private/private-update.cc
897 #, c-format
898 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
899 msgid_plural ""
900 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
901 msgstr[0] ""
902 msgstr[1] ""
903
904 #: apt-private/private-update.cc
905 msgid "All packages are up to date."
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-cache.cc
909 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-cache.cc
913 msgid "Total package names: "
914 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
915
916 #: cmdline/apt-cache.cc
917 #, fuzzy
918 msgid "Total package structures: "
919 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
920
921 #: cmdline/apt-cache.cc
922 msgid " Normal packages: "
923 msgstr " Normalni paketi:"
924
925 #: cmdline/apt-cache.cc
926 msgid " Pure virtual packages: "
927 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
928
929 #: cmdline/apt-cache.cc
930 msgid " Single virtual packages: "
931 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
932
933 #: cmdline/apt-cache.cc
934 msgid " Mixed virtual packages: "
935 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
936
937 #: cmdline/apt-cache.cc
938 msgid " Missing: "
939 msgstr " Nedostajući:"
940
941 #: cmdline/apt-cache.cc
942 msgid "Total distinct versions: "
943 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
944
945 #: cmdline/apt-cache.cc
946 #, fuzzy
947 msgid "Total distinct descriptions: "
948 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
949
950 #: cmdline/apt-cache.cc
951 msgid "Total dependencies: "
952 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
953
954 #: cmdline/apt-cache.cc
955 msgid "Total ver/file relations: "
956 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
957
958 #: cmdline/apt-cache.cc
959 #, fuzzy
960 msgid "Total Desc/File relations: "
961 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total Provides mappings: "
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 msgid "Total globbed strings: "
969 msgstr ""
970
971 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total slack space: "
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid "Total space accounted for: "
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid ""
985 "Usage: apt-cache [options] command\n"
986 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
987 "\n"
988 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
989 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
990 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
991 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
992 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
993 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 msgid "Show source records"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-cache.cc
1001 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Show raw dependency information for a package"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1013 msgid "Show a readable record for the package"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cmdline/apt-cache.cc
1017 msgid "List the names of all packages in the system"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: cmdline/apt-cache.cc
1021 msgid "Show policy settings"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1025 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1029 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1035 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1036
1037 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1038 msgid ""
1039 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1040 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1041 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1042 "mount point."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1046 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1050 msgid ""
1051 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1052 "\n"
1053 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1054 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1055 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-config.cc
1059 msgid "Arguments not in pairs"
1060 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1061
1062 #: cmdline/apt-config.cc
1063 #, fuzzy
1064 msgid ""
1065 "Usage: apt-config [options] command\n"
1066 "\n"
1067 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1068 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1069 msgstr ""
1070 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1071 "\n"
1072 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1073
1074 #: cmdline/apt-config.cc
1075 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-config.cc
1079 msgid "show the active configuration setting"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc
1083 #, c-format
1084 msgid "Couldn't find package %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1090 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1093 msgid ""
1094 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1095 "instead."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc
1099 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-get.cc
1103 msgid "Supported modules:"
1104 msgstr "Podržani moduli:"
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc
1107 msgid ""
1108 "Usage: apt-get [options] command\n"
1109 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1110 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1111 "\n"
1112 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1113 "and information about them from authenticated sources and\n"
1114 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1115 "with their dependencies.\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Retrieve new lists of packages"
1121 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1122
1123 #: cmdline/apt-get.cc
1124 msgid "Perform an upgrade"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc
1128 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Remove packages"
1134 msgstr "Oštećeni paketi"
1135
1136 #: cmdline/apt-get.cc
1137 msgid "Remove packages and config files"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Remove automatically all unused packages"
1143 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1144
1145 #: cmdline/apt-get.cc
1146 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc
1150 msgid "Follow dselect selections"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid "Erase downloaded archive files"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-get.cc
1162 msgid "Erase old downloaded archive files"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/apt-get.cc
1166 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 msgid "Download source archives"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cmdline/apt-get.cc
1174 msgid "Download the binary package into the current directory"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cmdline/apt-get.cc
1178 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/apt-helper.cc
1182 msgid "Need one URL as argument"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/apt-helper.cc
1186 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-helper.cc
1190 msgid "Download Failed"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-helper.cc
1194 #, c-format
1195 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cmdline/apt-helper.cc
1199 msgid ""
1200 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1201 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1202 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1203 "\n"
1204 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1205 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-helper.cc
1209 msgid "download the given uri to the target-path"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-helper.cc
1213 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-helper.cc
1217 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-helper.cc
1221 msgid "detect proxy using apt.conf"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-mark.cc
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1227 msgstr "ali nije instaliran"
1228
1229 #: cmdline/apt-mark.cc
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1232 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1233
1234 #: cmdline/apt-mark.cc
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1237 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1238
1239 #: cmdline/apt-mark.cc
1240 #, c-format
1241 msgid "%s was already set on hold.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: cmdline/apt-mark.cc
1245 #, c-format
1246 msgid "%s was already not hold.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cmdline/apt-mark.cc
1250 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: cmdline/apt-mark.cc
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "%s set on hold.\n"
1256 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1257
1258 #: cmdline/apt-mark.cc
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1261 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1262
1263 #: cmdline/apt-mark.cc
1264 #, c-format
1265 msgid "Selected %s for purge.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: cmdline/apt-mark.cc
1269 #, c-format
1270 msgid "Selected %s for removal.\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: cmdline/apt-mark.cc
1274 #, c-format
1275 msgid "Selected %s for installation.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: cmdline/apt-mark.cc
1279 msgid ""
1280 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1281 "\n"
1282 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1283 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1284 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1285 "all packages with or without a certain marking.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: cmdline/apt-mark.cc
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1291 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1292
1293 #: cmdline/apt-mark.cc
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1296 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1297
1298 #: cmdline/apt-mark.cc
1299 msgid "Mark a package as held back"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: cmdline/apt-mark.cc
1303 msgid "Unset a package set as held back"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: cmdline/apt-mark.cc
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1309 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1310
1311 #: cmdline/apt-mark.cc
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Print the list of manually installed packages"
1314 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1315
1316 #: cmdline/apt-mark.cc
1317 msgid "Print the list of package on hold"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: cmdline/apt.cc
1321 msgid ""
1322 "Usage: apt [options] command\n"
1323 "\n"
1324 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1325 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1326 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1327 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1328 "interactive use by default.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. query
1332 #: cmdline/apt.cc
1333 msgid "list packages based on package names"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: cmdline/apt.cc
1337 #, fuzzy
1338 msgid "search in package descriptions"
1339 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1340
1341 #: cmdline/apt.cc
1342 msgid "show package details"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. package stuff
1346 #: cmdline/apt.cc
1347 #, fuzzy
1348 msgid "install packages"
1349 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1350
1351 #: cmdline/apt.cc
1352 #, fuzzy
1353 msgid "remove packages"
1354 msgstr "Oštećeni paketi"
1355
1356 #. system wide stuff
1357 #: cmdline/apt.cc
1358 #, fuzzy
1359 msgid "update list of available packages"
1360 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1361
1362 #: cmdline/apt.cc
1363 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cmdline/apt.cc
1367 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. misc
1371 #: cmdline/apt.cc
1372 #, fuzzy
1373 msgid "edit the source information file"
1374 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1375
1376 #: methods/cdrom.cc
1377 #, c-format
1378 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: methods/cdrom.cc
1382 msgid ""
1383 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1384 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: methods/cdrom.cc
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Wrong CD-ROM"
1390 msgstr "Pogrešan CD"
1391
1392 #: methods/cdrom.cc
1393 #, c-format
1394 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1395 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1396
1397 #: methods/cdrom.cc
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Disk not found."
1400 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1401
1402 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1403 msgid "File not found"
1404 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1405
1406 #: methods/connect.cc
1407 #, c-format
1408 msgid "Connecting to %s (%s)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: methods/connect.cc
1412 #, c-format
1413 msgid "[IP: %s %s]"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: methods/connect.cc
1417 #, c-format
1418 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: methods/connect.cc
1422 #, c-format
1423 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: methods/connect.cc
1427 #, c-format
1428 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1432 msgid "Failed"
1433 msgstr "Neuspješno"
1434
1435 #: methods/connect.cc
1436 #, c-format
1437 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. We say this mainly because the pause here is for the
1441 #. ssh connection that is still going
1442 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1443 #, c-format
1444 msgid "Connecting to %s"
1445 msgstr "Povezujem se sa %s"
1446
1447 #: methods/connect.cc
1448 #, c-format
1449 msgid "Could not resolve '%s'"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: methods/connect.cc
1453 #, c-format
1454 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: methods/connect.cc
1458 #, c-format
1459 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: methods/connect.cc
1463 #, c-format
1464 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/connect.cc
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1470 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1471
1472 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1473 msgid "Failed to stat"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1477 msgid "Failed to set modification time"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: methods/file.cc
1481 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1485 #: methods/ftp.cc
1486 msgid "Logging in"
1487 msgstr "Prijavljujem se"
1488
1489 #: methods/ftp.cc
1490 msgid "Unable to determine the peer name"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: methods/ftp.cc
1494 msgid "Unable to determine the local name"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: methods/ftp.cc
1498 #, c-format
1499 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/ftp.cc
1503 #, c-format
1504 msgid "USER failed, server said: %s"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/ftp.cc
1508 #, c-format
1509 msgid "PASS failed, server said: %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: methods/ftp.cc
1513 msgid ""
1514 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1515 "is empty."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/ftp.cc
1519 #, c-format
1520 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/ftp.cc
1524 #, c-format
1525 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1529 msgid "Connection timeout"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: methods/ftp.cc
1533 msgid "Server closed the connection"
1534 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1535
1536 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1537 msgid "Read error"
1538 msgstr "Greška pri čitanju"
1539
1540 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1541 msgid "A response overflowed the buffer."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Protocol corruption"
1547 msgstr "Oštećenje protokola"
1548
1549 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1550 msgid "Write error"
1551 msgstr "Greška pri pisanju"
1552
1553 #: methods/ftp.cc
1554 msgid "Could not create a socket"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/ftp.cc
1558 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/ftp.cc
1562 msgid "Could not connect passive socket."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc
1566 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 msgid "Could not bind a socket"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc
1574 msgid "Could not listen on the socket"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc
1578 msgid "Could not determine the socket's name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc
1582 msgid "Unable to send PORT command"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc
1586 #, c-format
1587 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc
1591 #, c-format
1592 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/ftp.cc
1596 msgid "Data socket connect timed out"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc
1600 msgid "Unable to accept connection"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1604 msgid "Problem hashing file"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 #, c-format
1609 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1613 msgid "Data socket timed out"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc
1617 #, c-format
1618 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. Get the files information
1622 #: methods/ftp.cc
1623 msgid "Query"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc
1627 msgid "Unable to invoke "
1628 msgstr ""
1629
1630 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1631 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1635 "authentication?)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1639 #: methods/gpgv.cc
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/gpgv.cc
1646 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/gpgv.cc
1650 msgid ""
1651 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/gpgv.cc
1655 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/gpgv.cc
1659 msgid "Unknown error executing apt-key"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1663 #: methods/gpgv.cc
1664 #, c-format
1665 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/gpgv.cc
1669 #, fuzzy
1670 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1671 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1672
1673 #: methods/gpgv.cc
1674 msgid ""
1675 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1676 "available:\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/http.cc
1680 msgid "Error writing to the file"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/http.cc
1684 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/http.cc
1688 msgid "Error reading from server"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/http.cc
1692 msgid "Error writing to file"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/http.cc
1696 msgid "Select failed"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/http.cc
1700 msgid "Connection timed out"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/http.cc
1704 msgid "Error writing to output file"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1708 #. Only warn if there is no sources.list file.
1709 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1710 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1711 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1712 #, c-format
1713 msgid "Unable to read %s"
1714 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1715
1716 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1717 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1718 #, c-format
1719 msgid "Unable to change to %s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1723 #. and provide a config option to define that default
1724 #: methods/mirror.cc
1725 #, c-format
1726 msgid "No mirror file '%s' found "
1727 msgstr ""
1728
1729 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1730 #. and provide a config option to define that default
1731 #: methods/mirror.cc
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1734 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1735
1736 #: methods/mirror.cc
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1739 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1740
1741 #: methods/mirror.cc
1742 #, c-format
1743 msgid "[Mirror: %s]"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1747 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to stat %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1753 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/rsh.cc
1757 msgid "Connection closed prematurely"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/server.cc
1761 msgid "Waiting for headers"
1762 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1763
1764 #: methods/server.cc
1765 msgid "Bad header line"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: methods/server.cc
1769 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/server.cc
1773 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/server.cc
1777 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: methods/server.cc
1781 msgid "This HTTP server has broken range support"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/server.cc
1785 msgid "Unknown date format"
1786 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1787
1788 #: methods/server.cc
1789 msgid "Bad header data"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/server.cc
1793 msgid "Connection failed"
1794 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1795
1796 #: methods/server.cc
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1800 "5 apt.conf)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/server.cc
1804 msgid "Internal error"
1805 msgstr "Unutrašnja greška"
1806
1807 #: methods/store.cc
1808 msgid "Empty files can't be valid archives"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dselect/install:33
1812 msgid "Bad default setting!"
1813 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1814
1815 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1816 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Press [Enter] to continue."
1819 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1820
1821 #: dselect/install:92
1822 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: dselect/install:102
1826 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: dselect/install:103
1830 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dselect/install:104
1834 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dselect/install:105
1838 msgid ""
1839 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dselect/update:30
1843 msgid "Merging available information"
1844 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1845
1846 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
1847 msgid ""
1848 "Usage: apt-dump-solver\n"
1849 "\n"
1850 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1851 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1855 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1856 #, c-format
1857 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1861 msgid ""
1862 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1863 "\n"
1864 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1865 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1866 "configuration questions before installation of packages.\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Unable to mkstemp %s"
1872 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1873
1874 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1875 #, c-format
1876 msgid "Unable to write to %s"
1877 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1878
1879 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1880 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1881 msgstr ""
1882 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1883
1884 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1885 msgid ""
1886 "Usage: apt-internal-solver\n"
1887 "\n"
1888 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1889 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1890 "the like.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1894 msgid "Unknown package record!"
1895 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1896
1897 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1898 msgid ""
1899 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1900 "\n"
1901 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1902 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1903 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1907 msgid "Package extension list is too long"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1911 #, c-format
1912 msgid "Error processing directory %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1916 msgid "Source extension list is too long"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1920 msgid "Error writing header to contents file"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1924 #, c-format
1925 msgid "Error processing contents %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929 msgid ""
1930 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1931 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1932 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1933 " contents path\n"
1934 " release path\n"
1935 " generate config [groups]\n"
1936 " clean config\n"
1937 "\n"
1938 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1939 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1940 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1941 "\n"
1942 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1943 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1944 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1945 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1946 "\n"
1947 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1948 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1949 "\n"
1950 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1951 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1952 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1953 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1954 "Debian archive:\n"
1955 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1956 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1957 "\n"
1958 "Options:\n"
1959 " -h This help text\n"
1960 " --md5 Control MD5 generation\n"
1961 " -s=? Source override file\n"
1962 " -q Quiet\n"
1963 " -d=? Select the optional caching database\n"
1964 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1965 " --contents Control contents file generation\n"
1966 " -c=? Read this configuration file\n"
1967 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1971 msgid "No selections matched"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1975 #, c-format
1976 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ftparchive/cachedb.cc
1980 #, c-format
1981 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1982 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1983
1984 #: ftparchive/cachedb.cc
1985 #, c-format
1986 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1987 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1988
1989 #: ftparchive/cachedb.cc
1990 msgid ""
1991 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1992 "remove and re-create the database."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ftparchive/cachedb.cc
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1998 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1999
2000 #: ftparchive/cachedb.cc
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Failed to read .dsc"
2003 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2004
2005 #: ftparchive/cachedb.cc
2006 msgid "Archive has no control record"
2007 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2008
2009 #: ftparchive/cachedb.cc
2010 msgid "Unable to get a cursor"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ftparchive/contents.cc
2014 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ftparchive/multicompress.cc
2018 #, c-format
2019 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ftparchive/multicompress.cc
2023 #, c-format
2024 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ftparchive/multicompress.cc
2028 msgid "Failed to fork"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ftparchive/multicompress.cc
2032 msgid "Compress child"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2036 #, c-format
2037 msgid "Internal error, failed to create %s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 msgid "IO to subprocess/file failed"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ftparchive/multicompress.cc
2045 msgid "Failed to read while computing MD5"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2049 #, c-format
2050 msgid "Failed to rename %s to %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ftparchive/override.cc
2054 #, c-format
2055 msgid "Unable to open %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. skip spaces
2059 #. find end of word
2060 #: ftparchive/override.cc
2061 #, c-format
2062 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ftparchive/override.cc
2066 #, c-format
2067 msgid "Failed to read the override file %s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ftparchive/override.cc
2071 #, c-format
2072 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ftparchive/override.cc
2076 #, c-format
2077 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ftparchive/override.cc
2081 #, c-format
2082 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ftparchive/writer.cc
2086 #, c-format
2087 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ftparchive/writer.cc
2091 #, c-format
2092 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ftparchive/writer.cc
2096 msgid "E: "
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ftparchive/writer.cc
2100 msgid "W: "
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 msgid "E: Errors apply to file "
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ftparchive/writer.cc
2108 #, c-format
2109 msgid "Failed to resolve %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ftparchive/writer.cc
2113 msgid "Tree walking failed"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ftparchive/writer.cc
2117 #, c-format
2118 msgid "Failed to open %s"
2119 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2120
2121 #: ftparchive/writer.cc
2122 #, c-format
2123 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2127 #, c-format
2128 msgid "Failed to readlink %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ftparchive/writer.cc
2132 #, c-format
2133 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ftparchive/writer.cc
2137 #, c-format
2138 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ftparchive/writer.cc
2142 msgid "Archive had no package field"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ftparchive/writer.cc
2146 #, c-format
2147 msgid " %s has no override entry\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ftparchive/writer.cc
2151 #, c-format
2152 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ftparchive/writer.cc
2156 #, c-format
2157 msgid " %s has no source override entry\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ftparchive/writer.cc
2161 #, c-format
2162 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2166 msgid "Invalid archive signature"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2170 msgid "Error reading archive member header"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2174 #, c-format
2175 msgid "Invalid archive member header %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2179 msgid "Invalid archive member header"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2183 msgid "Archive is too short"
2184 msgstr "Arhiva je prekratka"
2185
2186 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2187 msgid "Failed to read the archive headers"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2193 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2194
2195 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2196 msgid "Corrupted archive"
2197 msgstr "Oštećena arhiva"
2198
2199 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2200 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2201 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2202
2203 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2204 #, c-format
2205 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2209 #, c-format
2210 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2214 #, c-format
2215 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2219 msgid "Unparsable control file"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-inst/dirstream.cc
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "Failed to write file %s"
2225 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2226
2227 #: apt-inst/dirstream.cc
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to close file %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-inst/extract.cc
2233 #, c-format
2234 msgid "The path %s is too long"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-inst/extract.cc
2238 #, c-format
2239 msgid "Unpacking %s more than once"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-inst/extract.cc
2243 #, c-format
2244 msgid "The directory %s is diverted"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-inst/extract.cc
2248 #, c-format
2249 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-inst/extract.cc
2253 msgid "The diversion path is too long"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-inst/extract.cc
2257 #, c-format
2258 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-inst/extract.cc
2262 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 msgid "The path is too long"
2267 msgstr "Putanja je preduga"
2268
2269 #: apt-inst/extract.cc
2270 #, c-format
2271 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-inst/extract.cc
2275 #, c-format
2276 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/extract.cc
2280 #, c-format
2281 msgid "Unable to stat %s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-inst/filelist.cc
2285 msgid "DropNode called on still linked node"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-inst/filelist.cc
2289 msgid "Failed to locate the hash element!"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-inst/filelist.cc
2293 msgid "Failed to allocate diversion"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-inst/filelist.cc
2297 msgid "Internal error in AddDiversion"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-inst/filelist.cc
2301 #, c-format
2302 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-inst/filelist.cc
2306 #, c-format
2307 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-inst/filelist.cc
2311 #, c-format
2312 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2316 msgid ""
2317 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2318 "disabled by default."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2322 msgid ""
2323 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2324 "potentially dangerous to use."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2328 msgid ""
2329 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2330 "details."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2334 msgid "Hash Sum mismatch"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2338 #, c-format
2339 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2343 msgid "Size mismatch"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2347 msgid "Invalid file format"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Signature error"
2353 msgstr "Greška pri pisanju"
2354
2355 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2359 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2363 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2364 #, c-format
2365 msgid "GPG error: %s: %s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2372 "architecture '%s'"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2379 "or malformed file)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2386 "weak security information for it"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2390 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2391 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2392 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2396 "repository will not be applied."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2400 #, c-format
2401 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2405 #. back to queueing Packages files without verification
2406 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2407 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2408 #, c-format
2409 msgid "The repository '%s' is not signed."
2410 msgstr ""
2411
2412 #. No Release file was present so fall
2413 #. back to queueing Packages files without verification
2414 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2415 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2416 #, c-format
2417 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2421 #, c-format
2422 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2426 msgid ""
2427 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2428 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2435 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2439 #, c-format
2440 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2447 msgstr ""
2448
2449 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2450 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2451 #, c-format
2452 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2456 #, c-format
2457 msgid "The method driver %s could not be found."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2461 #, c-format
2462 msgid "Is the package %s installed?"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2466 #, c-format
2467 msgid "Method %s did not start correctly"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2477 #, c-format
2478 msgid "List directory %spartial is missing."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/acquire.cc
2482 #, c-format
2483 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/acquire.cc
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Unable to lock directory %s"
2489 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2490
2491 #: apt-pkg/acquire.cc
2492 #, c-format
2493 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/acquire.cc
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2500 "user '%s'."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2504 #, c-format
2505 msgid "Clean of %s is not supported"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. only show the ETA if it makes sense
2509 #. two days
2510 #: apt-pkg/acquire.cc
2511 #, c-format
2512 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/acquire.cc
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Retrieving file %li of %li"
2518 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2519
2520 #: apt-pkg/algorithms.cc
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/algorithms.cc
2527 msgid ""
2528 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2529 "held packages."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/algorithms.cc
2533 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/cachefile.cc
2537 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/cachefile.cc
2541 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cachefile.cc
2545 msgid "The list of sources could not be read."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/cacheset.cc
2549 #, c-format
2550 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/cacheset.cc
2554 #, c-format
2555 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/cacheset.cc
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "Couldn't find task '%s'"
2561 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2562
2563 #: apt-pkg/cacheset.cc
2564 #, c-format
2565 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/cacheset.cc
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2571 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2572
2573 #: apt-pkg/cacheset.cc
2574 #, c-format
2575 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/cacheset.cc
2579 #, c-format
2580 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/cacheset.cc
2584 #, c-format
2585 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/cacheset.cc
2589 #, c-format
2590 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cacheset.cc
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2597 "neither of them"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/cdrom.cc
2601 #, c-format
2602 msgid "Line %u too long in source list %s."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/cdrom.cc
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2608 msgstr "Pogrešan CD"
2609
2610 #: apt-pkg/cdrom.cc
2611 #, c-format
2612 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/cdrom.cc
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Waiting for disc...\n"
2618 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2619
2620 #: apt-pkg/cdrom.cc
2621 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/cdrom.cc
2625 msgid "Identifying... "
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc
2629 #, c-format
2630 msgid "Stored label: %s\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/cdrom.cc
2634 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/cdrom.cc
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2641 "%zu signatures\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/cdrom.cc
2645 msgid ""
2646 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2647 "wrong architecture?"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/cdrom.cc
2651 #, c-format
2652 msgid "Found label '%s'\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/cdrom.cc
2656 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/cdrom.cc
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "This disc is called: \n"
2663 "'%s'\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/cdrom.cc
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Copying package lists..."
2669 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2670
2671 #: apt-pkg/cdrom.cc
2672 msgid "Writing new source list\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/cdrom.cc
2676 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: apt-pkg/clean.cc
2680 #, c-format
2681 msgid "Unable to stat %s."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2685 #, c-format
2686 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2690 msgid "Failed to stat the cdrom"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2697 "other options."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2704 "options"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2708 #, c-format
2709 msgid "Command line option %s is not boolean"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2713 #, c-format
2714 msgid "Option %s requires an argument."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2718 #, c-format
2719 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2723 #, c-format
2724 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2728 #, c-format
2729 msgid "Option '%s' is too long"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2733 #, c-format
2734 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2738 #, c-format
2739 msgid "Invalid operation %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2743 #, c-format
2744 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2748 #, c-format
2749 msgid "Opening configuration file %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2753 #, c-format
2754 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2758 #, c-format
2759 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2763 #, c-format
2764 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2768 #, c-format
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2783 #, c-format
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2788 #, c-format
2789 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2793 #, c-format
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2798 #, c-format
2799 msgid "Problem unlinking the file %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2803 #, c-format
2804 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2808 #, c-format
2809 msgid "Could not open lock file %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2813 #, c-format
2814 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2818 #, c-format
2819 msgid "Could not get lock %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2823 #, c-format
2824 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2828 #, c-format
2829 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2833 #, c-format
2834 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2844 #, c-format
2845 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2849 #, c-format
2850 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2854 #, c-format
2855 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2859 #, c-format
2860 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2864 #, c-format
2865 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2869 msgid "Unexpected end of file"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2873 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 msgid "Failed to exec compressor "
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2881 #, c-format
2882 msgid "Could not open file %s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "Could not open file descriptor %d"
2888 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891 #, c-format
2892 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896 #, c-format
2897 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "Problem closing the file %s"
2903 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2904
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906 #, c-format
2907 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2911 msgid "Problem syncing the file"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2915 msgid "Can't mmap an empty file"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2919 #, c-format
2920 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2924 #, c-format
2925 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Unable to close mmap"
2931 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unable to synchronize mmap"
2936 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2937
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2939 #, c-format
2940 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Failed to truncate file"
2946 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2947
2948 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2952 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2959 "reached."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2963 msgid ""
2964 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2968 #, c-format
2969 msgid "%c%s... Error!"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2973 #, c-format
2974 msgid "%c%s... Done"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2978 msgid "..."
2979 msgstr ""
2980
2981 #. Print the spinner
2982 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2983 #, c-format
2984 msgid "%c%s... %u%%"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2988 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2989 #, c-format
2990 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2994 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2995 #, c-format
2996 msgid "%lih %limin %lis"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3000 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3001 #, c-format
3002 msgid "%limin %lis"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. TRANSLATOR: s means seconds
3006 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3007 #, c-format
3008 msgid "%lis"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3012 #, c-format
3013 msgid "Selection %s not found"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3017 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3018 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3019 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3020 #, c-format
3021 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3025 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3026 #. two sources.list entries
3027 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3028 #, c-format
3029 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "Unable to parse Release file %s"
3035 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3036
3037 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3038 #, c-format
3039 msgid "No sections in Release file %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3043 #, c-format
3044 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3051 "security purposes"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3055 #, c-format
3056 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3060 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 #, c-format
3062 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066 #, c-format
3067 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071 #, c-format
3072 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3076 #, c-format
3077 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3084 "it?"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3088 #, c-format
3089 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3093 #. dpkg --configure -a
3094 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3098 msgstr ""
3099
3100 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3101 msgid "Not locked"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Installing %s"
3107 msgstr " Instalirano:"
3108
3109 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Configuring %s"
3112 msgstr "Povezujem se sa %s"
3113
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Removing %s"
3117 msgstr "Otvaram %s"
3118
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Completely removing %s"
3122 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3123
3124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3125 #, c-format
3126 msgid "Noting disappearance of %s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3130 #, c-format
3131 msgid "Running post-installation trigger %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. FIXME: use a better string after freeze
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3136 #, c-format
3137 msgid "Directory '%s' missing"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "Could not open file '%s'"
3143 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3144
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "Preparing %s"
3148 msgstr "Otvaram %s"
3149
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "Unpacking %s"
3153 msgstr "Otvaram %s"
3154
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3156 #, c-format
3157 msgid "Preparing to configure %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Installed %s"
3163 msgstr " Instalirano:"
3164
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3166 #, c-format
3167 msgid "Preparing for removal of %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Removed %s"
3173 msgstr "Preporučuje"
3174
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3176 #, c-format
3177 msgid "Preparing to completely remove %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "Completely removed %s"
3183 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3184
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "Can not write log (%s)"
3188 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3189
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3191 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3195 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. check if its not a follow up error
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3208 msgid ""
3209 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3210 "error from a previous failure."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 msgid ""
3215 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3216 "error"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3220 msgid ""
3221 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3222 "error"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3226 msgid ""
3227 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3228 "local system"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3232 msgid ""
3233 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: apt-pkg/depcache.cc
3237 msgid "Building dependency tree"
3238 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3239
3240 #: apt-pkg/depcache.cc
3241 msgid "Candidate versions"
3242 msgstr "Verzije kandidata"
3243
3244 #: apt-pkg/depcache.cc
3245 msgid "Dependency generation"
3246 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3247
3248 #: apt-pkg/depcache.cc
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Reading state information"
3251 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3252
3253 #: apt-pkg/depcache.cc
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Failed to open StateFile %s"
3256 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3257
3258 #: apt-pkg/depcache.cc
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3261 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3262
3263 #: apt-pkg/edsp.cc
3264 msgid "Send scenario to solver"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: apt-pkg/edsp.cc
3268 msgid "Send request to solver"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: apt-pkg/edsp.cc
3272 msgid "Prepare for receiving solution"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/edsp.cc
3276 msgid "External solver failed without a proper error message"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: apt-pkg/edsp.cc
3280 msgid "Execute external solver"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3284 #, c-format
3285 msgid "Wrote %i records.\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3289 #, c-format
3290 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3294 #, c-format
3295 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3299 #, c-format
3300 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3304 #, c-format
3305 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3309 #, c-format
3310 msgid "Hash mismatch for: %s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: apt-pkg/init.cc
3314 #, c-format
3315 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: apt-pkg/init.cc
3319 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: apt-pkg/install-progress.cc
3323 #, c-format
3324 msgid "Progress: [%3i%%]"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: apt-pkg/install-progress.cc
3328 msgid "Running dpkg"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3335 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Could not configure '%s'. "
3341 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3342
3343 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3347 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3348 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3352 msgid "Empty package cache"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3356 msgid "The package cache file is corrupted"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3360 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3364 #, c-format
3365 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3369 #, c-format
3370 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3374 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3378 msgid "Depends"
3379 msgstr "Zavisi"
3380
3381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3382 msgid "PreDepends"
3383 msgstr "Unaprijed zavisi"
3384
3385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3386 msgid "Suggests"
3387 msgstr "Predlaže"
3388
3389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3390 msgid "Recommends"
3391 msgstr "Preporučuje"
3392
3393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Conflicts"
3396 msgstr "Sukobljava se sa"
3397
3398 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3399 msgid "Replaces"
3400 msgstr "Zamjenjuje"
3401
3402 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3403 msgid "Obsoletes"
3404 msgstr "Zastarijeva"
3405
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgid "Breaks"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 msgid "Enhances"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgid "required"
3416 msgstr "zahtijevano"
3417
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 msgid "important"
3420 msgstr "važno"
3421
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgid "standard"
3424 msgstr "standardno"
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 msgid "optional"
3428 msgstr "opcionalno"
3429
3430 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 msgid "extra"
3432 msgstr "extra"
3433
3434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3435 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3439 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3441 #, c-format
3442 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3446 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3454 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3462 msgid "Reading package lists"
3463 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3464
3465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3466 msgid "IO Error saving source cache"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3470 #, c-format
3471 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: apt-pkg/policy.cc
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3478 "available in the sources"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: apt-pkg/policy.cc
3482 #, c-format
3483 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: apt-pkg/policy.cc
3487 #, c-format
3488 msgid "Did not understand pin type %s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: apt-pkg/policy.cc
3492 #, c-format
3493 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: apt-pkg/policy.cc
3497 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3501 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3502 #, c-format
3503 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3507 #, c-format
3508 msgid "Opening %s"
3509 msgstr "Otvaram %s"
3510
3511 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3512 #, c-format
3513 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3517 #, c-format
3518 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3522 #, c-format
3523 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3527 #, c-format
3528 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3532 #, c-format
3533 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3537 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: apt-pkg/tagfile.cc
3541 #, c-format
3542 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: apt-pkg/update.cc
3546 msgid ""
3547 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3548 "used instead."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: apt-pkg/upgrade.cc
3552 msgid "Calculating upgrade"
3553 msgstr "Računam nadogradnju"
3554
3555 #~ msgid ""
3556 #~ "Options:\n"
3557 #~ " -h This help text.\n"
3558 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3559 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3560 #~ msgstr ""
3561 #~ "Opcije:\n"
3562 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3563 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3564 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3565 #~ "tmp\n"
3566
3567 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3568 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3569
3570 #, fuzzy
3571 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3572 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3573
3574 #~ msgid "Done"
3575 #~ msgstr "Urađeno"
3576
3577 #, fuzzy
3578 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3579 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3580
3581 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3582 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3583
3584 #~ msgid "Reading file listing"
3585 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3586
3587 #, fuzzy
3588 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3589 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3590
3591 #, fuzzy
3592 #~ msgid "openpty failed\n"
3593 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3594
3595 #~ msgid "File date has changed %s"
3596 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"