]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
* merged the no-pragma branch
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:141
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638
24 #: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1413 cmdline/apt-cache.cc:1564
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:245
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:285
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:286
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:287
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:288
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:289
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:291
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:293
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:302
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:314
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:328
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:333
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:341
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1287
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1441
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1518
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1525 cmdline/apt-cache.cc:1611
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1526
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1538
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1550 cmdline/apt-cache.cc:1591
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1571
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1573 cmdline/apt-cache.cc:1581
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1597
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1612
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1708 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
159 #: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1715
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:47
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:65
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:76
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:81
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
360 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:242
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:448
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:79
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:84
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:135
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:137
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:144
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:173
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:198
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:257
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:265
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:269
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:276
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:286
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:390
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:623
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:627
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:317
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:75
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:105
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:198
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:201
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:215
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:238
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:289
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:324
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:363
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:406
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:458
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:475
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:121
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:238
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:328
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:330
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:337
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:339
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:342
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:342
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:347
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:376
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:402
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:424
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:445
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:466
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:486
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:539
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:547
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:578
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:582
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:584
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:586
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:590
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:664
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:667
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:670
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:673
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:675
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:679
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:682
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:704
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:708
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:715
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:717
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:770
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:779
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:790
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:831
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:836
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:839
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:844
744 #, c-format
745 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:847
749 #, c-format
750 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2064
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:864
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:881
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:883
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:904
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1382 cmdline/apt-get.cc:2107
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:994
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2116
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1001
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1005
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1010
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1011
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1045
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1055
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1073
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1084
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1096
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1101
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1106
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1125
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1128
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1148
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1156
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1185
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1187
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1193
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1330
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1343
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1401
898 msgid ""
899 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
900 "used instead."
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1415
904 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:1440
908 msgid ""
909 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
910 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1443 cmdline/apt-get.cc:1642
914 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1447
918 #, fuzzy
919 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
920 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
921
922 #: cmdline/apt-get.cc:1466
923 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597
927 #, c-format
928 msgid "Couldn't find package %s"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1584
932 #, c-format
933 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1614
937 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:1617
941 msgid ""
942 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
943 "solution)."
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1629
947 msgid ""
948 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
949 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
950 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
951 "or been moved out of Incoming."
952 msgstr ""
953
954 #: cmdline/apt-get.cc:1637
955 msgid ""
956 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
957 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
958 "that package should be filed."
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1645
962 msgid "Broken packages"
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1676
966 msgid "The following extra packages will be installed:"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1765
970 msgid "Suggested packages:"
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1766
974 msgid "Recommended packages:"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1786
978 msgid "Calculating upgrade... "
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
982 msgid "Failed"
983 msgstr ""
984
985 #: cmdline/apt-get.cc:1794
986 msgid "Done"
987 msgstr ""
988
989 #: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869
990 #, fuzzy
991 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
992 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1969
995 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228
999 #, c-format
1000 msgid "Unable to find a source package for %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:2043
1004 #, c-format
1005 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1009 #, c-format
1010 msgid "You don't have enough free space in %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2072
1014 #, c-format
1015 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2075
1019 #, c-format
1020 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2081
1024 #, c-format
1025 msgid "Fetch source %s\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2112
1029 msgid "Failed to fetch some archives."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/apt-get.cc:2140
1033 #, c-format
1034 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/apt-get.cc:2152
1038 #, c-format
1039 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2153
1043 #, c-format
1044 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2170
1048 #, c-format
1049 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2189
1053 msgid "Child process failed"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2205
1057 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1061 #, c-format
1062 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2253
1066 #, c-format
1067 msgid "%s has no build depends.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1074 "found"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2357
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1081 "package %s can satisfy version requirements"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2392
1085 #, c-format
1086 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2417
1090 #, c-format
1091 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cmdline/apt-get.cc:2431
1095 #, c-format
1096 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2435
1100 msgid "Failed to process build dependencies"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2467
1104 msgid "Supported modules:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2508
1108 msgid ""
1109 "Usage: apt-get [options] command\n"
1110 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1111 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1112 "\n"
1113 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1114 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1115 "and install.\n"
1116 "\n"
1117 "Commands:\n"
1118 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1119 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1120 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1121 " remove - Remove packages\n"
1122 " source - Download source archives\n"
1123 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1124 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1125 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1126 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1127 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1128 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1129 "\n"
1130 "Options:\n"
1131 " -h This help text.\n"
1132 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1133 " -qq No output except for errors\n"
1134 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1135 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1136 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1137 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1138 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1139 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1140 " -b Build the source package after fetching it\n"
1141 " -V Show verbose version numbers\n"
1142 " -c=? Read this configuration file\n"
1143 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1144 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1145 "pages for more information and options.\n"
1146 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1150 msgid "Hit "
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1154 msgid "Get:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1158 msgid "Ign "
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1162 msgid "Err "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1166 #, c-format
1167 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1171 #, c-format
1172 msgid " [Working]"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1179 " '%s'\n"
1180 "in the drive '%s' and press enter\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1184 msgid "Unknown package record!"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1188 msgid ""
1189 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1190 "\n"
1191 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1192 "to indicate what kind of file it is.\n"
1193 "\n"
1194 "Options:\n"
1195 " -h This help text\n"
1196 " -s Use source file sorting\n"
1197 " -c=? Read this configuration file\n"
1198 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dselect/install:32
1202 msgid "Bad default setting!"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1206 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1207 msgid "Press enter to continue."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dselect/install:100
1211 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dselect/install:101
1215 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dselect/install:102
1219 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dselect/install:103
1223 msgid ""
1224 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dselect/update:30
1228 msgid "Merging available information"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1232 msgid "Failed to create pipes"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1236 msgid "Failed to exec gzip "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
1240 msgid "Corrupted archive"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1244 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
1248 #, c-format
1249 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1253 msgid "Invalid archive signature"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1257 msgid "Error reading archive member header"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1261 msgid "Invalid archive member header"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1265 msgid "Archive is too short"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1269 msgid "Failed to read the archive headers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/filelist.cc:384
1273 msgid "DropNode called on still linked node"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/filelist.cc:416
1277 msgid "Failed to locate the hash element!"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/filelist.cc:463
1281 msgid "Failed to allocate diversion"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/filelist.cc:468
1285 msgid "Internal error in AddDiversion"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/filelist.cc:481
1289 #, c-format
1290 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/filelist.cc:510
1294 #, c-format
1295 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/filelist.cc:553
1299 #, c-format
1300 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Failed to write file %s"
1306 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1307
1308 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1309 #, c-format
1310 msgid "Failed to close file %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1314 #, c-format
1315 msgid "The path %s is too long"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-inst/extract.cc:127
1319 #, c-format
1320 msgid "Unpacking %s more than once"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/extract.cc:137
1324 #, c-format
1325 msgid "The directory %s is diverted"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/extract.cc:147
1329 #, c-format
1330 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1334 msgid "The diversion path is too long"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/extract.cc:243
1338 #, c-format
1339 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/extract.cc:283
1343 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/extract.cc:287
1347 msgid "The path is too long"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:417
1351 #, c-format
1352 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:434
1356 #, c-format
1357 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1361 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1362 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1363 #, c-format
1364 msgid "Unable to read %s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/extract.cc:494
1368 #, c-format
1369 msgid "Unable to stat %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to remove %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1378 #, c-format
1379 msgid "Unable to create %s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1383 #, c-format
1384 msgid "Failed to stat %sinfo"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1388 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. Build the status cache
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:750
1393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:819 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824
1394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
1395 msgid "Reading package lists"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1399 #, c-format
1400 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1405 msgid "Internal error getting a package name"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1409 msgid "Reading file listing"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1416 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1417 "package!"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1421 #, c-format
1422 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1426 msgid "Internal error getting a node"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1430 #, c-format
1431 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1435 msgid "The diversion file is corrupted"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1440 #, c-format
1441 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1445 msgid "Internal error adding a diversion"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1449 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1458 #, c-format
1459 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1463 #, c-format
1464 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1468 #, c-format
1469 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1473 #, c-format
1474 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1478 #, c-format
1479 msgid "Couldn't change to %s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1483 msgid "Internal error, could not locate member"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1487 msgid "Failed to locate a valid control file"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1491 msgid "Unparsable control file"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: methods/cdrom.cc:114
1495 #, c-format
1496 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: methods/cdrom.cc:123
1500 msgid ""
1501 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1502 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: methods/cdrom.cc:131
1506 msgid "Wrong CD-ROM"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/cdrom.cc:164
1510 #, c-format
1511 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: methods/cdrom.cc:169
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Disk not found."
1517 msgstr "(לא נמצא)"
1518
1519 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1520 msgid "File not found"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
1524 #: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1525 #: methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1526 msgid "Failed to stat"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
1530 #: methods/rred.cc:240 methods/gzip.cc:147
1531 msgid "Failed to set modification time"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: methods/file.cc:44
1535 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1539 #: methods/ftp.cc:162
1540 msgid "Logging in"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc:168
1544 msgid "Unable to determine the peer name"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/ftp.cc:173
1548 msgid "Unable to determine the local name"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1552 #, c-format
1553 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/ftp.cc:210
1557 #, c-format
1558 msgid "USER failed, server said: %s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/ftp.cc:217
1562 #, c-format
1563 msgid "PASS failed, server said: %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/ftp.cc:237
1567 msgid ""
1568 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1569 "is empty."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/ftp.cc:265
1573 #, c-format
1574 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc:291
1578 #, c-format
1579 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1583 msgid "Connection timeout"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: methods/ftp.cc:335
1587 msgid "Server closed the connection"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1591 msgid "Read error"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1595 msgid "A response overflowed the buffer."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1599 msgid "Protocol corruption"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1603 msgid "Write error"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1607 msgid "Could not create a socket"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:698
1611 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc:704
1615 msgid "Could not connect passive socket."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:722
1619 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:736
1623 msgid "Could not bind a socket"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc:740
1627 msgid "Could not listen on the socket"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:747
1631 msgid "Could not determine the socket's name"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc:779
1635 msgid "Unable to send PORT command"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:789
1639 #, c-format
1640 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:798
1644 #, c-format
1645 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:818
1649 msgid "Data socket connect timed out"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:825
1653 msgid "Unable to accept connection"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
1657 msgid "Problem hashing file"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:877
1661 #, c-format
1662 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1666 msgid "Data socket timed out"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/ftp.cc:922
1670 #, c-format
1671 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. Get the files information
1675 #: methods/ftp.cc:997
1676 msgid "Query"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/ftp.cc:1109
1680 msgid "Unable to invoke "
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/connect.cc:64
1684 #, c-format
1685 msgid "Connecting to %s (%s)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/connect.cc:71
1689 #, c-format
1690 msgid "[IP: %s %s]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/connect.cc:80
1694 #, c-format
1695 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/connect.cc:86
1699 #, c-format
1700 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/connect.cc:93
1704 #, c-format
1705 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/connect.cc:108
1709 #, c-format
1710 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. We say this mainly because the pause here is for the
1714 #. ssh connection that is still going
1715 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1716 #, c-format
1717 msgid "Connecting to %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/connect.cc:167
1721 #, c-format
1722 msgid "Could not resolve '%s'"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:173
1726 #, c-format
1727 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:176
1731 #, c-format
1732 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:223
1736 #, c-format
1737 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/gpgv.cc:65
1741 #, c-format
1742 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/gpgv.cc:100
1746 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/gpgv.cc:204
1750 msgid ""
1751 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/gpgv.cc:209
1755 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: methods/gpgv.cc:213
1759 #, c-format
1760 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: methods/gpgv.cc:218
1764 msgid "Unknown error executing gpgv"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/gpgv.cc:249
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1770 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1771
1772 #: methods/gpgv.cc:256
1773 msgid ""
1774 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1775 "available:\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/gzip.cc:57 methods/gzip.cc:64
1779 #, c-format
1780 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/gzip.cc:102 methods/gzip.cc:109
1784 #, c-format
1785 msgid "Read error from %s process"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/http.cc:375
1789 msgid "Waiting for headers"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/http.cc:521
1793 #, c-format
1794 msgid "Got a single header line over %u chars"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/http.cc:529
1798 msgid "Bad header line"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
1802 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/http.cc:584
1806 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/http.cc:599
1810 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/http.cc:601
1814 msgid "This HTTP server has broken range support"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/http.cc:625
1818 msgid "Unknown date format"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/http.cc:772
1822 msgid "Select failed"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/http.cc:777
1826 msgid "Connection timed out"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: methods/http.cc:800
1830 msgid "Error writing to output file"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: methods/http.cc:831
1834 msgid "Error writing to file"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: methods/http.cc:859
1838 msgid "Error writing to the file"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/http.cc:873
1842 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/http.cc:875
1846 msgid "Error reading from server"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: methods/http.cc:1106
1850 msgid "Bad header data"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: methods/http.cc:1123
1854 msgid "Connection failed"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: methods/http.cc:1214
1858 msgid "Internal error"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1862 msgid "Can't mmap an empty file"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1866 #, c-format
1867 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
1871 #, c-format
1872 msgid "Selection %s not found"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1876 #, c-format
1877 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1881 #, c-format
1882 msgid "Opening configuration file %s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1886 #, c-format
1887 msgid "Line %d too long (max %d)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1891 #, c-format
1892 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1896 #, c-format
1897 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1901 #, c-format
1902 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1906 #, c-format
1907 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1911 #, c-format
1912 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1916 #, c-format
1917 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1921 #, c-format
1922 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1926 #, c-format
1927 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1931 #, c-format
1932 msgid "%c%s... Error!"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 apt-pkg/contrib/progress.cc:157
1936 #, c-format
1937 msgid "%c%s... Done"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1941 #, c-format
1942 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1946 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1947 #, c-format
1948 msgid "Command line option %s is not understood"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1952 #, c-format
1953 msgid "Command line option %s is not boolean"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1957 #, c-format
1958 msgid "Option %s requires an argument."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1962 #, c-format
1963 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1967 #, c-format
1968 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1972 #, c-format
1973 msgid "Option '%s' is too long"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1977 #, c-format
1978 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1982 #, c-format
1983 msgid "Invalid operation %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1987 #, c-format
1988 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
1992 #, c-format
1993 msgid "Unable to change to %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1997 msgid "Failed to stat the cdrom"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
2001 #, c-format
2002 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
2006 #, c-format
2007 msgid "Could not open lock file %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
2011 #, c-format
2012 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2016 #, c-format
2017 msgid "Could not get lock %s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2021 #, c-format
2022 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2026 #, c-format
2027 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2031 #, c-format
2032 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2036 #, c-format
2037 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2041 #, c-format
2042 msgid "Could not open file %s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2046 #, c-format
2047 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2051 #, c-format
2052 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2056 msgid "Problem closing the file"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2060 msgid "Problem unlinking the file"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2064 msgid "Problem syncing the file"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 apt-pkg/pkgcache.cc:132
2068 msgid "Empty package cache"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 apt-pkg/pkgcache.cc:138
2072 msgid "The package cache file is corrupted"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 apt-pkg/pkgcache.cc:143
2076 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 apt-pkg/pkgcache.cc:148
2080 #, c-format
2081 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158 apt-pkg/pkgcache.cc:153
2085 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
2089 msgid "Depends"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
2093 msgid "PreDepends"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
2097 msgid "Suggests"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
2101 msgid "Recommends"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
2105 msgid "Conflicts"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
2109 msgid "Replaces"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 apt-pkg/pkgcache.cc:226
2113 msgid "Obsoletes"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
2117 msgid "important"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
2121 msgid "required"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
2125 msgid "standard"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/pkgcache.cc:243 apt-pkg/pkgcache.cc:238
2129 msgid "optional"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/pkgcache.cc:243 apt-pkg/pkgcache.cc:238
2133 msgid "extra"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 apt-pkg/depcache.cc:98
2137 #: apt-pkg/depcache.cc:127
2138 msgid "Building dependency tree"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/depcache.cc:102 apt-pkg/depcache.cc:99
2142 msgid "Candidate versions"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/depcache.cc:131 apt-pkg/depcache.cc:128
2146 msgid "Dependency generation"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175
2150 #: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
2151 msgid "Reading state information"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/depcache.cc:199 apt-pkg/depcache.cc:196
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "Failed to open StateFile %s"
2157 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2158
2159 #: apt-pkg/depcache.cc:205 apt-pkg/depcache.cc:202
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2162 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2163
2164 #: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 apt-pkg/tagfile.cc:106
2165 #, c-format
2166 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:193
2170 #, c-format
2171 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2175 #, c-format
2176 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2180 #, c-format
2181 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2185 #, c-format
2186 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2190 #, c-format
2191 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2195 #, c-format
2196 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2200 #, c-format
2201 msgid "Opening %s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
2205 #, c-format
2206 msgid "Line %u too long in source list %s."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2210 #, c-format
2211 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2215 #, c-format
2216 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2220 #, c-format
2221 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2228 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2229 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2233 #, c-format
2234 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/algorithms.cc:245
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/algorithms.cc:1075
2244 msgid ""
2245 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2246 "held packages."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/algorithms.cc:1077
2250 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2254 #, c-format
2255 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2259 #, c-format
2260 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. only show the ETA if it makes sense
2264 #. two days
2265 #: apt-pkg/acquire.cc:823
2266 #, c-format
2267 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/acquire.cc:825
2271 #, c-format
2272 msgid "Retrieving file %li of %li"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2276 #, c-format
2277 msgid "The method driver %s could not be found."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2281 #, c-format
2282 msgid "Method %s did not start correctly"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2286 #, c-format
2287 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/init.cc:125
2291 #, c-format
2292 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/init.cc:141
2296 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/clean.cc:61
2300 #, c-format
2301 msgid "Unable to stat %s."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2305 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2309 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2313 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/policy.cc:269
2317 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/policy.cc:291
2321 #, c-format
2322 msgid "Did not understand pin type %s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/policy.cc:299
2326 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
2330 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
2334 #, c-format
2335 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
2339 #, c-format
2340 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
2344 #, c-format
2345 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2349 #, c-format
2350 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
2354 #, c-format
2355 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2359 #, c-format
2360 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2364 #, c-format
2365 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
2369 #, c-format
2370 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
2374 #, c-format
2375 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
2379 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2383 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
2387 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2391 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
2395 #, c-format
2396 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2400 #, c-format
2401 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
2405 #, c-format
2406 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:681
2410 #, c-format
2411 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:765
2415 msgid "Collecting File Provides"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:892 apt-pkg/pkgcachegen.cc:899
2419 msgid "IO Error saving source cache"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/acquire-item.cc:130
2423 #, c-format
2424 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658
2428 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
2429 msgid "MD5Sum mismatch"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2433 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2440 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2447 "manually fix this package."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1305
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1392
2457 msgid "Size mismatch"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2461 #, c-format
2462 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/cdrom.cc:531
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2469 "Mounting CD-ROM\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
2473 msgid "Identifying.. "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/cdrom.cc:565
2477 #, c-format
2478 msgid "Stored label: %s \n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2482 #, c-format
2483 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2487 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2491 msgid "Waiting for disc...\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. Mount the new CDROM
2495 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2496 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2500 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2507 "signatures\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2511 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "This disc is called: \n"
2518 "'%s'\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2522 msgid "Copying package lists..."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2526 msgid "Writing new source list\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2530 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/cdrom.cc:832
2534 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2538 #, c-format
2539 msgid "Wrote %i records.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2543 #, c-format
2544 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2548 #, c-format
2549 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2553 #, c-format
2554 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2558 #, c-format
2559 msgid "Preparing %s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2563 #, c-format
2564 msgid "Unpacking %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2568 #, c-format
2569 msgid "Preparing to configure %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2573 #, c-format
2574 msgid "Configuring %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Installed %s"
2580 msgstr "מותקן:"
2581
2582 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2583 #, c-format
2584 msgid "Preparing for removal of %s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2588 #, c-format
2589 msgid "Removing %s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2593 #, c-format
2594 msgid "Removed %s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2598 #, c-format
2599 msgid "Preparing to completely remove %s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2603 #, c-format
2604 msgid "Completely removed %s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: methods/rred.cc:219
2608 msgid "Could not patch file"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: methods/rsh.cc:330
2612 msgid "Connection closed prematurely"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2616 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #~ msgid "File date has changed %s"
2620 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"