]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* merged the no-pragma branch
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638
23 #: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1413 cmdline/apt-cache.cc:1564
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1287
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1441
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1518
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1525 cmdline/apt-cache.cc:1611
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1526
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1538
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1550 cmdline/apt-cache.cc:1591
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1571
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1573 cmdline/apt-cache.cc:1581
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1597
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1612
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1708 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
160 #: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1715
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:47
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:65
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:76
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:81
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
374 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:242
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:448
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:79
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:84
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:135
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:137
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:144
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:173
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:198
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:257
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:265
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:269
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:276
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:286
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:390
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:623
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:627
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:317
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:75
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:105
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:198
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:201
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:215
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:238
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:289
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:324
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:363
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:406
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:458
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:475
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:121
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:238
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:328
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:330
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:337
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:339
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:342
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:342
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:347
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:376
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:402
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:424
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:445
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:466
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:486
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:539
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:547
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:578
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:582
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:584
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:586
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:590
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:664
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:667
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:670
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:673
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:675
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:679
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:682
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:704
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:708
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:715
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:717
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:770
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:779
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:790
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:831
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:836
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:839
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:844
756 #, c-format
757 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:847
761 #, c-format
762 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2064
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:864
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:881
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:883
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:904
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1382 cmdline/apt-get.cc:2107
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:994
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2116
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1001
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1005
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1010
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1011
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1045
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1055
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1073
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1084
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1096
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1101
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1106
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1125
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1128
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1148
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1156
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1185
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1187
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1193
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1330
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1343
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1401
910 msgid ""
911 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 "used instead."
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1415
916 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1440
920 msgid ""
921 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
922 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
923 msgstr ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1443 cmdline/apt-get.cc:1642
926 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1447
930 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
931 msgstr ""
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1466
934 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597
938 #, c-format
939 msgid "Couldn't find package %s"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1584
943 #, c-format
944 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1614
948 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1617
952 msgid ""
953 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
954 "solution)."
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1629
958 msgid ""
959 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
960 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
961 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
962 "or been moved out of Incoming."
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1637
966 msgid ""
967 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
968 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
969 "that package should be filed."
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1645
973 msgid "Broken packages"
974 msgstr "Oštećeni paketi"
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1676
977 msgid "The following extra packages will be installed:"
978 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1765
981 msgid "Suggested packages:"
982 msgstr "Predloženi paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1766
985 msgid "Recommended packages:"
986 msgstr "Preporučeni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1786
989 msgid "Calculating upgrade... "
990 msgstr "Računam nadogradnju..."
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
993 msgid "Failed"
994 msgstr "Neuspješno"
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1794
997 msgid "Done"
998 msgstr "Urađeno"
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869
1001 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1969
1005 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228
1009 #, c-format
1010 msgid "Unable to find a source package for %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2043
1014 #, c-format
1015 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1019 #, c-format
1020 msgid "You don't have enough free space in %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2072
1024 #, c-format
1025 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2075
1029 #, c-format
1030 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2081
1034 #, c-format
1035 msgid "Fetch source %s\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2112
1039 msgid "Failed to fetch some archives."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2140
1043 #, c-format
1044 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2152
1048 #, c-format
1049 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2153
1053 #, c-format
1054 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2170
1058 #, c-format
1059 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2189
1063 msgid "Child process failed"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/apt-get.cc:2205
1067 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1071 #, c-format
1072 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2253
1076 #, c-format
1077 msgid "%s has no build depends.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1084 "found"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2357
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1091 "package %s can satisfy version requirements"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cmdline/apt-get.cc:2392
1095 #, c-format
1096 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2417
1100 #, c-format
1101 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-get.cc:2431
1105 #, c-format
1106 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-get.cc:2435
1110 msgid "Failed to process build dependencies"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2467
1114 msgid "Supported modules:"
1115 msgstr "Podržani moduli:"
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2508
1118 msgid ""
1119 "Usage: apt-get [options] command\n"
1120 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1121 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1122 "\n"
1123 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1124 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1125 "and install.\n"
1126 "\n"
1127 "Commands:\n"
1128 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1129 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1130 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1131 " remove - Remove packages\n"
1132 " source - Download source archives\n"
1133 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1134 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1135 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1136 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1137 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1138 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1139 "\n"
1140 "Options:\n"
1141 " -h This help text.\n"
1142 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1143 " -qq No output except for errors\n"
1144 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1145 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1146 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1147 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1148 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1149 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1150 " -b Build the source package after fetching it\n"
1151 " -V Show verbose version numbers\n"
1152 " -c=? Read this configuration file\n"
1153 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1154 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1155 "pages for more information and options.\n"
1156 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1160 msgid "Hit "
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1164 msgid "Get:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1168 msgid "Ign "
1169 msgstr ""
1170
1171 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1172 msgid "Err "
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1176 #, c-format
1177 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1181 #, c-format
1182 msgid " [Working]"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1189 " '%s'\n"
1190 "in the drive '%s' and press enter\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1194 msgid "Unknown package record!"
1195 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1196
1197 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1198 msgid ""
1199 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1200 "\n"
1201 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1202 "to indicate what kind of file it is.\n"
1203 "\n"
1204 "Options:\n"
1205 " -h This help text\n"
1206 " -s Use source file sorting\n"
1207 " -c=? Read this configuration file\n"
1208 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dselect/install:32
1212 msgid "Bad default setting!"
1213 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1214
1215 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1216 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1217 msgid "Press enter to continue."
1218 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1219
1220 #: dselect/install:100
1221 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dselect/install:101
1225 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dselect/install:102
1229 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dselect/install:103
1233 msgid ""
1234 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: dselect/update:30
1238 msgid "Merging available information"
1239 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1240
1241 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1242 msgid "Failed to create pipes"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1246 msgid "Failed to exec gzip "
1247 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1248
1249 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
1250 msgid "Corrupted archive"
1251 msgstr "Oštećena arhiva"
1252
1253 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1254 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1255 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1256
1257 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
1258 #, c-format
1259 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1263 msgid "Invalid archive signature"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1267 msgid "Error reading archive member header"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1271 msgid "Invalid archive member header"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1275 msgid "Archive is too short"
1276 msgstr "Arhiva je prekratka"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1279 msgid "Failed to read the archive headers"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-inst/filelist.cc:384
1283 msgid "DropNode called on still linked node"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-inst/filelist.cc:416
1287 msgid "Failed to locate the hash element!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/filelist.cc:463
1291 msgid "Failed to allocate diversion"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/filelist.cc:468
1295 msgid "Internal error in AddDiversion"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/filelist.cc:481
1299 #, c-format
1300 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/filelist.cc:510
1304 #, c-format
1305 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-inst/filelist.cc:553
1309 #, c-format
1310 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Failed to write file %s"
1316 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1317
1318 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1319 #, c-format
1320 msgid "Failed to close file %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1324 #, c-format
1325 msgid "The path %s is too long"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/extract.cc:127
1329 #, c-format
1330 msgid "Unpacking %s more than once"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-inst/extract.cc:137
1334 #, c-format
1335 msgid "The directory %s is diverted"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: apt-inst/extract.cc:147
1339 #, c-format
1340 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1344 msgid "The diversion path is too long"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/extract.cc:243
1348 #, c-format
1349 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/extract.cc:283
1353 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/extract.cc:287
1357 msgid "The path is too long"
1358 msgstr "Putanja je preduga"
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:417
1361 #, c-format
1362 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:434
1366 #, c-format
1367 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1371 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1372 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1373 #, c-format
1374 msgid "Unable to read %s"
1375 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:494
1378 #, c-format
1379 msgid "Unable to stat %s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1383 #, c-format
1384 msgid "Failed to remove %s"
1385 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1386
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1388 #, c-format
1389 msgid "Unable to create %s"
1390 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1391
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1393 #, c-format
1394 msgid "Failed to stat %sinfo"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1398 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Build the status cache
1402 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:750
1403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:819 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824
1404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
1405 msgid "Reading package lists"
1406 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1409 #, c-format
1410 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1415 msgid "Internal error getting a package name"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1419 msgid "Reading file listing"
1420 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1421
1422 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1426 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1427 "package!"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1431 #, c-format
1432 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1436 msgid "Internal error getting a node"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1445 msgid "The diversion file is corrupted"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1455 msgid "Internal error adding a diversion"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1459 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1463 #, c-format
1464 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1468 #, c-format
1469 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1473 #, c-format
1474 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1478 #, c-format
1479 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1483 #, c-format
1484 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1488 #, c-format
1489 msgid "Couldn't change to %s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1493 msgid "Internal error, could not locate member"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1497 msgid "Failed to locate a valid control file"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1501 msgid "Unparsable control file"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: methods/cdrom.cc:114
1505 #, c-format
1506 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/cdrom.cc:123
1510 msgid ""
1511 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1512 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/cdrom.cc:131
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Wrong CD-ROM"
1518 msgstr "Pogrešan CD"
1519
1520 #: methods/cdrom.cc:164
1521 #, c-format
1522 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1523 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1524
1525 #: methods/cdrom.cc:169
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Disk not found."
1528 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1529
1530 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1531 msgid "File not found"
1532 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1533
1534 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
1535 #: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1536 #: methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1537 msgid "Failed to stat"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
1541 #: methods/rred.cc:240 methods/gzip.cc:147
1542 msgid "Failed to set modification time"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: methods/file.cc:44
1546 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1550 #: methods/ftp.cc:162
1551 msgid "Logging in"
1552 msgstr "Prijavljujem se"
1553
1554 #: methods/ftp.cc:168
1555 msgid "Unable to determine the peer name"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc:173
1559 msgid "Unable to determine the local name"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1563 #, c-format
1564 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/ftp.cc:210
1568 #, c-format
1569 msgid "USER failed, server said: %s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/ftp.cc:217
1573 #, c-format
1574 msgid "PASS failed, server said: %s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc:237
1578 msgid ""
1579 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1580 "is empty."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:265
1584 #, c-format
1585 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:291
1589 #, c-format
1590 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1594 msgid "Connection timeout"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:335
1598 msgid "Server closed the connection"
1599 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1600
1601 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1602 msgid "Read error"
1603 msgstr "Greška pri čitanju"
1604
1605 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1606 msgid "A response overflowed the buffer."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Protocol corruption"
1612 msgstr "Oštećenje protokola"
1613
1614 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1615 msgid "Write error"
1616 msgstr "Greška pri pisanju"
1617
1618 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1619 msgid "Could not create a socket"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:698
1623 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc:704
1627 msgid "Could not connect passive socket."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:722
1631 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc:736
1635 msgid "Could not bind a socket"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:740
1639 msgid "Could not listen on the socket"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/ftp.cc:747
1643 msgid "Could not determine the socket's name"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/ftp.cc:779
1647 msgid "Unable to send PORT command"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/ftp.cc:789
1651 #, c-format
1652 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: methods/ftp.cc:798
1656 #, c-format
1657 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:818
1661 msgid "Data socket connect timed out"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:825
1665 msgid "Unable to accept connection"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
1669 msgid "Problem hashing file"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc:877
1673 #, c-format
1674 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1678 msgid "Data socket timed out"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc:922
1682 #, c-format
1683 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. Get the files information
1687 #: methods/ftp.cc:997
1688 msgid "Query"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:1109
1692 msgid "Unable to invoke "
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/connect.cc:64
1696 #, c-format
1697 msgid "Connecting to %s (%s)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/connect.cc:71
1701 #, c-format
1702 msgid "[IP: %s %s]"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/connect.cc:80
1706 #, c-format
1707 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/connect.cc:86
1711 #, c-format
1712 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/connect.cc:93
1716 #, c-format
1717 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/connect.cc:108
1721 #, c-format
1722 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. We say this mainly because the pause here is for the
1726 #. ssh connection that is still going
1727 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1728 #, c-format
1729 msgid "Connecting to %s"
1730 msgstr "Povezujem se sa %s"
1731
1732 #: methods/connect.cc:167
1733 #, c-format
1734 msgid "Could not resolve '%s'"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/connect.cc:173
1738 #, c-format
1739 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/connect.cc:176
1743 #, c-format
1744 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/connect.cc:223
1748 #, c-format
1749 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1750 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1751
1752 #: methods/gpgv.cc:65
1753 #, c-format
1754 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/gpgv.cc:100
1758 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/gpgv.cc:204
1762 msgid ""
1763 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/gpgv.cc:209
1767 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/gpgv.cc:213
1771 #, c-format
1772 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: methods/gpgv.cc:218
1776 msgid "Unknown error executing gpgv"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: methods/gpgv.cc:249
1780 #, fuzzy
1781 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1782 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1783
1784 #: methods/gpgv.cc:256
1785 msgid ""
1786 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1787 "available:\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/gzip.cc:57 methods/gzip.cc:64
1791 #, c-format
1792 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: methods/gzip.cc:102 methods/gzip.cc:109
1796 #, c-format
1797 msgid "Read error from %s process"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/http.cc:375
1801 msgid "Waiting for headers"
1802 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1803
1804 #: methods/http.cc:521
1805 #, c-format
1806 msgid "Got a single header line over %u chars"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/http.cc:529
1810 msgid "Bad header line"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
1814 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/http.cc:584
1818 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/http.cc:599
1822 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/http.cc:601
1826 msgid "This HTTP server has broken range support"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: methods/http.cc:625
1830 msgid "Unknown date format"
1831 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1832
1833 #: methods/http.cc:772
1834 msgid "Select failed"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: methods/http.cc:777
1838 msgid "Connection timed out"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/http.cc:800
1842 msgid "Error writing to output file"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/http.cc:831
1846 msgid "Error writing to file"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: methods/http.cc:859
1850 msgid "Error writing to the file"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: methods/http.cc:873
1854 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: methods/http.cc:875
1858 msgid "Error reading from server"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/http.cc:1106
1862 msgid "Bad header data"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/http.cc:1123
1866 msgid "Connection failed"
1867 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1868
1869 #: methods/http.cc:1214
1870 msgid "Internal error"
1871 msgstr "Unutrašnja greška"
1872
1873 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1874 msgid "Can't mmap an empty file"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1878 #, c-format
1879 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
1883 #, c-format
1884 msgid "Selection %s not found"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1888 #, c-format
1889 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1893 #, c-format
1894 msgid "Opening configuration file %s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1898 #, c-format
1899 msgid "Line %d too long (max %d)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1903 #, c-format
1904 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1908 #, c-format
1909 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1913 #, c-format
1914 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1918 #, c-format
1919 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1923 #, c-format
1924 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1928 #, c-format
1929 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1933 #, c-format
1934 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1938 #, c-format
1939 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1943 #, c-format
1944 msgid "%c%s... Error!"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 apt-pkg/contrib/progress.cc:157
1948 #, c-format
1949 msgid "%c%s... Done"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1953 #, c-format
1954 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1958 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1959 #, c-format
1960 msgid "Command line option %s is not understood"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1964 #, c-format
1965 msgid "Command line option %s is not boolean"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1969 #, c-format
1970 msgid "Option %s requires an argument."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1974 #, c-format
1975 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1979 #, c-format
1980 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1984 #, c-format
1985 msgid "Option '%s' is too long"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1989 #, c-format
1990 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1994 #, c-format
1995 msgid "Invalid operation %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1999 #, c-format
2000 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
2004 #, c-format
2005 msgid "Unable to change to %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2009 msgid "Failed to stat the cdrom"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
2013 #, c-format
2014 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
2018 #, c-format
2019 msgid "Could not open lock file %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
2023 #, c-format
2024 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2028 #, c-format
2029 msgid "Could not get lock %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2033 #, c-format
2034 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2038 #, c-format
2039 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2043 #, c-format
2044 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2048 #, c-format
2049 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2053 #, c-format
2054 msgid "Could not open file %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2058 #, c-format
2059 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2063 #, c-format
2064 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2068 msgid "Problem closing the file"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2072 msgid "Problem unlinking the file"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2076 msgid "Problem syncing the file"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 apt-pkg/pkgcache.cc:132
2080 msgid "Empty package cache"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 apt-pkg/pkgcache.cc:138
2084 msgid "The package cache file is corrupted"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 apt-pkg/pkgcache.cc:143
2088 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 apt-pkg/pkgcache.cc:148
2092 #, c-format
2093 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158 apt-pkg/pkgcache.cc:153
2097 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
2101 msgid "Depends"
2102 msgstr "Zavisi"
2103
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
2105 msgid "PreDepends"
2106 msgstr "Unaprijed zavisi"
2107
2108 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229 apt-pkg/pkgcache.cc:224
2109 msgid "Suggests"
2110 msgstr "Predlaže"
2111
2112 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
2113 msgid "Recommends"
2114 msgstr "Preporučuje"
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Conflicts"
2119 msgstr "Sukobljava se sa"
2120
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230 apt-pkg/pkgcache.cc:225
2122 msgid "Replaces"
2123 msgstr "Zamjenjuje"
2124
2125 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 apt-pkg/pkgcache.cc:226
2126 msgid "Obsoletes"
2127 msgstr "Zastarijeva"
2128
2129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
2130 msgid "important"
2131 msgstr "važno"
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
2134 msgid "required"
2135 msgstr "zahtijevano"
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242 apt-pkg/pkgcache.cc:237
2138 msgid "standard"
2139 msgstr "standardno"
2140
2141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:243 apt-pkg/pkgcache.cc:238
2142 msgid "optional"
2143 msgstr "opcionalno"
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:243 apt-pkg/pkgcache.cc:238
2146 msgid "extra"
2147 msgstr "extra"
2148
2149 #: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 apt-pkg/depcache.cc:98
2150 #: apt-pkg/depcache.cc:127
2151 msgid "Building dependency tree"
2152 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2153
2154 #: apt-pkg/depcache.cc:102 apt-pkg/depcache.cc:99
2155 msgid "Candidate versions"
2156 msgstr "Verzije kandidata"
2157
2158 #: apt-pkg/depcache.cc:131 apt-pkg/depcache.cc:128
2159 msgid "Dependency generation"
2160 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2161
2162 #: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175
2163 #: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Reading state information"
2166 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2167
2168 #: apt-pkg/depcache.cc:199 apt-pkg/depcache.cc:196
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "Failed to open StateFile %s"
2171 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2172
2173 #: apt-pkg/depcache.cc:205 apt-pkg/depcache.cc:202
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2176 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2177
2178 #: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 apt-pkg/tagfile.cc:106
2179 #, c-format
2180 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:193
2184 #, c-format
2185 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2189 #, c-format
2190 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2194 #, c-format
2195 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2199 #, c-format
2200 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2204 #, c-format
2205 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2209 #, c-format
2210 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2214 #, c-format
2215 msgid "Opening %s"
2216 msgstr "Otvaram %s"
2217
2218 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
2219 #, c-format
2220 msgid "Line %u too long in source list %s."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2224 #, c-format
2225 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2229 #, c-format
2230 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2234 #, c-format
2235 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2242 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2243 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2247 #, c-format
2248 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/algorithms.cc:245
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/algorithms.cc:1075
2258 msgid ""
2259 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2260 "held packages."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/algorithms.cc:1077
2264 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2268 #, c-format
2269 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2273 #, c-format
2274 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2275 msgstr ""
2276
2277 #. only show the ETA if it makes sense
2278 #. two days
2279 #: apt-pkg/acquire.cc:823
2280 #, c-format
2281 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/acquire.cc:825
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "Retrieving file %li of %li"
2287 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2288
2289 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2290 #, c-format
2291 msgid "The method driver %s could not be found."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2295 #, c-format
2296 msgid "Method %s did not start correctly"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2300 #, c-format
2301 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/init.cc:125
2305 #, c-format
2306 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/init.cc:141
2310 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/clean.cc:61
2314 #, c-format
2315 msgid "Unable to stat %s."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2319 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2323 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2327 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/policy.cc:269
2331 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/policy.cc:291
2335 #, c-format
2336 msgid "Did not understand pin type %s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/policy.cc:299
2340 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
2344 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
2348 #, c-format
2349 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
2353 #, c-format
2354 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
2358 #, c-format
2359 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2363 #, c-format
2364 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
2368 #, c-format
2369 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2373 #, c-format
2374 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2378 #, c-format
2379 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
2383 #, c-format
2384 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
2388 #, c-format
2389 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
2393 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2397 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
2401 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2405 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
2409 #, c-format
2410 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2414 #, c-format
2415 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
2419 #, c-format
2420 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:681
2424 #, c-format
2425 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:765
2429 msgid "Collecting File Provides"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:892 apt-pkg/pkgcachegen.cc:899
2433 msgid "IO Error saving source cache"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/acquire-item.cc:130
2437 #, c-format
2438 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658
2442 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
2443 msgid "MD5Sum mismatch"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2447 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2454 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2461 "manually fix this package."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1305
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1392
2471 msgid "Size mismatch"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2475 #, c-format
2476 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/cdrom.cc:531
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2483 "Mounting CD-ROM\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
2487 msgid "Identifying.. "
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/cdrom.cc:565
2491 #, c-format
2492 msgid "Stored label: %s \n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2496 #, c-format
2497 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2501 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Waiting for disc...\n"
2507 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2508
2509 #. Mount the new CDROM
2510 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2511 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2515 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2522 "signatures\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2526 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "This disc is called: \n"
2533 "'%s'\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Copying package lists..."
2539 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2540
2541 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2542 msgid "Writing new source list\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2546 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:832
2550 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2554 #, c-format
2555 msgid "Wrote %i records.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2559 #, c-format
2560 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2564 #, c-format
2565 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2569 #, c-format
2570 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "Preparing %s"
2576 msgstr "Otvaram %s"
2577
2578 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Unpacking %s"
2581 msgstr "Otvaram %s"
2582
2583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2584 #, c-format
2585 msgid "Preparing to configure %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "Configuring %s"
2591 msgstr "Povezujem se sa %s"
2592
2593 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "Installed %s"
2596 msgstr " Instalirano:"
2597
2598 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2599 #, c-format
2600 msgid "Preparing for removal of %s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Removing %s"
2606 msgstr "Otvaram %s"
2607
2608 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Removed %s"
2611 msgstr "Preporučuje"
2612
2613 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2614 #, c-format
2615 msgid "Preparing to completely remove %s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "Completely removed %s"
2621 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2622
2623 #: methods/rred.cc:219
2624 msgid "Could not patch file"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: methods/rsh.cc:330
2628 msgid "Connection closed prematurely"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2632 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #~ msgid "File date has changed %s"
2636 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"