]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
* changelog update
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:135
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
24 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:232
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:272
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:273
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:274
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:275
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:276
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:278
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:280
59 msgid "Total dependencies: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:283
63 msgid "Total ver/file relations: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:285
67 msgid "Total Provides mappings: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:297
71 msgid "Total globbed strings: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:311
75 msgid "Total dependency version space: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total slack space: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:324
83 msgid "Total space accounted for: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
87 #, c-format
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
96 msgid "No packages found"
97 msgstr "לא נמצאו חבילות"
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
100 msgid "Package files:"
101 msgstr "קבצי חבילה:"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
104 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
105 msgstr ""
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
108 #, c-format
109 msgid "%4i %s\n"
110 msgstr "%4i %s\n"
111
112 #. Show any packages have explicit pins
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
114 msgid "Pinned packages:"
115 msgstr "חבילות נעוצות:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
118 msgid "(not found)"
119 msgstr "(לא נמצא)"
120
121 #. Installed version
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
123 msgid " Installed: "
124 msgstr "מותקן:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
127 msgid "(none)"
128 msgstr "(none)"
129
130 #. Candidate Version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
132 msgid " Candidate: "
133 msgstr "מועמדים:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
136 msgid " Package pin: "
137 msgstr "נעץ חבילה:"
138
139 #. Show the priority tables
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
141 msgid " Version table:"
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
145 #, c-format
146 msgid " %4i %s\n"
147 msgstr " %4i %s\n"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
150 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
151 #: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
152 #, c-format
153 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
154 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
157 msgid ""
158 "Usage: apt-cache [options] command\n"
159 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 "\n"
163 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164 "cache files, and query information from them\n"
165 "\n"
166 "Commands:\n"
167 " add - Add a package file to the source cache\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
178 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
179 " pkgnames - List the names of all packages\n"
180 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
181 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182 " policy - Show policy settings\n"
183 "\n"
184 "Options:\n"
185 " -h This help text.\n"
186 " -p=? The package cache.\n"
187 " -s=? The source cache.\n"
188 " -q Disable progress indicator.\n"
189 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190 " -c=? Read this configuration file\n"
191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
196 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
200 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
204 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-config.cc:41
208 msgid "Arguments not in pairs"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-config.cc:76
212 msgid ""
213 "Usage: apt-config [options] command\n"
214 "\n"
215 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
216 "\n"
217 "Commands:\n"
218 " shell - Shell mode\n"
219 " dump - Show the configuration\n"
220 "\n"
221 "Options:\n"
222 " -h This help text.\n"
223 " -c=? Read this configuration file\n"
224 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
225 msgstr ""
226
227 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
228 #, c-format
229 msgid "%s not a valid DEB package."
230 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
231
232 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
233 msgid ""
234 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
235 "\n"
236 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
237 "from debian packages\n"
238 "\n"
239 "Options:\n"
240 " -h This help text\n"
241 " -t Set the temp dir\n"
242 " -c=? Read this configuration file\n"
243 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
244 msgstr ""
245
246 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
247 #, c-format
248 msgid "Unable to write to %s"
249 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
250
251 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
252 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
253 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
254
255 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
256 msgid "Package extension list is too long"
257 msgstr ""
258
259 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
260 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
261 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
262 #, c-format
263 msgid "Error processing directory %s"
264 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
265
266 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
267 msgid "Source extension list is too long"
268 msgstr ""
269
270 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
271 msgid "Error writing header to contents file"
272 msgstr ""
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
275 #, c-format
276 msgid "Error processing contents %s"
277 msgstr ""
278
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
280 msgid ""
281 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
282 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
283 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
284 " contents path\n"
285 " release path\n"
286 " generate config [groups]\n"
287 " clean config\n"
288 "\n"
289 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
290 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
291 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
292 "\n"
293 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
294 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
295 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
296 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
297 "\n"
298 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
299 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
300 "\n"
301 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
302 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
303 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
304 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
305 "Debian archive:\n"
306 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
307 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
308 "\n"
309 "Options:\n"
310 " -h This help text\n"
311 " --md5 Control MD5 generation\n"
312 " -s=? Source override file\n"
313 " -q Quiet\n"
314 " -d=? Select the optional caching database\n"
315 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
316 " --contents Control contents file generation\n"
317 " -c=? Read this configuration file\n"
318 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
319 msgstr ""
320
321 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
322 msgid "No selections matched"
323 msgstr "אין התאמות"
324
325 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
326 #, c-format
327 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
328 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
329
330 #: ftparchive/cachedb.cc:45
331 #, c-format
332 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
333 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
334
335 #: ftparchive/cachedb.cc:63
336 #, c-format
337 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
338 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
339
340 #: ftparchive/cachedb.cc:73
341 #, c-format
342 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
343 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
344
345 #: ftparchive/cachedb.cc:114
346 #, c-format
347 msgid "File date has changed %s"
348 msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
349
350 #: ftparchive/cachedb.cc:155
351 msgid "Archive has no control record"
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:267
355 msgid "Unable to get a cursor"
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/writer.cc:78
359 #, c-format
360 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
361 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
362
363 #: ftparchive/writer.cc:83
364 #, c-format
365 msgid "W: Unable to stat %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/writer.cc:125
369 msgid "E: "
370 msgstr "E: "
371
372 #: ftparchive/writer.cc:127
373 msgid "W: "
374 msgstr "W: "
375
376 #: ftparchive/writer.cc:134
377 msgid "E: Errors apply to file "
378 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
379
380 #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
381 #, c-format
382 msgid "Failed to resolve %s"
383 msgstr "כשלון בפענוח %s"
384
385 #: ftparchive/writer.cc:163
386 msgid "Tree walking failed"
387 msgstr ""
388
389 #: ftparchive/writer.cc:188
390 #, c-format
391 msgid "Failed to open %s"
392 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
393
394 #: ftparchive/writer.cc:245
395 #, c-format
396 msgid " DeLink %s [%s]\n"
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:253
400 #, c-format
401 msgid "Failed to readlink %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:257
405 #, c-format
406 msgid "Failed to unlink %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:264
410 #, c-format
411 msgid "*** Failed to link %s to %s"
412 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
413
414 #: ftparchive/writer.cc:274
415 #, c-format
416 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
420 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
421 #, c-format
422 msgid "Failed to stat %s"
423 msgstr ""
424
425 #: ftparchive/writer.cc:386
426 msgid "Archive had no package field"
427 msgstr ""
428
429 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
430 #, c-format
431 msgid " %s has no override entry\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
435 #, c-format
436 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
437 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
438
439 #: ftparchive/contents.cc:317
440 #, c-format
441 msgid "Internal error, could not locate member %s"
442 msgstr ""
443
444 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
445 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
446 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
447
448 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
449 #, c-format
450 msgid "Unable to open %s"
451 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
452
453 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
454 #, c-format
455 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
459 #, c-format
460 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
464 #, c-format
465 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
466 msgstr ""
467
468 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
469 #, c-format
470 msgid "Failed to read the override file %s"
471 msgstr ""
472
473 #: ftparchive/multicompress.cc:75
474 #, c-format
475 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
476 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
477
478 #: ftparchive/multicompress.cc:105
479 #, c-format
480 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
481 msgstr ""
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
484 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:198
488 msgid "Failed to create FILE*"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/multicompress.cc:201
492 msgid "Failed to fork"
493 msgstr "כשלון בביצוע fork"
494
495 #: ftparchive/multicompress.cc:215
496 msgid "Compress child"
497 msgstr ""
498
499 #: ftparchive/multicompress.cc:238
500 #, c-format
501 msgid "Internal error, failed to create %s"
502 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:289
505 msgid "Failed to create subprocess IPC"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:324
509 msgid "Failed to exec compressor "
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:363
513 msgid "decompressor"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:406
517 msgid "IO to subprocess/file failed"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:458
521 msgid "Failed to read while computing MD5"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:475
525 #, c-format
526 msgid "Problem unlinking %s"
527 msgstr ""
528
529 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
530 #, c-format
531 msgid "Failed to rename %s to %s"
532 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
533
534 #: cmdline/apt-get.cc:118
535 msgid "Y"
536 msgstr "Y"
537
538 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
539 #, c-format
540 msgid "Regex compilation error - %s"
541 msgstr ""
542
543 #: cmdline/apt-get.cc:235
544 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
545 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
546
547 #: cmdline/apt-get.cc:325
548 #, c-format
549 msgid "but %s is installed"
550 msgstr "אבל %s מותקנת"
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:327
553 #, c-format
554 msgid "but %s is to be installed"
555 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:334
558 msgid "but it is not installable"
559 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:336
562 msgid "but it is a virtual package"
563 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:339
566 msgid "but it is not installed"
567 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:339
570 msgid "but it is not going to be installed"
571 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:344
574 msgid " or"
575 msgstr "או"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:373
578 msgid "The following NEW packages will be installed:"
579 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:399
582 msgid "The following packages will be REMOVED:"
583 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:421
586 msgid "The following packages have been kept back:"
587 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:442
590 msgid "The following packages will be upgraded:"
591 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:463
594 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
595 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:483
598 msgid "The following held packages will be changed:"
599 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:536
602 #, c-format
603 msgid "%s (due to %s) "
604 msgstr "%s (בגלל %s) "
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:544
607 #, fuzzy
608 msgid ""
609 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
610 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
611 msgstr ""
612 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
613 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
614
615 #: cmdline/apt-get.cc:575
616 #, c-format
617 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
618 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:579
621 #, c-format
622 msgid "%lu reinstalled, "
623 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:581
626 #, c-format
627 msgid "%lu downgraded, "
628 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:583
631 #, c-format
632 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
633 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:587
636 #, c-format
637 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
638 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:647
641 msgid "Correcting dependencies..."
642 msgstr "מתקן תלויות..."
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:650
645 msgid " failed."
646 msgstr "כשלון."
647
648 #: cmdline/apt-get.cc:653
649 msgid "Unable to correct dependencies"
650 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
651
652 #: cmdline/apt-get.cc:656
653 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
654 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:658
657 msgid " Done"
658 msgstr "סיום"
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:662
661 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
662 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
663
664 #: cmdline/apt-get.cc:665
665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
666 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
667
668 #: cmdline/apt-get.cc:687
669 #, fuzzy
670 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
671 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:691
674 msgid "Authentication warning overridden.\n"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:698
678 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
679 msgstr ""
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:700
682 msgid "Some packages could not be authenticated"
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
686 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
687 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:753
690 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
691 msgstr ""
692
693 #: cmdline/apt-get.cc:762
694 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
695 msgstr ""
696
697 #: cmdline/apt-get.cc:773
698 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
699 msgstr ""
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
702 msgid "Unable to lock the download directory"
703 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
706 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
707 msgid "The list of sources could not be read."
708 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:814
711 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
712 msgstr ""
713
714 #: cmdline/apt-get.cc:819
715 #, c-format
716 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
717 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:822
720 #, c-format
721 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
722 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:827
725 #, c-format
726 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
727 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:830
730 #, c-format
731 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
732 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
733
734 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Couldn't determine free space in %s"
737 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:847
740 #, c-format
741 msgid "You don't have enough free space in %s."
742 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
743
744 #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
745 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
746 msgstr ""
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:864
749 msgid "Yes, do as I say!"
750 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
751
752 #: cmdline/apt-get.cc:866
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "You are about to do something potentially harmful.\n"
756 "To continue type in the phrase '%s'\n"
757 " ?] "
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
761 msgid "Abort."
762 msgstr "בטל."
763
764 #: cmdline/apt-get.cc:887
765 #, fuzzy
766 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
767 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
770 #, c-format
771 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
772 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:977
775 msgid "Some files failed to download"
776 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
779 msgid "Download complete and in download only mode"
780 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:984
783 msgid ""
784 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
785 "missing?"
786 msgstr ""
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:988
789 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
790 msgstr ""
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:993
793 msgid "Unable to correct missing packages."
794 msgstr ""
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:994
797 msgid "Aborting install."
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1028
801 #, c-format
802 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1038
806 #, c-format
807 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
808 msgstr ""
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1056
811 #, c-format
812 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1067
816 #, c-format
817 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:1079
821 msgid " [Installed]"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1084
825 msgid "You should explicitly select one to install."
826 msgstr ""
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:1089
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
832 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
833 "is only available from another source\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1108
837 msgid "However the following packages replace it:"
838 msgstr ""
839
840 #: cmdline/apt-get.cc:1111
841 #, c-format
842 msgid "Package %s has no installation candidate"
843 msgstr ""
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:1131
846 #, c-format
847 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1139
851 #, c-format
852 msgid "%s is already the newest version.\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1166
856 #, c-format
857 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
858 msgstr ""
859
860 #: cmdline/apt-get.cc:1168
861 #, c-format
862 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1174
866 #, c-format
867 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:1315
871 msgid "The update command takes no arguments"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
875 msgid "Unable to lock the list directory"
876 msgstr ""
877
878 #: cmdline/apt-get.cc:1386
879 msgid ""
880 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
881 "used instead."
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1405
885 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
886 msgstr ""
887
888 #: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
889 #, c-format
890 msgid "Couldn't find package %s"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1527
894 #, c-format
895 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:1557
899 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
900 msgstr ""
901
902 #: cmdline/apt-get.cc:1560
903 msgid ""
904 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
905 "solution)."
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1572
909 msgid ""
910 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
911 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
912 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
913 "or been moved out of Incoming."
914 msgstr ""
915
916 #: cmdline/apt-get.cc:1580
917 msgid ""
918 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
919 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
920 "that package should be filed."
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1585
924 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1588
928 msgid "Broken packages"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1614
932 msgid "The following extra packages will be installed:"
933 msgstr ""
934
935 #: cmdline/apt-get.cc:1685
936 msgid "Suggested packages:"
937 msgstr ""
938
939 #: cmdline/apt-get.cc:1686
940 msgid "Recommended packages:"
941 msgstr ""
942
943 #: cmdline/apt-get.cc:1706
944 msgid "Calculating upgrade... "
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
948 msgid "Failed"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1714
952 msgid "Done"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
956 #, fuzzy
957 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
958 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
959
960 #: cmdline/apt-get.cc:1887
961 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
962 msgstr ""
963
964 #: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
965 #, c-format
966 msgid "Unable to find a source package for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1961
970 #, c-format
971 msgid "You don't have enough free space in %s"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1966
975 #, c-format
976 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1969
980 #, c-format
981 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1975
985 #, c-format
986 msgid "Fetch source %s\n"
987 msgstr ""
988
989 #: cmdline/apt-get.cc:2006
990 msgid "Failed to fetch some archives."
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:2034
994 #, c-format
995 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:2046
999 #, c-format
1000 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:2047
1004 #, c-format
1005 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:2064
1009 #, c-format
1010 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2083
1014 msgid "Child process failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2099
1018 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:2127
1022 #, c-format
1023 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2147
1027 #, c-format
1028 msgid "%s has no build depends.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2199
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1035 "found"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2251
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1042 "package %s can satisfy version requirements"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1046 #, c-format
1047 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: cmdline/apt-get.cc:2311
1051 #, c-format
1052 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2325
1056 #, c-format
1057 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2329
1061 msgid "Failed to process build dependencies"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2361
1065 msgid "Supported modules:"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2402
1069 msgid ""
1070 "Usage: apt-get [options] command\n"
1071 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1072 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1073 "\n"
1074 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1075 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1076 "and install.\n"
1077 "\n"
1078 "Commands:\n"
1079 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1080 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1081 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1082 " remove - Remove packages\n"
1083 " source - Download source archives\n"
1084 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1085 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1086 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1087 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1088 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1089 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1090 "\n"
1091 "Options:\n"
1092 " -h This help text.\n"
1093 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1094 " -qq No output except for errors\n"
1095 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1096 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1097 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1098 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1099 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1100 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1101 " -b Build the source package after fetching it\n"
1102 " -V Show verbose version numbers\n"
1103 " -c=? Read this configuration file\n"
1104 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1105 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1106 "pages for more information and options.\n"
1107 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1111 msgid "Hit "
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1115 msgid "Get:"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1119 msgid "Ign "
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1123 msgid "Err "
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1127 #, c-format
1128 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1132 #, c-format
1133 msgid " [Working]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1140 " '%s'\n"
1141 "in the drive '%s' and press enter\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1145 msgid "Unknown package record!"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1149 msgid ""
1150 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1151 "\n"
1152 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1153 "to indicate what kind of file it is.\n"
1154 "\n"
1155 "Options:\n"
1156 " -h This help text\n"
1157 " -s Use source file sorting\n"
1158 " -c=? Read this configuration file\n"
1159 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dselect/install:32
1163 msgid "Bad default setting!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1167 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1168 msgid "Press enter to continue."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dselect/install:100
1172 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dselect/install:101
1176 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dselect/install:102
1180 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dselect/install:103
1184 msgid ""
1185 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dselect/update:30
1189 msgid "Merging available information"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1193 msgid "Failed to create pipes"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1197 msgid "Failed to exec gzip "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1201 msgid "Corrupted archive"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1205 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1209 #, c-format
1210 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1214 msgid "Invalid archive signature"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1218 msgid "Error reading archive member header"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1222 msgid "Invalid archive member header"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1226 msgid "Archive is too short"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1230 msgid "Failed to read the archive headers"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: apt-inst/filelist.cc:384
1234 msgid "DropNode called on still linked node"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: apt-inst/filelist.cc:416
1238 msgid "Failed to locate the hash element!"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-inst/filelist.cc:463
1242 msgid "Failed to allocate diversion"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-inst/filelist.cc:468
1246 msgid "Internal error in AddDiversion"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: apt-inst/filelist.cc:481
1250 #, c-format
1251 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: apt-inst/filelist.cc:510
1255 #, c-format
1256 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-inst/filelist.cc:553
1260 #, c-format
1261 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "Failed to write file %s"
1267 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1268
1269 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1270 #, c-format
1271 msgid "Failed to close file %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1275 #, c-format
1276 msgid "The path %s is too long"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: apt-inst/extract.cc:127
1280 #, c-format
1281 msgid "Unpacking %s more than once"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/extract.cc:137
1285 #, c-format
1286 msgid "The directory %s is diverted"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/extract.cc:147
1290 #, c-format
1291 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1295 msgid "The diversion path is too long"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/extract.cc:243
1299 #, c-format
1300 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/extract.cc:283
1304 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/extract.cc:287
1308 msgid "The path is too long"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/extract.cc:417
1312 #, c-format
1313 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/extract.cc:434
1317 #, c-format
1318 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1322 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
1323 #, c-format
1324 msgid "Unable to read %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/extract.cc:494
1328 #, c-format
1329 msgid "Unable to stat %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to remove %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1338 #, c-format
1339 msgid "Unable to create %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to stat %sinfo"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1348 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Build the status cache
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1353 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1354 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1355 msgid "Reading package lists"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1364 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1365 msgid "Internal error getting a package name"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1369 msgid "Reading file listing"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1376 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1377 "package!"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1381 #, c-format
1382 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1386 msgid "Internal error getting a node"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1390 #, c-format
1391 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1395 msgid "The diversion file is corrupted"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1399 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1400 #, c-format
1401 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1405 msgid "Internal error adding a diversion"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1409 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1413 msgid "Reading file list"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1417 #, c-format
1418 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1422 #, c-format
1423 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1427 #, c-format
1428 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1432 #, c-format
1433 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1437 #, c-format
1438 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1442 #, c-format
1443 msgid "Couldn't change to %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1447 msgid "Internal error, could not locate member"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1451 msgid "Failed to locate a valid control file"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1455 msgid "Unparsable control file"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: methods/cdrom.cc:114
1459 #, c-format
1460 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: methods/cdrom.cc:123
1464 msgid ""
1465 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1466 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: methods/cdrom.cc:131
1470 msgid "Wrong CD-ROM"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: methods/cdrom.cc:164
1474 #, c-format
1475 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: methods/cdrom.cc:169
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Disk not found."
1481 msgstr "(לא נמצא)"
1482
1483 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1484 msgid "File not found"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1488 #: methods/gzip.cc:142
1489 msgid "Failed to stat"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
1493 msgid "Failed to set modification time"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/file.cc:44
1497 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1501 #: methods/ftp.cc:162
1502 msgid "Logging in"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: methods/ftp.cc:168
1506 msgid "Unable to determine the peer name"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/ftp.cc:173
1510 msgid "Unable to determine the local name"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1514 #, c-format
1515 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/ftp.cc:210
1519 #, c-format
1520 msgid "USER failed, server said: %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/ftp.cc:217
1524 #, c-format
1525 msgid "PASS failed, server said: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/ftp.cc:237
1529 msgid ""
1530 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1531 "is empty."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: methods/ftp.cc:265
1535 #, c-format
1536 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc:291
1540 #, c-format
1541 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1545 msgid "Connection timeout"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc:335
1549 msgid "Server closed the connection"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1553 msgid "Read error"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1557 msgid "A response overflowed the buffer."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1561 msgid "Protocol corruption"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1565 msgid "Write error"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1569 msgid "Could not create a socket"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/ftp.cc:698
1573 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: methods/ftp.cc:704
1577 msgid "Could not connect passive socket."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: methods/ftp.cc:722
1581 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc:736
1585 msgid "Could not bind a socket"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:740
1589 msgid "Could not listen on the socket"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:747
1593 msgid "Could not determine the socket's name"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/ftp.cc:779
1597 msgid "Unable to send PORT command"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: methods/ftp.cc:789
1601 #, c-format
1602 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:798
1606 #, c-format
1607 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:818
1611 msgid "Data socket connect timed out"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc:825
1615 msgid "Unable to accept connection"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
1619 msgid "Problem hashing file"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:877
1623 #, c-format
1624 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1628 msgid "Data socket timed out"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: methods/ftp.cc:922
1632 #, c-format
1633 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. Get the files information
1637 #: methods/ftp.cc:997
1638 msgid "Query"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:1106
1642 msgid "Unable to invoke "
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/connect.cc:64
1646 #, c-format
1647 msgid "Connecting to %s (%s)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/connect.cc:71
1651 #, c-format
1652 msgid "[IP: %s %s]"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: methods/connect.cc:80
1656 #, c-format
1657 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/connect.cc:86
1661 #, c-format
1662 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/connect.cc:93
1666 #, c-format
1667 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/connect.cc:106
1671 #, c-format
1672 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #. We say this mainly because the pause here is for the
1676 #. ssh connection that is still going
1677 #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
1678 #, c-format
1679 msgid "Connecting to %s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/connect.cc:165
1683 #, c-format
1684 msgid "Could not resolve '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/connect.cc:171
1688 #, c-format
1689 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/connect.cc:174
1693 #, c-format
1694 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/connect.cc:221
1698 #, c-format
1699 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/gpgv.cc:92
1703 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: methods/gpgv.cc:191
1707 msgid ""
1708 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/gpgv.cc:196
1712 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. FIXME String concatenation considered harmful.
1716 #: methods/gpgv.cc:201
1717 msgid "Could not execute "
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/gpgv.cc:202
1721 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/gpgv.cc:206
1725 msgid "Unknown error executing gpgv"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/gpgv.cc:237
1729 #, fuzzy
1730 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1731 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1732
1733 #: methods/gpgv.cc:244
1734 msgid ""
1735 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1736 "available:\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/gzip.cc:57
1740 #, c-format
1741 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: methods/gzip.cc:102
1745 #, c-format
1746 msgid "Read error from %s process"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/http.cc:344
1750 msgid "Waiting for headers"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: methods/http.cc:490
1754 #, c-format
1755 msgid "Got a single header line over %u chars"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: methods/http.cc:498
1759 msgid "Bad header line"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1763 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/http.cc:553
1767 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/http.cc:568
1771 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/http.cc:570
1775 msgid "This HTTP server has broken range support"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/http.cc:594
1779 msgid "Unknown date format"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/http.cc:741
1783 msgid "Select failed"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/http.cc:746
1787 msgid "Connection timed out"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/http.cc:769
1791 msgid "Error writing to output file"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/http.cc:797
1795 msgid "Error writing to file"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/http.cc:822
1799 msgid "Error writing to the file"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/http.cc:836
1803 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/http.cc:838
1807 msgid "Error reading from server"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/http.cc:1069
1811 msgid "Bad header data"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/http.cc:1086
1815 msgid "Connection failed"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: methods/http.cc:1177
1819 msgid "Internal error"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1823 msgid "Can't mmap an empty file"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1827 #, c-format
1828 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1832 #, c-format
1833 msgid "Selection %s not found"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1837 #, c-format
1838 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1842 #, c-format
1843 msgid "Opening configuration file %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1847 #, c-format
1848 msgid "Line %d too long (max %d)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1852 #, c-format
1853 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1857 #, c-format
1858 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1862 #, c-format
1863 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1867 #, c-format
1868 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1872 #, c-format
1873 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1877 #, c-format
1878 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1882 #, c-format
1883 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1887 #, c-format
1888 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1892 #, c-format
1893 msgid "%c%s... Error!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1897 #, c-format
1898 msgid "%c%s... Done"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1902 #, c-format
1903 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1907 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1908 #, c-format
1909 msgid "Command line option %s is not understood"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1913 #, c-format
1914 msgid "Command line option %s is not boolean"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1918 #, c-format
1919 msgid "Option %s requires an argument."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1923 #, c-format
1924 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1928 #, c-format
1929 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1933 #, c-format
1934 msgid "Option '%s' is too long"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1938 #, c-format
1939 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1943 #, c-format
1944 msgid "Invalid operation %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1948 #, c-format
1949 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
1953 #, c-format
1954 msgid "Unable to change to %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1958 msgid "Failed to stat the cdrom"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1962 #, c-format
1963 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1967 #, c-format
1968 msgid "Could not open lock file %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1972 #, c-format
1973 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
1977 #, c-format
1978 msgid "Could not get lock %s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
1982 #, c-format
1983 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
1987 #, c-format
1988 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
1992 #, c-format
1993 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
1997 #, c-format
1998 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2002 #, c-format
2003 msgid "Could not open file %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2007 #, c-format
2008 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2012 #, c-format
2013 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2017 msgid "Problem closing the file"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2021 msgid "Problem unlinking the file"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2025 msgid "Problem syncing the file"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2029 msgid "Empty package cache"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2033 msgid "The package cache file is corrupted"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2037 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2041 #, c-format
2042 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2046 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2050 msgid "Depends"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2054 msgid "PreDepends"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2058 msgid "Suggests"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2062 msgid "Recommends"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2066 msgid "Conflicts"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2070 msgid "Replaces"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2074 msgid "Obsoletes"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2078 msgid "important"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2082 msgid "required"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2086 msgid "standard"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2090 msgid "optional"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2094 msgid "extra"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2098 msgid "Building dependency tree"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2102 msgid "Candidate versions"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2106 msgid "Dependency generation"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2110 #, c-format
2111 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2115 #, c-format
2116 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2120 #, c-format
2121 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2125 #, c-format
2126 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2130 #, c-format
2131 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2135 #, c-format
2136 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2140 #, c-format
2141 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2145 #, c-format
2146 msgid "Opening %s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
2150 #, c-format
2151 msgid "Line %u too long in source list %s."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2155 #, c-format
2156 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2160 #, c-format
2161 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2165 #, c-format
2166 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2173 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2174 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2178 #, c-format
2179 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2189 msgid ""
2190 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2191 "held packages."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2195 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2199 #, c-format
2200 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2204 #, c-format
2205 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/acquire.cc:817
2209 #, c-format
2210 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2214 #, c-format
2215 msgid "The method driver %s could not be found."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2219 #, c-format
2220 msgid "Method %s did not start correctly"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2224 #, c-format
2225 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/init.cc:119
2229 #, c-format
2230 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/init.cc:135
2234 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/clean.cc:61
2238 #, c-format
2239 msgid "Unable to stat %s."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2243 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2247 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2251 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/policy.cc:269
2255 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/policy.cc:291
2259 #, c-format
2260 msgid "Did not understand pin type %s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/policy.cc:299
2264 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2268 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2272 #, c-format
2273 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2277 #, c-format
2278 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2282 #, c-format
2283 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2287 #, c-format
2288 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2292 #, c-format
2293 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2297 #, c-format
2298 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2302 #, c-format
2303 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2307 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2311 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2315 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2319 #, c-format
2320 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2324 #, c-format
2325 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2329 #, c-format
2330 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2334 #, c-format
2335 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2339 msgid "Collecting File Provides"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2343 msgid "IO Error saving source cache"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2347 #, c-format
2348 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
2352 msgid "MD5Sum mismatch"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2359 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2366 "manually fix this package."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
2376 msgid "Size mismatch"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2380 #, c-format
2381 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/cdrom.cc:507
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2388 "Mounting CD-ROM\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
2392 msgid "Identifying.. "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
2396 #, c-format
2397 msgid "Stored label: %s \n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/cdrom.cc:561
2401 #, c-format
2402 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/cdrom.cc:579
2406 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2410 msgid "Waiting for disc...\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Mount the new CDROM
2414 #: apt-pkg/cdrom.cc:591
2415 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2419 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/cdrom.cc:647
2423 #, c-format
2424 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2428 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/cdrom.cc:726
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "This disc is called: \n"
2435 "'%s'\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/cdrom.cc:730
2439 msgid "Copying package lists..."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2443 msgid "Writing new source list\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/cdrom.cc:763
2447 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2451 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2455 #, c-format
2456 msgid "Wrote %i records.\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2460 #, c-format
2461 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2465 #, c-format
2466 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2470 #, c-format
2471 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2475 #, c-format
2476 msgid "Preparing %s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2480 #, c-format
2481 msgid "Unpacking %s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2485 #, c-format
2486 msgid "Preparing to configure %s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2490 #, c-format
2491 msgid "Configuring %s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Installed %s"
2497 msgstr "מותקן:"
2498
2499 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2500 #, c-format
2501 msgid "Preparing for removal of %s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2505 #, c-format
2506 msgid "Removing %s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2510 #, c-format
2511 msgid "Removed %s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2515 #, c-format
2516 msgid "Preparing for remove with config %s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2520 #, c-format
2521 msgid "Removed with config %s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: methods/rsh.cc:330
2525 msgid "Connection closed prematurely"
2526 msgstr ""