]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* changelog update
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total ver/file relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total globbed strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total dependency version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total space accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
150 #: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
203 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-config.cc:41
207 msgid "Arguments not in pairs"
208 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:76
211 msgid ""
212 "Usage: apt-config [options] command\n"
213 "\n"
214 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
215 "\n"
216 "Commands:\n"
217 " shell - Shell mode\n"
218 " dump - Show the configuration\n"
219 "\n"
220 "Options:\n"
221 " -h This help text.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 msgstr ""
225 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
226 "\n"
227 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
228 "\n"
229 "Naredbe:\n"
230 " shell - Shell mod\n"
231 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
232 "\n"
233 "Opcije:\n"
234 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
235 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
236 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
237
238 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
239 #, c-format
240 msgid "%s not a valid DEB package."
241 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
244 msgid ""
245 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
246 "\n"
247 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
248 "from debian packages\n"
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 " -h This help text\n"
252 " -t Set the temp dir\n"
253 " -c=? Read this configuration file\n"
254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
258 #, c-format
259 msgid "Unable to write to %s"
260 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
263 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
264 msgstr ""
265 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
268 msgid "Package extension list is too long"
269 msgstr ""
270
271 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
274 #, c-format
275 msgid "Error processing directory %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
279 msgid "Source extension list is too long"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
283 msgid "Error writing header to contents file"
284 msgstr ""
285
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
287 #, c-format
288 msgid "Error processing contents %s"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
292 msgid ""
293 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296 " contents path\n"
297 " release path\n"
298 " generate config [groups]\n"
299 " clean config\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304 "\n"
305 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309 "\n"
310 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312 "\n"
313 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317 "Debian archive:\n"
318 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320 "\n"
321 "Options:\n"
322 " -h This help text\n"
323 " --md5 Control MD5 generation\n"
324 " -s=? Source override file\n"
325 " -q Quiet\n"
326 " -d=? Select the optional caching database\n"
327 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328 " --contents Control contents file generation\n"
329 " -c=? Read this configuration file\n"
330 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
331 msgstr ""
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
334 msgid "No selections matched"
335 msgstr ""
336
337 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
338 #, c-format
339 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:45
343 #, c-format
344 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:63
348 #, c-format
349 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:73
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
355 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:114
358 #, c-format
359 msgid "File date has changed %s"
360 msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:155
363 msgid "Archive has no control record"
364 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
365
366 #: ftparchive/cachedb.cc:267
367 msgid "Unable to get a cursor"
368 msgstr ""
369
370 #: ftparchive/writer.cc:78
371 #, c-format
372 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
373 msgstr ""
374
375 #: ftparchive/writer.cc:83
376 #, c-format
377 msgid "W: Unable to stat %s\n"
378 msgstr ""
379
380 #: ftparchive/writer.cc:125
381 msgid "E: "
382 msgstr ""
383
384 #: ftparchive/writer.cc:127
385 msgid "W: "
386 msgstr ""
387
388 #: ftparchive/writer.cc:134
389 msgid "E: Errors apply to file "
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
393 #, c-format
394 msgid "Failed to resolve %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:163
398 msgid "Tree walking failed"
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:188
402 #, c-format
403 msgid "Failed to open %s"
404 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
405
406 #: ftparchive/writer.cc:245
407 #, c-format
408 msgid " DeLink %s [%s]\n"
409 msgstr ""
410
411 #: ftparchive/writer.cc:253
412 #, c-format
413 msgid "Failed to readlink %s"
414 msgstr ""
415
416 #: ftparchive/writer.cc:257
417 #, c-format
418 msgid "Failed to unlink %s"
419 msgstr ""
420
421 #: ftparchive/writer.cc:264
422 #, c-format
423 msgid "*** Failed to link %s to %s"
424 msgstr ""
425
426 #: ftparchive/writer.cc:274
427 #, c-format
428 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
432 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
433 #, c-format
434 msgid "Failed to stat %s"
435 msgstr ""
436
437 #: ftparchive/writer.cc:386
438 msgid "Archive had no package field"
439 msgstr ""
440
441 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
442 #, c-format
443 msgid " %s has no override entry\n"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
447 #, c-format
448 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/contents.cc:317
452 #, c-format
453 msgid "Internal error, could not locate member %s"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
457 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
458 msgstr ""
459
460 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
461 #, c-format
462 msgid "Unable to open %s"
463 msgstr ""
464
465 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
466 #, c-format
467 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
468 msgstr ""
469
470 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
471 #, c-format
472 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
476 #, c-format
477 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
478 msgstr ""
479
480 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
481 #, c-format
482 msgid "Failed to read the override file %s"
483 msgstr ""
484
485 #: ftparchive/multicompress.cc:75
486 #, c-format
487 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/multicompress.cc:105
491 #, c-format
492 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
496 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
497 msgstr ""
498
499 #: ftparchive/multicompress.cc:198
500 msgid "Failed to create FILE*"
501 msgstr ""
502
503 #: ftparchive/multicompress.cc:201
504 msgid "Failed to fork"
505 msgstr ""
506
507 #: ftparchive/multicompress.cc:215
508 msgid "Compress child"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:238
512 #, c-format
513 msgid "Internal error, failed to create %s"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:289
517 msgid "Failed to create subprocess IPC"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:324
521 msgid "Failed to exec compressor "
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:363
525 msgid "decompressor"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:406
529 msgid "IO to subprocess/file failed"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:458
533 msgid "Failed to read while computing MD5"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:475
537 #, c-format
538 msgid "Problem unlinking %s"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
542 #, c-format
543 msgid "Failed to rename %s to %s"
544 msgstr ""
545
546 #: cmdline/apt-get.cc:118
547 msgid "Y"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
551 #, c-format
552 msgid "Regex compilation error - %s"
553 msgstr ""
554
555 #: cmdline/apt-get.cc:235
556 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
557 msgstr ""
558
559 #: cmdline/apt-get.cc:325
560 #, c-format
561 msgid "but %s is installed"
562 msgstr "ali je %s instaliran"
563
564 #: cmdline/apt-get.cc:327
565 #, c-format
566 msgid "but %s is to be installed"
567 msgstr "ali se %s treba instalirati"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:334
570 msgid "but it is not installable"
571 msgstr "ali se ne može instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:336
574 msgid "but it is a virtual package"
575 msgstr "ali je virtuelni paket"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:339
578 msgid "but it is not installed"
579 msgstr "ali nije instaliran"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:339
582 msgid "but it is not going to be installed"
583 msgstr "ali se neće instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:344
586 msgid " or"
587 msgstr " ili"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:373
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:399
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:421
598 #, fuzzy
599 msgid "The following packages have been kept back:"
600 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:442
603 msgid "The following packages will be upgraded:"
604 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:463
607 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
608 msgstr ""
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:483
611 msgid "The following held packages will be changed:"
612 msgstr ""
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:536
615 #, c-format
616 msgid "%s (due to %s) "
617 msgstr ""
618
619 #: cmdline/apt-get.cc:544
620 msgid ""
621 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
622 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:575
626 #, c-format
627 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:579
631 #, c-format
632 msgid "%lu reinstalled, "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:581
636 #, c-format
637 msgid "%lu downgraded, "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:583
641 #, c-format
642 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:587
646 #, c-format
647 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:647
651 msgid "Correcting dependencies..."
652 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:650
655 msgid " failed."
656 msgstr ""
657
658 #: cmdline/apt-get.cc:653
659 msgid "Unable to correct dependencies"
660 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:656
663 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:658
667 msgid " Done"
668 msgstr " Urađeno"
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:662
671 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:665
675 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
676 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:687
679 #, fuzzy
680 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
681 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:691
684 msgid "Authentication warning overridden.\n"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:698
688 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
689 msgstr ""
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:700
692 msgid "Some packages could not be authenticated"
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
696 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
697 msgstr ""
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:753
700 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:762
704 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:773
708 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
712 msgid "Unable to lock the download directory"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
716 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
717 msgid "The list of sources could not be read."
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:814
721 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819
725 #, c-format
726 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
727 msgstr ""
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:822
730 #, c-format
731 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: cmdline/apt-get.cc:827
735 #, c-format
736 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
737 msgstr ""
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:830
740 #, c-format
741 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
745 #, c-format
746 msgid "Couldn't determine free space in %s"
747 msgstr ""
748
749 #: cmdline/apt-get.cc:847
750 #, c-format
751 msgid "You don't have enough free space in %s."
752 msgstr ""
753
754 #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
755 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
756 msgstr ""
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:864
759 msgid "Yes, do as I say!"
760 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:866
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "You are about to do something potentially harmful.\n"
766 "To continue type in the phrase '%s'\n"
767 " ?] "
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
771 msgid "Abort."
772 msgstr "Odustani."
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:887
775 #, fuzzy
776 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
777 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
780 #, c-format
781 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:977
785 msgid "Some files failed to download"
786 msgstr ""
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
789 msgid "Download complete and in download only mode"
790 msgstr ""
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:984
793 msgid ""
794 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
795 "missing?"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:988
799 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
800 msgstr ""
801
802 #: cmdline/apt-get.cc:993
803 msgid "Unable to correct missing packages."
804 msgstr ""
805
806 #: cmdline/apt-get.cc:994
807 msgid "Aborting install."
808 msgstr "Odustajem od instalacije."
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1028
811 #, c-format
812 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1038
816 #, c-format
817 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:1056
821 #, c-format
822 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
823 msgstr ""
824
825 #: cmdline/apt-get.cc:1067
826 #, c-format
827 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
828 msgstr ""
829
830 #: cmdline/apt-get.cc:1079
831 msgid " [Installed]"
832 msgstr "[Instalirano]"
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1084
835 msgid "You should explicitly select one to install."
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1089
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
842 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
843 "is only available from another source\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1108
847 msgid "However the following packages replace it:"
848 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1111
851 #, c-format
852 msgid "Package %s has no installation candidate"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1131
856 #, c-format
857 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
858 msgstr ""
859
860 #: cmdline/apt-get.cc:1139
861 #, c-format
862 msgid "%s is already the newest version.\n"
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1166
866 #, c-format
867 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:1168
871 #, c-format
872 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
873 msgstr ""
874
875 #: cmdline/apt-get.cc:1174
876 #, c-format
877 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: cmdline/apt-get.cc:1315
881 msgid "The update command takes no arguments"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
885 msgid "Unable to lock the list directory"
886 msgstr ""
887
888 #: cmdline/apt-get.cc:1386
889 msgid ""
890 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
891 "used instead."
892 msgstr ""
893
894 #: cmdline/apt-get.cc:1405
895 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
899 #, c-format
900 msgid "Couldn't find package %s"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1527
904 #, c-format
905 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1557
909 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1560
913 msgid ""
914 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
915 "solution)."
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1572
919 msgid ""
920 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
921 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
922 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
923 "or been moved out of Incoming."
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1580
927 msgid ""
928 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
929 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
930 "that package should be filed."
931 msgstr ""
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1585
934 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1588
938 msgid "Broken packages"
939 msgstr "Oštećeni paketi"
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1614
942 msgid "The following extra packages will be installed:"
943 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:1685
946 msgid "Suggested packages:"
947 msgstr "Predloženi paketi:"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1686
950 msgid "Recommended packages:"
951 msgstr "Preporučeni paketi:"
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1706
954 msgid "Calculating upgrade... "
955 msgstr "Računam nadogradnju..."
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
958 msgid "Failed"
959 msgstr "Neuspješno"
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1714
962 msgid "Done"
963 msgstr "Urađeno"
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
966 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1887
970 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
974 #, c-format
975 msgid "Unable to find a source package for %s"
976 msgstr ""
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:1961
979 #, c-format
980 msgid "You don't have enough free space in %s"
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-get.cc:1966
984 #, c-format
985 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1969
989 #, c-format
990 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1975
994 #, c-format
995 msgid "Fetch source %s\n"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:2006
999 msgid "Failed to fetch some archives."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:2034
1003 #, c-format
1004 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:2046
1008 #, c-format
1009 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2047
1013 #, c-format
1014 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2064
1018 #, c-format
1019 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2083
1023 msgid "Child process failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2099
1027 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-get.cc:2127
1031 #, c-format
1032 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2147
1036 #, c-format
1037 msgid "%s has no build depends.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: cmdline/apt-get.cc:2199
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1044 "found"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2251
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1051 "package %s can satisfy version requirements"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1055 #, c-format
1056 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2311
1060 #, c-format
1061 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2325
1065 #, c-format
1066 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2329
1070 msgid "Failed to process build dependencies"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2361
1074 msgid "Supported modules:"
1075 msgstr "Podržani moduli:"
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2402
1078 msgid ""
1079 "Usage: apt-get [options] command\n"
1080 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1081 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1082 "\n"
1083 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1084 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1085 "and install.\n"
1086 "\n"
1087 "Commands:\n"
1088 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1089 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1090 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1091 " remove - Remove packages\n"
1092 " source - Download source archives\n"
1093 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1094 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1095 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1096 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1097 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1098 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1099 "\n"
1100 "Options:\n"
1101 " -h This help text.\n"
1102 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1103 " -qq No output except for errors\n"
1104 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1105 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1106 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1107 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1108 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1109 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1110 " -b Build the source package after fetching it\n"
1111 " -V Show verbose version numbers\n"
1112 " -c=? Read this configuration file\n"
1113 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1114 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1115 "pages for more information and options.\n"
1116 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1120 msgid "Hit "
1121 msgstr ""
1122
1123 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1124 msgid "Get:"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1128 msgid "Ign "
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1132 msgid "Err "
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1136 #, c-format
1137 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1141 #, c-format
1142 msgid " [Working]"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1149 " '%s'\n"
1150 "in the drive '%s' and press enter\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1154 msgid "Unknown package record!"
1155 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1156
1157 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1158 msgid ""
1159 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1160 "\n"
1161 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1162 "to indicate what kind of file it is.\n"
1163 "\n"
1164 "Options:\n"
1165 " -h This help text\n"
1166 " -s Use source file sorting\n"
1167 " -c=? Read this configuration file\n"
1168 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dselect/install:32
1172 msgid "Bad default setting!"
1173 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1174
1175 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1176 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1177 msgid "Press enter to continue."
1178 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1179
1180 #: dselect/install:100
1181 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dselect/install:101
1185 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dselect/install:102
1189 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dselect/install:103
1193 msgid ""
1194 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dselect/update:30
1198 msgid "Merging available information"
1199 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1200
1201 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1202 msgid "Failed to create pipes"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1206 msgid "Failed to exec gzip "
1207 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1208
1209 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1210 msgid "Corrupted archive"
1211 msgstr "Oštećena arhiva"
1212
1213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1214 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1215 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1216
1217 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1218 #, c-format
1219 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1223 msgid "Invalid archive signature"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1227 msgid "Error reading archive member header"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1231 msgid "Invalid archive member header"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1235 msgid "Archive is too short"
1236 msgstr "Arhiva je prekratka"
1237
1238 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1239 msgid "Failed to read the archive headers"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/filelist.cc:384
1243 msgid "DropNode called on still linked node"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/filelist.cc:416
1247 msgid "Failed to locate the hash element!"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: apt-inst/filelist.cc:463
1251 msgid "Failed to allocate diversion"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: apt-inst/filelist.cc:468
1255 msgid "Internal error in AddDiversion"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: apt-inst/filelist.cc:481
1259 #, c-format
1260 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: apt-inst/filelist.cc:510
1264 #, c-format
1265 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/filelist.cc:553
1269 #, c-format
1270 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "Failed to write file %s"
1276 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1277
1278 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1279 #, c-format
1280 msgid "Failed to close file %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1284 #, c-format
1285 msgid "The path %s is too long"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/extract.cc:127
1289 #, c-format
1290 msgid "Unpacking %s more than once"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/extract.cc:137
1294 #, c-format
1295 msgid "The directory %s is diverted"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/extract.cc:147
1299 #, c-format
1300 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1304 msgid "The diversion path is too long"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/extract.cc:243
1308 #, c-format
1309 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-inst/extract.cc:283
1313 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/extract.cc:287
1317 msgid "The path is too long"
1318 msgstr "Putanja je preduga"
1319
1320 #: apt-inst/extract.cc:417
1321 #, c-format
1322 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/extract.cc:434
1326 #, c-format
1327 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1331 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
1332 #, c-format
1333 msgid "Unable to read %s"
1334 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1335
1336 #: apt-inst/extract.cc:494
1337 #, c-format
1338 msgid "Unable to stat %s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1342 #, c-format
1343 msgid "Failed to remove %s"
1344 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1345
1346 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1347 #, c-format
1348 msgid "Unable to create %s"
1349 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1350
1351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1352 #, c-format
1353 msgid "Failed to stat %sinfo"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1357 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. Build the status cache
1361 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1362 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1363 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1364 msgid "Reading package lists"
1365 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1366
1367 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1368 #, c-format
1369 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1373 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1374 msgid "Internal error getting a package name"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1378 msgid "Reading file listing"
1379 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1380
1381 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1385 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1386 "package!"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1390 #, c-format
1391 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1395 msgid "Internal error getting a node"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1399 #, c-format
1400 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1404 msgid "The diversion file is corrupted"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1409 #, c-format
1410 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1414 msgid "Internal error adding a diversion"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1418 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1422 msgid "Reading file list"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1426 #, c-format
1427 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1431 #, c-format
1432 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1436 #, c-format
1437 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1441 #, c-format
1442 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1446 #, c-format
1447 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1451 #, c-format
1452 msgid "Couldn't change to %s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1456 msgid "Internal error, could not locate member"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1460 msgid "Failed to locate a valid control file"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1464 msgid "Unparsable control file"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/cdrom.cc:114
1468 #, c-format
1469 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: methods/cdrom.cc:123
1473 msgid ""
1474 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1475 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: methods/cdrom.cc:131
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wrong CD-ROM"
1481 msgstr "Pogrešan CD"
1482
1483 #: methods/cdrom.cc:164
1484 #, c-format
1485 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1486 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1487
1488 #: methods/cdrom.cc:169
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Disk not found."
1491 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1492
1493 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1494 msgid "File not found"
1495 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1496
1497 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1498 #: methods/gzip.cc:142
1499 msgid "Failed to stat"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
1503 msgid "Failed to set modification time"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/file.cc:44
1507 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1511 #: methods/ftp.cc:162
1512 msgid "Logging in"
1513 msgstr "Prijavljujem se"
1514
1515 #: methods/ftp.cc:168
1516 msgid "Unable to determine the peer name"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: methods/ftp.cc:173
1520 msgid "Unable to determine the local name"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1524 #, c-format
1525 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: methods/ftp.cc:210
1529 #, c-format
1530 msgid "USER failed, server said: %s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: methods/ftp.cc:217
1534 #, c-format
1535 msgid "PASS failed, server said: %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: methods/ftp.cc:237
1539 msgid ""
1540 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1541 "is empty."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc:265
1545 #, c-format
1546 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: methods/ftp.cc:291
1550 #, c-format
1551 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1555 msgid "Connection timeout"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc:335
1559 msgid "Server closed the connection"
1560 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1561
1562 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1563 msgid "Read error"
1564 msgstr "Greška pri čitanju"
1565
1566 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1567 msgid "A response overflowed the buffer."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Protocol corruption"
1573 msgstr "Oštećenje protokola"
1574
1575 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1576 msgid "Write error"
1577 msgstr "Greška pri pisanju"
1578
1579 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1580 msgid "Could not create a socket"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:698
1584 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: methods/ftp.cc:704
1588 msgid "Could not connect passive socket."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: methods/ftp.cc:722
1592 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/ftp.cc:736
1596 msgid "Could not bind a socket"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc:740
1600 msgid "Could not listen on the socket"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc:747
1604 msgid "Could not determine the socket's name"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc:779
1608 msgid "Unable to send PORT command"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc:789
1612 #, c-format
1613 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:798
1617 #, c-format
1618 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:818
1622 msgid "Data socket connect timed out"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:825
1626 msgid "Unable to accept connection"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
1630 msgid "Problem hashing file"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:877
1634 #, c-format
1635 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1639 msgid "Data socket timed out"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/ftp.cc:922
1643 #, c-format
1644 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Get the files information
1648 #: methods/ftp.cc:997
1649 msgid "Query"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:1106
1653 msgid "Unable to invoke "
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/connect.cc:64
1657 #, c-format
1658 msgid "Connecting to %s (%s)"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: methods/connect.cc:71
1662 #, c-format
1663 msgid "[IP: %s %s]"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/connect.cc:80
1667 #, c-format
1668 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: methods/connect.cc:86
1672 #, c-format
1673 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/connect.cc:93
1677 #, c-format
1678 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/connect.cc:106
1682 #, c-format
1683 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. We say this mainly because the pause here is for the
1687 #. ssh connection that is still going
1688 #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
1689 #, c-format
1690 msgid "Connecting to %s"
1691 msgstr "Povezujem se sa %s"
1692
1693 #: methods/connect.cc:165
1694 #, c-format
1695 msgid "Could not resolve '%s'"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/connect.cc:171
1699 #, c-format
1700 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/connect.cc:174
1704 #, c-format
1705 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/connect.cc:221
1709 #, c-format
1710 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1711 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1712
1713 #: methods/gpgv.cc:92
1714 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/gpgv.cc:191
1718 msgid ""
1719 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/gpgv.cc:196
1723 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1724 msgstr ""
1725
1726 #. FIXME String concatenation considered harmful.
1727 #: methods/gpgv.cc:201
1728 msgid "Could not execute "
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/gpgv.cc:202
1732 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/gpgv.cc:206
1736 msgid "Unknown error executing gpgv"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/gpgv.cc:237
1740 #, fuzzy
1741 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1742 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1743
1744 #: methods/gpgv.cc:244
1745 msgid ""
1746 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1747 "available:\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/gzip.cc:57
1751 #, c-format
1752 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: methods/gzip.cc:102
1756 #, c-format
1757 msgid "Read error from %s process"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/http.cc:344
1761 msgid "Waiting for headers"
1762 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1763
1764 #: methods/http.cc:490
1765 #, c-format
1766 msgid "Got a single header line over %u chars"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/http.cc:498
1770 msgid "Bad header line"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1774 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/http.cc:553
1778 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/http.cc:568
1782 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/http.cc:570
1786 msgid "This HTTP server has broken range support"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: methods/http.cc:594
1790 msgid "Unknown date format"
1791 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1792
1793 #: methods/http.cc:741
1794 msgid "Select failed"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/http.cc:746
1798 msgid "Connection timed out"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/http.cc:769
1802 msgid "Error writing to output file"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/http.cc:797
1806 msgid "Error writing to file"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/http.cc:822
1810 msgid "Error writing to the file"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/http.cc:836
1814 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/http.cc:838
1818 msgid "Error reading from server"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/http.cc:1069
1822 msgid "Bad header data"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/http.cc:1086
1826 msgid "Connection failed"
1827 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1828
1829 #: methods/http.cc:1177
1830 msgid "Internal error"
1831 msgstr "Unutrašnja greška"
1832
1833 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1834 msgid "Can't mmap an empty file"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1838 #, c-format
1839 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1843 #, c-format
1844 msgid "Selection %s not found"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1848 #, c-format
1849 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1853 #, c-format
1854 msgid "Opening configuration file %s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1858 #, c-format
1859 msgid "Line %d too long (max %d)"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1863 #, c-format
1864 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1868 #, c-format
1869 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1873 #, c-format
1874 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1878 #, c-format
1879 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1883 #, c-format
1884 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1888 #, c-format
1889 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1893 #, c-format
1894 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1898 #, c-format
1899 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1903 #, c-format
1904 msgid "%c%s... Error!"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1908 #, c-format
1909 msgid "%c%s... Done"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1913 #, c-format
1914 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1918 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1919 #, c-format
1920 msgid "Command line option %s is not understood"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1924 #, c-format
1925 msgid "Command line option %s is not boolean"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1929 #, c-format
1930 msgid "Option %s requires an argument."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1934 #, c-format
1935 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1939 #, c-format
1940 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1944 #, c-format
1945 msgid "Option '%s' is too long"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1949 #, c-format
1950 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1954 #, c-format
1955 msgid "Invalid operation %s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1959 #, c-format
1960 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
1964 #, c-format
1965 msgid "Unable to change to %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1969 msgid "Failed to stat the cdrom"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1973 #, c-format
1974 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1978 #, c-format
1979 msgid "Could not open lock file %s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1983 #, c-format
1984 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
1988 #, c-format
1989 msgid "Could not get lock %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
1993 #, c-format
1994 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
1998 #, c-format
1999 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2003 #, c-format
2004 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2008 #, c-format
2009 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2013 #, c-format
2014 msgid "Could not open file %s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2018 #, c-format
2019 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2023 #, c-format
2024 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2028 msgid "Problem closing the file"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2032 msgid "Problem unlinking the file"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2036 msgid "Problem syncing the file"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2040 msgid "Empty package cache"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2044 msgid "The package cache file is corrupted"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2048 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2052 #, c-format
2053 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2057 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2061 msgid "Depends"
2062 msgstr "Zavisi"
2063
2064 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2065 msgid "PreDepends"
2066 msgstr "Unaprijed zavisi"
2067
2068 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2069 msgid "Suggests"
2070 msgstr "Predlaže"
2071
2072 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2073 msgid "Recommends"
2074 msgstr "Preporučuje"
2075
2076 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Conflicts"
2079 msgstr "Sukobljava se sa"
2080
2081 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2082 msgid "Replaces"
2083 msgstr "Zamjenjuje"
2084
2085 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2086 msgid "Obsoletes"
2087 msgstr "Zastarijeva"
2088
2089 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2090 msgid "important"
2091 msgstr "važno"
2092
2093 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2094 msgid "required"
2095 msgstr "zahtijevano"
2096
2097 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2098 msgid "standard"
2099 msgstr "standardno"
2100
2101 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2102 msgid "optional"
2103 msgstr "opcionalno"
2104
2105 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2106 msgid "extra"
2107 msgstr "extra"
2108
2109 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2110 msgid "Building dependency tree"
2111 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2112
2113 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2114 msgid "Candidate versions"
2115 msgstr "Verzije kandidata"
2116
2117 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2118 msgid "Dependency generation"
2119 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2120
2121 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2122 #, c-format
2123 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2127 #, c-format
2128 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2132 #, c-format
2133 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2137 #, c-format
2138 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2142 #, c-format
2143 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2147 #, c-format
2148 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2152 #, c-format
2153 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2157 #, c-format
2158 msgid "Opening %s"
2159 msgstr "Otvaram %s"
2160
2161 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
2162 #, c-format
2163 msgid "Line %u too long in source list %s."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2167 #, c-format
2168 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2172 #, c-format
2173 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2177 #, c-format
2178 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2185 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2186 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2190 #, c-format
2191 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2201 msgid ""
2202 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2203 "held packages."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2207 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2211 #, c-format
2212 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2216 #, c-format
2217 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/acquire.cc:817
2221 #, c-format
2222 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2226 #, c-format
2227 msgid "The method driver %s could not be found."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2231 #, c-format
2232 msgid "Method %s did not start correctly"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2236 #, c-format
2237 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/init.cc:119
2241 #, c-format
2242 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/init.cc:135
2246 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/clean.cc:61
2250 #, c-format
2251 msgid "Unable to stat %s."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2255 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2259 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2263 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/policy.cc:269
2267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/policy.cc:291
2271 #, c-format
2272 msgid "Did not understand pin type %s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/policy.cc:299
2276 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2280 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2284 #, c-format
2285 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2289 #, c-format
2290 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2294 #, c-format
2295 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2299 #, c-format
2300 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2304 #, c-format
2305 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2309 #, c-format
2310 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2314 #, c-format
2315 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2319 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2323 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2327 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2331 #, c-format
2332 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2336 #, c-format
2337 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2341 #, c-format
2342 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2346 #, c-format
2347 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2351 msgid "Collecting File Provides"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2355 msgid "IO Error saving source cache"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2359 #, c-format
2360 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
2364 msgid "MD5Sum mismatch"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2371 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2378 "manually fix this package."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
2388 msgid "Size mismatch"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2392 #, c-format
2393 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/cdrom.cc:507
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2400 "Mounting CD-ROM\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
2404 msgid "Identifying.. "
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
2408 #, c-format
2409 msgid "Stored label: %s \n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/cdrom.cc:561
2413 #, c-format
2414 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/cdrom.cc:579
2418 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Waiting for disc...\n"
2424 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2425
2426 #. Mount the new CDROM
2427 #: apt-pkg/cdrom.cc:591
2428 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2432 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/cdrom.cc:647
2436 #, c-format
2437 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2441 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/cdrom.cc:726
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "This disc is called: \n"
2448 "'%s'\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/cdrom.cc:730
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Copying package lists..."
2454 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2455
2456 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2457 msgid "Writing new source list\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/cdrom.cc:763
2461 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2465 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2469 #, c-format
2470 msgid "Wrote %i records.\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2474 #, c-format
2475 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2479 #, c-format
2480 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2484 #, c-format
2485 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "Preparing %s"
2491 msgstr "Otvaram %s"
2492
2493 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "Unpacking %s"
2496 msgstr "Otvaram %s"
2497
2498 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2499 #, c-format
2500 msgid "Preparing to configure %s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "Configuring %s"
2506 msgstr "Povezujem se sa %s"
2507
2508 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Installed %s"
2511 msgstr " Instalirano:"
2512
2513 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2514 #, c-format
2515 msgid "Preparing for removal of %s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "Removing %s"
2521 msgstr "Otvaram %s"
2522
2523 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Removed %s"
2526 msgstr "Preporučuje"
2527
2528 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2529 #, c-format
2530 msgid "Preparing for remove with config %s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2534 #, c-format
2535 msgid "Removed with config %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: methods/rsh.cc:330
2539 msgid "Connection closed prematurely"
2540 msgstr ""