]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
150 #: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
203 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-config.cc:41
207 msgid "Arguments not in pairs"
208 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:76
211 msgid ""
212 "Usage: apt-config [options] command\n"
213 "\n"
214 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
215 "\n"
216 "Commands:\n"
217 " shell - Shell mode\n"
218 " dump - Show the configuration\n"
219 "\n"
220 "Options:\n"
221 " -h This help text.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 msgstr ""
225 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
226 "\n"
227 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
228 "\n"
229 "Naredbe:\n"
230 " shell - Shell mod\n"
231 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
232 "\n"
233 "Opcije:\n"
234 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
235 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
236 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
237
238 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
239 #, c-format
240 msgid "%s not a valid DEB package."
241 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
244 msgid ""
245 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
246 "\n"
247 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
248 "from debian packages\n"
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 " -h This help text\n"
252 " -t Set the temp dir\n"
253 " -c=? Read this configuration file\n"
254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
258 #, c-format
259 msgid "Unable to write to %s"
260 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
263 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
264 msgstr ""
265 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
268 msgid "Package extension list is too long"
269 msgstr ""
270
271 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
274 #, c-format
275 msgid "Error processing directory %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
279 msgid "Source extension list is too long"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
283 msgid "Error writing header to contents file"
284 msgstr ""
285
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
287 #, c-format
288 msgid "Error processing contents %s"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
292 msgid ""
293 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296 " contents path\n"
297 " release path\n"
298 " generate config [groups]\n"
299 " clean config\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304 "\n"
305 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309 "\n"
310 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312 "\n"
313 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317 "Debian archive:\n"
318 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320 "\n"
321 "Options:\n"
322 " -h This help text\n"
323 " --md5 Control MD5 generation\n"
324 " -s=? Source override file\n"
325 " -q Quiet\n"
326 " -d=? Select the optional caching database\n"
327 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328 " --contents Control contents file generation\n"
329 " -c=? Read this configuration file\n"
330 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
331 msgstr ""
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
334 msgid "No selections matched"
335 msgstr ""
336
337 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
338 #, c-format
339 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:43
343 #, c-format
344 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:61
348 #, c-format
349 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:72
353 msgid ""
354 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
355 "remove and re-create the database."
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/cachedb.cc:77
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
361 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
364 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
365 #, c-format
366 msgid "Failed to stat %s"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:242
370 msgid "Archive has no control record"
371 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:448
374 msgid "Unable to get a cursor"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:76
378 #, c-format
379 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:81
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to stat %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:132
388 msgid "E: "
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:134
392 msgid "W: "
393 msgstr ""
394
395 #: ftparchive/writer.cc:141
396 msgid "E: Errors apply to file "
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
400 #, c-format
401 msgid "Failed to resolve %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:170
405 msgid "Tree walking failed"
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:195
409 #, c-format
410 msgid "Failed to open %s"
411 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
412
413 #: ftparchive/writer.cc:254
414 #, c-format
415 msgid " DeLink %s [%s]\n"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:262
419 #, c-format
420 msgid "Failed to readlink %s"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:266
424 #, c-format
425 msgid "Failed to unlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:273
429 #, c-format
430 msgid "*** Failed to link %s to %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:283
434 #, c-format
435 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:389
439 msgid "Archive had no package field"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
443 #, c-format
444 msgid " %s has no override entry\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
448 #, c-format
449 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:638
453 #, c-format
454 msgid " %s has no source override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:642
458 #, c-format
459 msgid " %s has no binary override entry either\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/contents.cc:321
463 #, c-format
464 msgid "Internal error, could not locate member %s"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
468 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
472 #, c-format
473 msgid "Unable to open %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
477 #, c-format
478 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
492 #, c-format
493 msgid "Failed to read the override file %s"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:72
497 #, c-format
498 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:102
502 #, c-format
503 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
507 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:195
511 msgid "Failed to create FILE*"
512 msgstr ""
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:198
515 msgid "Failed to fork"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:212
519 msgid "Compress child"
520 msgstr ""
521
522 #: ftparchive/multicompress.cc:235
523 #, c-format
524 msgid "Internal error, failed to create %s"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:286
528 msgid "Failed to create subprocess IPC"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:321
532 msgid "Failed to exec compressor "
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:360
536 msgid "decompressor"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:403
540 msgid "IO to subprocess/file failed"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:455
544 msgid "Failed to read while computing MD5"
545 msgstr ""
546
547 #: ftparchive/multicompress.cc:472
548 #, c-format
549 msgid "Problem unlinking %s"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
553 #, c-format
554 msgid "Failed to rename %s to %s"
555 msgstr ""
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:127
558 msgid "Y"
559 msgstr ""
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
562 #, c-format
563 msgid "Regex compilation error - %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:244
567 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:334
571 #, c-format
572 msgid "but %s is installed"
573 msgstr "ali je %s instaliran"
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:336
576 #, c-format
577 msgid "but %s is to be installed"
578 msgstr "ali se %s treba instalirati"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:343
581 msgid "but it is not installable"
582 msgstr "ali se ne može instalirati"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is a virtual package"
586 msgstr "ali je virtuelni paket"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:348
589 msgid "but it is not installed"
590 msgstr "ali nije instaliran"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:348
593 msgid "but it is not going to be installed"
594 msgstr "ali se neće instalirati"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:353
597 msgid " or"
598 msgstr " ili"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:382
601 msgid "The following NEW packages will be installed:"
602 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:408
605 msgid "The following packages will be REMOVED:"
606 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:430
609 #, fuzzy
610 msgid "The following packages have been kept back:"
611 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:451
614 msgid "The following packages will be upgraded:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:472
618 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619 msgstr ""
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:492
622 msgid "The following held packages will be changed:"
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:545
626 #, c-format
627 msgid "%s (due to %s) "
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:553
631 msgid ""
632 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
634 msgstr ""
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:584
637 #, c-format
638 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:588
642 #, c-format
643 msgid "%lu reinstalled, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:590
647 #, c-format
648 msgid "%lu downgraded, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:592
652 #, c-format
653 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:596
657 #, c-format
658 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:669
662 msgid "Correcting dependencies..."
663 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:672
666 msgid " failed."
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:675
670 msgid "Unable to correct dependencies"
671 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:678
674 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:680
678 msgid " Done"
679 msgstr " Urađeno"
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:684
682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:687
686 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
687 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:712
690 #, fuzzy
691 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
692 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:716
695 msgid "Authentication warning overridden.\n"
696 msgstr ""
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:723
699 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
700 msgstr ""
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:725
703 msgid "Some packages could not be authenticated"
704 msgstr ""
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
707 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
708 msgstr ""
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:775
711 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
712 msgstr ""
713
714 #: cmdline/apt-get.cc:784
715 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
716 msgstr ""
717
718 #: cmdline/apt-get.cc:795
719 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
720 msgstr ""
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
723 msgid "Unable to lock the download directory"
724 msgstr ""
725
726 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
727 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
728 msgid "The list of sources could not be read."
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:836
732 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:841
736 #, c-format
737 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:844
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:849
746 #, c-format
747 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:852
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
756 #: cmdline/apt-get.cc:2262
757 #, c-format
758 msgid "Couldn't determine free space in %s"
759 msgstr ""
760
761 #: cmdline/apt-get.cc:880
762 #, c-format
763 msgid "You don't have enough free space in %s."
764 msgstr ""
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
767 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:898
771 msgid "Yes, do as I say!"
772 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:900
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "You are about to do something potentially harmful.\n"
778 "To continue type in the phrase '%s'\n"
779 " ?] "
780 msgstr ""
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
783 msgid "Abort."
784 msgstr "Odustani."
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:921
787 #, fuzzy
788 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
789 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
792 #, c-format
793 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
794 msgstr ""
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1011
797 msgid "Some files failed to download"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
801 msgid "Download complete and in download only mode"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1018
805 msgid ""
806 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
807 "missing?"
808 msgstr ""
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1022
811 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1027
815 msgid "Unable to correct missing packages."
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1028
819 msgid "Aborting install."
820 msgstr "Odustajem od instalacije."
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1086
823 #, c-format
824 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1097
828 #, c-format
829 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1115
833 #, c-format
834 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1126
838 #, c-format
839 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1138
843 msgid " [Installed]"
844 msgstr "[Instalirano]"
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1143
847 msgid "You should explicitly select one to install."
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1148
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
854 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
855 "is only available from another source\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:1167
859 msgid "However the following packages replace it:"
860 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1170
863 #, c-format
864 msgid "Package %s has no installation candidate"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1190
868 #, c-format
869 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1198
873 #, c-format
874 msgid "%s is already the newest version.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1227
878 #, c-format
879 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1229
883 #, c-format
884 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
885 msgstr ""
886
887 #: cmdline/apt-get.cc:1235
888 #, c-format
889 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
890 msgstr ""
891
892 #: cmdline/apt-get.cc:1321
893 #, c-format
894 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1352
898 #, c-format
899 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
900 msgstr ""
901
902 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
903 #: cmdline/apt-get.cc:1389
904 #, c-format
905 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1405
909 msgid "The update command takes no arguments"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1418
913 msgid "Unable to lock the list directory"
914 msgstr ""
915
916 #: cmdline/apt-get.cc:1474
917 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
918 msgstr ""
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1523
921 #, fuzzy
922 msgid ""
923 "The following packages were automatically installed and are no longer "
924 "required:"
925 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1525
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
930 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1526
933 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1531
937 msgid ""
938 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
939 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
940 msgstr ""
941
942 #.
943 #. if (Packages == 1)
944 #. {
945 #. c1out << endl;
946 #. c1out <<
947 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
948 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
949 #. "that package should be filed.") << endl;
950 #. }
951 #.
952 #: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
953 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1538
957 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
958 msgstr ""
959
960 #: cmdline/apt-get.cc:1557
961 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
962 msgstr ""
963
964 #: cmdline/apt-get.cc:1612
965 #, c-format
966 msgid "Couldn't find task %s"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
970 #, c-format
971 msgid "Couldn't find package %s"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1750
975 #, c-format
976 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1781
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s set to manually installed.\n"
982 msgstr "ali se %s treba instalirati"
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1794
985 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1797
989 msgid ""
990 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
991 "solution)."
992 msgstr ""
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1809
995 msgid ""
996 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
997 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
998 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
999 "or been moved out of Incoming."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1827
1003 msgid "Broken packages"
1004 msgstr "Oštećeni paketi"
1005
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1856
1007 msgid "The following extra packages will be installed:"
1008 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1009
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1945
1011 msgid "Suggested packages:"
1012 msgstr "Predloženi paketi:"
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1946
1015 msgid "Recommended packages:"
1016 msgstr "Preporučeni paketi:"
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1975
1019 msgid "Calculating upgrade... "
1020 msgstr "Računam nadogradnju..."
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1023 msgid "Failed"
1024 msgstr "Neuspješno"
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:1983
1027 msgid "Done"
1028 msgstr "Urađeno"
1029
1030 #: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
1031 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-get.cc:2158
1035 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
1039 #, c-format
1040 msgid "Unable to find a source package for %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2237
1044 #, c-format
1045 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2272
1049 #, c-format
1050 msgid "You don't have enough free space in %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2278
1054 #, c-format
1055 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-get.cc:2281
1059 #, c-format
1060 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2287
1064 #, c-format
1065 msgid "Fetch source %s\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2318
1069 msgid "Failed to fetch some archives."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cmdline/apt-get.cc:2346
1073 #, c-format
1074 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2358
1078 #, c-format
1079 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1083 #, c-format
1084 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2376
1088 #, c-format
1089 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2395
1093 msgid "Child process failed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2411
1097 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2439
1101 #, c-format
1102 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2459
1106 #, c-format
1107 msgid "%s has no build depends.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2511
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1114 "found"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2564
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1121 "package %s can satisfy version requirements"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2600
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2627
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2643
1135 #, c-format
1136 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2648
1140 msgid "Failed to process build dependencies"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc:2680
1144 msgid "Supported modules:"
1145 msgstr "Podržani moduli:"
1146
1147 #: cmdline/apt-get.cc:2721
1148 msgid ""
1149 "Usage: apt-get [options] command\n"
1150 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1151 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1152 "\n"
1153 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1154 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1155 "and install.\n"
1156 "\n"
1157 "Commands:\n"
1158 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1159 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1160 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1161 " remove - Remove packages\n"
1162 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1163 " purge - Remove packages and config files\n"
1164 " source - Download source archives\n"
1165 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1166 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1167 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1168 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1169 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1170 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1171 "\n"
1172 "Options:\n"
1173 " -h This help text.\n"
1174 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1175 " -qq No output except for errors\n"
1176 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1177 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1178 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1179 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1180 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1181 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1182 " -b Build the source package after fetching it\n"
1183 " -V Show verbose version numbers\n"
1184 " -c=? Read this configuration file\n"
1185 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1186 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1187 "pages for more information and options.\n"
1188 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-get.cc:2889
1192 msgid ""
1193 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1194 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1195 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1196 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1200 msgid "Hit "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1204 msgid "Get:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1208 msgid "Ign "
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1212 msgid "Err "
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1216 #, c-format
1217 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1221 #, c-format
1222 msgid " [Working]"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1229 " '%s'\n"
1230 "in the drive '%s' and press enter\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1234 msgid "Unknown package record!"
1235 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1236
1237 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1238 msgid ""
1239 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1240 "\n"
1241 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1242 "to indicate what kind of file it is.\n"
1243 "\n"
1244 "Options:\n"
1245 " -h This help text\n"
1246 " -s Use source file sorting\n"
1247 " -c=? Read this configuration file\n"
1248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dselect/install:32
1252 msgid "Bad default setting!"
1253 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1254
1255 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1256 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1257 msgid "Press enter to continue."
1258 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1259
1260 #: dselect/install:91
1261 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dselect/install:101
1265 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dselect/install:102
1269 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dselect/install:103
1273 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dselect/install:104
1277 msgid ""
1278 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dselect/update:30
1282 msgid "Merging available information"
1283 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1284
1285 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1286 msgid "Failed to create pipes"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1290 msgid "Failed to exec gzip "
1291 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1292
1293 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1294 msgid "Corrupted archive"
1295 msgstr "Oštećena arhiva"
1296
1297 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1298 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1299 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1300
1301 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1302 #, c-format
1303 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1307 msgid "Invalid archive signature"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1311 msgid "Error reading archive member header"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1315 #, c-format
1316 msgid "Invalid archive member header %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1320 msgid "Invalid archive member header"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1324 msgid "Archive is too short"
1325 msgstr "Arhiva je prekratka"
1326
1327 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1328 msgid "Failed to read the archive headers"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-inst/filelist.cc:380
1332 msgid "DropNode called on still linked node"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:412
1336 msgid "Failed to locate the hash element!"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: apt-inst/filelist.cc:459
1340 msgid "Failed to allocate diversion"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-inst/filelist.cc:464
1344 msgid "Internal error in AddDiversion"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/filelist.cc:477
1348 #, c-format
1349 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/filelist.cc:506
1353 #, c-format
1354 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/filelist.cc:549
1358 #, c-format
1359 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "Failed to write file %s"
1365 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1366
1367 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1368 #, c-format
1369 msgid "Failed to close file %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1373 #, c-format
1374 msgid "The path %s is too long"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:124
1378 #, c-format
1379 msgid "Unpacking %s more than once"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/extract.cc:134
1383 #, c-format
1384 msgid "The directory %s is diverted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:144
1388 #, c-format
1389 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1393 msgid "The diversion path is too long"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/extract.cc:240
1397 #, c-format
1398 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/extract.cc:280
1402 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: apt-inst/extract.cc:284
1406 msgid "The path is too long"
1407 msgstr "Putanja je preduga"
1408
1409 #: apt-inst/extract.cc:414
1410 #, c-format
1411 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/extract.cc:431
1415 #, c-format
1416 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1420 #. Only warn if there is no sources.list file.
1421 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
1422 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1423 #: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
1424 #: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
1425 #, c-format
1426 msgid "Unable to read %s"
1427 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1428
1429 #: apt-inst/extract.cc:491
1430 #, c-format
1431 msgid "Unable to stat %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1435 #, c-format
1436 msgid "Failed to remove %s"
1437 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1440 #, c-format
1441 msgid "Unable to create %s"
1442 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1445 #, c-format
1446 msgid "Failed to stat %sinfo"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1450 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. Build the status cache
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1457 msgid "Reading package lists"
1458 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1459
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1461 #, c-format
1462 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1467 msgid "Internal error getting a package name"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1471 msgid "Reading file listing"
1472 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1473
1474 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1478 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1479 "package!"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1483 #, c-format
1484 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1488 msgid "Internal error getting a node"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1492 #, c-format
1493 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1497 msgid "The diversion file is corrupted"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1502 #, c-format
1503 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1507 msgid "Internal error adding a diversion"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1511 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1515 #, c-format
1516 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1520 #, c-format
1521 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1525 #, c-format
1526 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1530 #, c-format
1531 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1535 #, c-format
1536 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1540 #, c-format
1541 msgid "Couldn't change to %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1545 msgid "Internal error, could not locate member"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1549 msgid "Failed to locate a valid control file"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1553 msgid "Unparsable control file"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/cdrom.cc:200
1557 #, c-format
1558 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/cdrom.cc:209
1562 msgid ""
1563 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1564 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/cdrom.cc:219
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Wrong CD-ROM"
1570 msgstr "Pogrešan CD"
1571
1572 #: methods/cdrom.cc:245
1573 #, c-format
1574 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1575 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1576
1577 #: methods/cdrom.cc:250
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Disk not found."
1580 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1581
1582 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1583 msgid "File not found"
1584 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1585
1586 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1587 #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1588 msgid "Failed to stat"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1592 msgid "Failed to set modification time"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/file.cc:44
1596 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1600 #: methods/ftp.cc:168
1601 msgid "Logging in"
1602 msgstr "Prijavljujem se"
1603
1604 #: methods/ftp.cc:174
1605 msgid "Unable to determine the peer name"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:179
1609 msgid "Unable to determine the local name"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1613 #, c-format
1614 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:216
1618 #, c-format
1619 msgid "USER failed, server said: %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:223
1623 #, c-format
1624 msgid "PASS failed, server said: %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:243
1628 msgid ""
1629 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1630 "is empty."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:271
1634 #, c-format
1635 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:297
1639 #, c-format
1640 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1644 msgid "Connection timeout"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/ftp.cc:341
1648 msgid "Server closed the connection"
1649 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1650
1651 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1652 msgid "Read error"
1653 msgstr "Greška pri čitanju"
1654
1655 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1656 msgid "A response overflowed the buffer."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Protocol corruption"
1662 msgstr "Oštećenje protokola"
1663
1664 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1665 msgid "Write error"
1666 msgstr "Greška pri pisanju"
1667
1668 #: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1669 msgid "Could not create a socket"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc:704
1673 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc:710
1677 msgid "Could not connect passive socket."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:728
1681 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:742
1685 msgid "Could not bind a socket"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/ftp.cc:746
1689 msgid "Could not listen on the socket"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/ftp.cc:753
1693 msgid "Could not determine the socket's name"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/ftp.cc:785
1697 msgid "Unable to send PORT command"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/ftp.cc:795
1701 #, c-format
1702 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/ftp.cc:804
1706 #, c-format
1707 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/ftp.cc:824
1711 msgid "Data socket connect timed out"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: methods/ftp.cc:831
1715 msgid "Unable to accept connection"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
1719 msgid "Problem hashing file"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/ftp.cc:883
1723 #, c-format
1724 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1728 msgid "Data socket timed out"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/ftp.cc:928
1732 #, c-format
1733 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Get the files information
1737 #: methods/ftp.cc:1005
1738 msgid "Query"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/ftp.cc:1117
1742 msgid "Unable to invoke "
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/connect.cc:70
1746 #, c-format
1747 msgid "Connecting to %s (%s)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/connect.cc:81
1751 #, c-format
1752 msgid "[IP: %s %s]"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: methods/connect.cc:90
1756 #, c-format
1757 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/connect.cc:96
1761 #, c-format
1762 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/connect.cc:104
1766 #, c-format
1767 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/connect.cc:119
1771 #, c-format
1772 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #. We say this mainly because the pause here is for the
1776 #. ssh connection that is still going
1777 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1778 #, c-format
1779 msgid "Connecting to %s"
1780 msgstr "Povezujem se sa %s"
1781
1782 #: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1783 #, c-format
1784 msgid "Could not resolve '%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/connect.cc:191
1788 #, c-format
1789 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/connect.cc:194
1793 #, c-format
1794 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/connect.cc:241
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1800 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1801
1802 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1803 #: methods/gpgv.cc:78
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "No keyring installed in %s."
1806 msgstr "Odustajem od instalacije."
1807
1808 #: methods/gpgv.cc:104
1809 msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/gpgv.cc:121
1813 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/gpgv.cc:237
1817 msgid ""
1818 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/gpgv.cc:242
1822 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/gpgv.cc:246
1826 #, c-format
1827 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/gpgv.cc:251
1831 msgid "Unknown error executing gpgv"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1837 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1838
1839 #: methods/gpgv.cc:299
1840 msgid ""
1841 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1842 "available:\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/gzip.cc:64
1846 #, c-format
1847 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: methods/gzip.cc:109
1851 #, c-format
1852 msgid "Read error from %s process"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/http.cc:385
1856 msgid "Waiting for headers"
1857 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1858
1859 #: methods/http.cc:531
1860 #, c-format
1861 msgid "Got a single header line over %u chars"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:539
1865 msgid "Bad header line"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1869 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:594
1873 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:609
1877 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:611
1881 msgid "This HTTP server has broken range support"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: methods/http.cc:635
1885 msgid "Unknown date format"
1886 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1887
1888 #: methods/http.cc:791
1889 msgid "Select failed"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: methods/http.cc:796
1893 msgid "Connection timed out"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: methods/http.cc:819
1897 msgid "Error writing to output file"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: methods/http.cc:850
1901 msgid "Error writing to file"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: methods/http.cc:878
1905 msgid "Error writing to the file"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: methods/http.cc:892
1909 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: methods/http.cc:894
1913 msgid "Error reading from server"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Failed to truncate file"
1919 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1920
1921 #: methods/http.cc:1150
1922 msgid "Bad header data"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
1926 msgid "Connection failed"
1927 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1928
1929 #: methods/http.cc:1314
1930 msgid "Internal error"
1931 msgstr "Unutrašnja greška"
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1934 msgid "Can't mmap an empty file"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1938 #, c-format
1939 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1946 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1953 "the try to grow the MMap."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1957 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1958 #, c-format
1959 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1963 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1964 #, c-format
1965 msgid "%lih %limin %lis"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. min means minutes, s means seconds
1969 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1970 #, c-format
1971 msgid "%limin %lis"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. s means seconds
1975 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1976 #, c-format
1977 msgid "%lis"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1981 #, c-format
1982 msgid "Selection %s not found"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
1986 #, c-format
1987 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1991 #, c-format
1992 msgid "Opening configuration file %s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
1996 #, c-format
1997 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2001 #, c-format
2002 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2006 #, c-format
2007 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2011 #, c-format
2012 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2016 #, c-format
2017 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2021 #, c-format
2022 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2026 #, c-format
2027 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2031 #, c-format
2032 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2036 #, c-format
2037 msgid "%c%s... Error!"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2041 #, c-format
2042 msgid "%c%s... Done"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2046 #, c-format
2047 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2051 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2052 #, c-format
2053 msgid "Command line option %s is not understood"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2057 #, c-format
2058 msgid "Command line option %s is not boolean"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2062 #, c-format
2063 msgid "Option %s requires an argument."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2067 #, c-format
2068 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2072 #, c-format
2073 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2077 #, c-format
2078 msgid "Option '%s' is too long"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2082 #, c-format
2083 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2087 #, c-format
2088 msgid "Invalid operation %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2092 #, c-format
2093 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2097 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2098 #, c-format
2099 msgid "Unable to change to %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2103 msgid "Failed to stat the cdrom"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2107 #, c-format
2108 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2112 #, c-format
2113 msgid "Could not open lock file %s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2117 #, c-format
2118 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2122 #, c-format
2123 msgid "Could not get lock %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2127 #, c-format
2128 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2132 #, c-format
2133 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2137 #, c-format
2138 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2142 #, c-format
2143 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2147 #, c-format
2148 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2152 #, c-format
2153 msgid "Could not open file %s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2157 #, c-format
2158 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2162 #, c-format
2163 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2167 msgid "Problem closing the file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2171 msgid "Problem unlinking the file"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2175 msgid "Problem syncing the file"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2179 msgid "Empty package cache"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2183 msgid "The package cache file is corrupted"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2187 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2191 #, c-format
2192 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2196 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2200 msgid "Depends"
2201 msgstr "Zavisi"
2202
2203 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2204 msgid "PreDepends"
2205 msgstr "Unaprijed zavisi"
2206
2207 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2208 msgid "Suggests"
2209 msgstr "Predlaže"
2210
2211 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2212 msgid "Recommends"
2213 msgstr "Preporučuje"
2214
2215 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Conflicts"
2218 msgstr "Sukobljava se sa"
2219
2220 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2221 msgid "Replaces"
2222 msgstr "Zamjenjuje"
2223
2224 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2225 msgid "Obsoletes"
2226 msgstr "Zastarijeva"
2227
2228 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2229 msgid "Breaks"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2233 msgid "Enhances"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2237 msgid "important"
2238 msgstr "važno"
2239
2240 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2241 msgid "required"
2242 msgstr "zahtijevano"
2243
2244 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2245 msgid "standard"
2246 msgstr "standardno"
2247
2248 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2249 msgid "optional"
2250 msgstr "opcionalno"
2251
2252 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2253 msgid "extra"
2254 msgstr "extra"
2255
2256 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2257 msgid "Building dependency tree"
2258 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2259
2260 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2261 msgid "Candidate versions"
2262 msgstr "Verzije kandidata"
2263
2264 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2265 msgid "Dependency generation"
2266 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2267
2268 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Reading state information"
2271 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2272
2273 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "Failed to open StateFile %s"
2276 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2277
2278 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2281 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2282
2283 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2284 #, c-format
2285 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2289 #, c-format
2290 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2294 #, c-format
2295 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2299 #, c-format
2300 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2304 #, c-format
2305 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2309 #, c-format
2310 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2314 #, c-format
2315 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2319 #, c-format
2320 msgid "Opening %s"
2321 msgstr "Otvaram %s"
2322
2323 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2324 #, c-format
2325 msgid "Line %u too long in source list %s."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2329 #, c-format
2330 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2334 #, c-format
2335 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2339 #, c-format
2340 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2347 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2354 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2355 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2362 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2366 #, c-format
2367 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2377 msgid ""
2378 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2379 "held packages."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2383 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2387 msgid ""
2388 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2389 "used instead."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2393 #, c-format
2394 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2398 #, c-format
2399 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2400 msgstr ""
2401
2402 #. only show the ETA if it makes sense
2403 #. two days
2404 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2405 #, c-format
2406 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "Retrieving file %li of %li"
2412 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2413
2414 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2415 #, c-format
2416 msgid "The method driver %s could not be found."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2420 #, c-format
2421 msgid "Method %s did not start correctly"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2425 #, c-format
2426 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/init.cc:133
2430 #, c-format
2431 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/init.cc:149
2435 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/clean.cc:56
2439 #, c-format
2440 msgid "Unable to stat %s."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2444 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2448 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2452 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/policy.cc:316
2456 #, c-format
2457 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/policy.cc:338
2461 #, c-format
2462 msgid "Did not understand pin type %s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/policy.cc:346
2466 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2470 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2474 #, c-format
2475 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2479 #, c-format
2480 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2484 #, c-format
2485 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2489 #, c-format
2490 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2494 #, c-format
2495 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2499 #, c-format
2500 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2504 #, c-format
2505 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2509 #, c-format
2510 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2514 #, c-format
2515 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2519 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2523 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2527 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2531 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2535 #, c-format
2536 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2540 #, c-format
2541 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2545 #, c-format
2546 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2550 #, c-format
2551 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2555 msgid "Collecting File Provides"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2559 msgid "IO Error saving source cache"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2563 #, c-format
2564 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/acquire-item.cc:432
2568 msgid "MD5Sum mismatch"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
2572 msgid "Hash Sum mismatch"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2576 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2583 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2590 "manually fix this package."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
2600 msgid "Size mismatch"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Unable to parse Release file %s"
2606 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2607
2608 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2609 #, c-format
2610 msgid "No sections in Release file %s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2614 #, c-format
2615 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2619 #, c-format
2620 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2627 "Mounting CD-ROM\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2631 msgid "Identifying.. "
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2635 #, c-format
2636 msgid "Stored label: %s\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2642 msgstr "Pogrešan CD"
2643
2644 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2645 #, c-format
2646 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2650 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Waiting for disc...\n"
2656 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2657
2658 #. Mount the new CDROM
2659 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2660 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2664 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2671 "zu signatures\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2675 msgid ""
2676 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2677 "wrong architecture?"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2681 #, c-format
2682 msgid "Found label '%s'\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2686 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "This disc is called: \n"
2693 "'%s'\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Copying package lists..."
2699 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2700
2701 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2702 msgid "Writing new source list\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2706 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2710 #, c-format
2711 msgid "Wrote %i records.\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2715 #, c-format
2716 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2720 #, c-format
2721 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2725 #, c-format
2726 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2730 #, c-format
2731 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2735 #, c-format
2736 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2740 #, c-format
2741 msgid "Hash mismatch for: %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "Installing %s"
2747 msgstr " Instalirano:"
2748
2749 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "Configuring %s"
2752 msgstr "Povezujem se sa %s"
2753
2754 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "Removing %s"
2757 msgstr "Otvaram %s"
2758
2759 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "Completely removing %s"
2762 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2763
2764 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2765 #, c-format
2766 msgid "Running post-installation trigger %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2770 #, c-format
2771 msgid "Directory '%s' missing"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "Preparing %s"
2777 msgstr "Otvaram %s"
2778
2779 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "Unpacking %s"
2782 msgstr "Otvaram %s"
2783
2784 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2785 #, c-format
2786 msgid "Preparing to configure %s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "Installed %s"
2792 msgstr " Instalirano:"
2793
2794 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2795 #, c-format
2796 msgid "Preparing for removal of %s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "Removed %s"
2802 msgstr "Preporučuje"
2803
2804 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2805 #, c-format
2806 msgid "Preparing to completely remove %s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "Completely removed %s"
2812 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2813
2814 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
2815 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
2819 msgid "Running dpkg"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2826 "it?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2830 #, c-format
2831 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2835 msgid ""
2836 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2837 "the problem. "
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2841 msgid "Not locked"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: methods/rred.cc:465
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2848 "to be corrupt."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: methods/rred.cc:470
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2855 "to be corrupt."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: methods/rsh.cc:330
2859 msgid "Connection closed prematurely"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, fuzzy
2863 #~ msgid "openpty failed\n"
2864 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2865
2866 #~ msgid "File date has changed %s"
2867 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"