]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* merged debian-sid
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638
23 #: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1413 cmdline/apt-cache.cc:1564
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1287
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1441
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1518
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1525 cmdline/apt-cache.cc:1611
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1526
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1538
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1550 cmdline/apt-cache.cc:1591
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1571
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1573 cmdline/apt-cache.cc:1581
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1597
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1612
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1708 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
160 #: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1715
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:47
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:65
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:76
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:81
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
374 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:242
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:448
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:79
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:84
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:135
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:137
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:144
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:173
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:198
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:257
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:265
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:269
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:276
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:286
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:390
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:623
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:627
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:317
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:75
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:105
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:198
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:201
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:215
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:238
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:289
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:324
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:363
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:406
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:458
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:475
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:121
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:238
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:328
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:330
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:337
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:339
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:342
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:342
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:347
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:376
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:402
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:424
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:445
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:466
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:486
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:539
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:547
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:578
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:582
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:584
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:586
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:590
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:664
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:667
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:670
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:673
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:675
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:679
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:682
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:704
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:708
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:715
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:717
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:770
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:779
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:790
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:831
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:836
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:839
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:844
756 #, c-format
757 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:847
761 #, c-format
762 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2064
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:864
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:881
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:883
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:904
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1382 cmdline/apt-get.cc:2107
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:994
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2116
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1001
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1005
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1010
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1011
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1045
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1055
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1073
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1084
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1096
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1101
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1106
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1125
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1128
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1148
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1156
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1185
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1187
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1193
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1330
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1343
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1401
910 msgid ""
911 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 "used instead."
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1415
916 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1440
920 msgid ""
921 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
922 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
923 msgstr ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1443 cmdline/apt-get.cc:1642
926 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1447
930 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
931 msgstr ""
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1466
934 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597
938 #, c-format
939 msgid "Couldn't find package %s"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1584
943 #, c-format
944 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1614
948 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1617
952 msgid ""
953 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
954 "solution)."
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1629
958 msgid ""
959 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
960 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
961 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
962 "or been moved out of Incoming."
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1637
966 msgid ""
967 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
968 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
969 "that package should be filed."
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1645
973 msgid "Broken packages"
974 msgstr "Oštećeni paketi"
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1676
977 msgid "The following extra packages will be installed:"
978 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1765
981 msgid "Suggested packages:"
982 msgstr "Predloženi paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1766
985 msgid "Recommended packages:"
986 msgstr "Preporučeni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1786
989 msgid "Calculating upgrade... "
990 msgstr "Računam nadogradnju..."
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
993 msgid "Failed"
994 msgstr "Neuspješno"
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1794
997 msgid "Done"
998 msgstr "Urađeno"
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869
1001 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1969
1005 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228
1009 #, c-format
1010 msgid "Unable to find a source package for %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2043
1014 #, c-format
1015 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1019 #, c-format
1020 msgid "You don't have enough free space in %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2072
1024 #, c-format
1025 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2075
1029 #, c-format
1030 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2081
1034 #, c-format
1035 msgid "Fetch source %s\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2112
1039 msgid "Failed to fetch some archives."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2140
1043 #, c-format
1044 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2152
1048 #, c-format
1049 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2153
1053 #, c-format
1054 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2170
1058 #, c-format
1059 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2189
1063 msgid "Child process failed"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/apt-get.cc:2205
1067 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1071 #, c-format
1072 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2253
1076 #, c-format
1077 msgid "%s has no build depends.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1084 "found"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2357
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1091 "package %s can satisfy version requirements"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cmdline/apt-get.cc:2392
1095 #, c-format
1096 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2417
1100 #, c-format
1101 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-get.cc:2431
1105 #, c-format
1106 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-get.cc:2435
1110 msgid "Failed to process build dependencies"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2467
1114 msgid "Supported modules:"
1115 msgstr "Podržani moduli:"
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2508
1118 msgid ""
1119 "Usage: apt-get [options] command\n"
1120 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1121 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1122 "\n"
1123 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1124 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1125 "and install.\n"
1126 "\n"
1127 "Commands:\n"
1128 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1129 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1130 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1131 " remove - Remove packages\n"
1132 " source - Download source archives\n"
1133 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1134 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1135 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1136 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1137 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1138 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1139 "\n"
1140 "Options:\n"
1141 " -h This help text.\n"
1142 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1143 " -qq No output except for errors\n"
1144 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1145 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1146 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1147 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1148 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1149 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1150 " -b Build the source package after fetching it\n"
1151 " -V Show verbose version numbers\n"
1152 " -c=? Read this configuration file\n"
1153 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1154 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1155 "pages for more information and options.\n"
1156 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1160 msgid "Hit "
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1164 msgid "Get:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1168 msgid "Ign "
1169 msgstr ""
1170
1171 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1172 msgid "Err "
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1176 #, c-format
1177 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1181 #, c-format
1182 msgid " [Working]"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1189 " '%s'\n"
1190 "in the drive '%s' and press enter\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1194 msgid "Unknown package record!"
1195 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1196
1197 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1198 msgid ""
1199 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1200 "\n"
1201 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1202 "to indicate what kind of file it is.\n"
1203 "\n"
1204 "Options:\n"
1205 " -h This help text\n"
1206 " -s Use source file sorting\n"
1207 " -c=? Read this configuration file\n"
1208 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dselect/install:32
1212 msgid "Bad default setting!"
1213 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1214
1215 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1216 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1217 msgid "Press enter to continue."
1218 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1219
1220 #: dselect/install:100
1221 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dselect/install:101
1225 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dselect/install:102
1229 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dselect/install:103
1233 msgid ""
1234 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: dselect/update:30
1238 msgid "Merging available information"
1239 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1240
1241 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1242 msgid "Failed to create pipes"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1246 msgid "Failed to exec gzip "
1247 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1248
1249 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
1250 msgid "Corrupted archive"
1251 msgstr "Oštećena arhiva"
1252
1253 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1254 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1255 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1256
1257 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
1258 #, c-format
1259 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1263 msgid "Invalid archive signature"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1267 msgid "Error reading archive member header"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1271 msgid "Invalid archive member header"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1275 msgid "Archive is too short"
1276 msgstr "Arhiva je prekratka"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1279 msgid "Failed to read the archive headers"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-inst/filelist.cc:384
1283 msgid "DropNode called on still linked node"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-inst/filelist.cc:416
1287 msgid "Failed to locate the hash element!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/filelist.cc:463
1291 msgid "Failed to allocate diversion"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/filelist.cc:468
1295 msgid "Internal error in AddDiversion"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/filelist.cc:481
1299 #, c-format
1300 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/filelist.cc:510
1304 #, c-format
1305 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-inst/filelist.cc:553
1309 #, c-format
1310 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "Failed to write file %s"
1316 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1317
1318 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1319 #, c-format
1320 msgid "Failed to close file %s"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1324 #, c-format
1325 msgid "The path %s is too long"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/extract.cc:127
1329 #, c-format
1330 msgid "Unpacking %s more than once"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-inst/extract.cc:137
1334 #, c-format
1335 msgid "The directory %s is diverted"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: apt-inst/extract.cc:147
1339 #, c-format
1340 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1344 msgid "The diversion path is too long"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/extract.cc:243
1348 #, c-format
1349 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/extract.cc:283
1353 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/extract.cc:287
1357 msgid "The path is too long"
1358 msgstr "Putanja je preduga"
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:417
1361 #, c-format
1362 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:434
1366 #, c-format
1367 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1371 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1372 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1373 #, c-format
1374 msgid "Unable to read %s"
1375 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:494
1378 #, c-format
1379 msgid "Unable to stat %s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1383 #, c-format
1384 msgid "Failed to remove %s"
1385 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1386
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1388 #, c-format
1389 msgid "Unable to create %s"
1390 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1391
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1393 #, c-format
1394 msgid "Failed to stat %sinfo"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1398 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Build the status cache
1402 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:750
1403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:819 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824
1404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
1405 msgid "Reading package lists"
1406 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1409 #, c-format
1410 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1415 msgid "Internal error getting a package name"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1419 msgid "Reading file listing"
1420 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1421
1422 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1426 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1427 "package!"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1431 #, c-format
1432 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1436 msgid "Internal error getting a node"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1445 msgid "The diversion file is corrupted"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1455 msgid "Internal error adding a diversion"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1459 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1463 #, c-format
1464 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1468 #, c-format
1469 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1473 #, c-format
1474 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1478 #, c-format
1479 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1483 #, c-format
1484 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1488 #, c-format
1489 msgid "Couldn't change to %s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1493 msgid "Internal error, could not locate member"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1497 msgid "Failed to locate a valid control file"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1501 msgid "Unparsable control file"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: methods/cdrom.cc:114
1505 #, c-format
1506 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/cdrom.cc:123
1510 msgid ""
1511 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1512 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/cdrom.cc:131
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Wrong CD-ROM"
1518 msgstr "Pogrešan CD"
1519
1520 #: methods/cdrom.cc:164
1521 #, c-format
1522 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1523 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1524
1525 #: methods/cdrom.cc:169
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Disk not found."
1528 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1529
1530 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1531 msgid "File not found"
1532 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1533
1534 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
1535 #: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1536 msgid "Failed to stat"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
1540 #: methods/rred.cc:240
1541 msgid "Failed to set modification time"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/file.cc:44
1545 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1549 #: methods/ftp.cc:162
1550 msgid "Logging in"
1551 msgstr "Prijavljujem se"
1552
1553 #: methods/ftp.cc:168
1554 msgid "Unable to determine the peer name"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/ftp.cc:173
1558 msgid "Unable to determine the local name"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1562 #, c-format
1563 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/ftp.cc:210
1567 #, c-format
1568 msgid "USER failed, server said: %s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/ftp.cc:217
1572 #, c-format
1573 msgid "PASS failed, server said: %s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: methods/ftp.cc:237
1577 msgid ""
1578 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1579 "is empty."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/ftp.cc:265
1583 #, c-format
1584 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: methods/ftp.cc:291
1588 #, c-format
1589 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1593 msgid "Connection timeout"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/ftp.cc:335
1597 msgid "Server closed the connection"
1598 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1599
1600 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1601 msgid "Read error"
1602 msgstr "Greška pri čitanju"
1603
1604 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1605 msgid "A response overflowed the buffer."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Protocol corruption"
1611 msgstr "Oštećenje protokola"
1612
1613 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1614 msgid "Write error"
1615 msgstr "Greška pri pisanju"
1616
1617 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1618 msgid "Could not create a socket"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:698
1622 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:704
1626 msgid "Could not connect passive socket."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:722
1630 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:736
1634 msgid "Could not bind a socket"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc:740
1638 msgid "Could not listen on the socket"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:747
1642 msgid "Could not determine the socket's name"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:779
1646 msgid "Unable to send PORT command"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:789
1650 #, c-format
1651 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc:798
1655 #, c-format
1656 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/ftp.cc:818
1660 msgid "Data socket connect timed out"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/ftp.cc:825
1664 msgid "Unable to accept connection"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
1668 msgid "Problem hashing file"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: methods/ftp.cc:877
1672 #, c-format
1673 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1677 msgid "Data socket timed out"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:922
1681 #, c-format
1682 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Get the files information
1686 #: methods/ftp.cc:997
1687 msgid "Query"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:1109
1691 msgid "Unable to invoke "
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/connect.cc:64
1695 #, c-format
1696 msgid "Connecting to %s (%s)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/connect.cc:71
1700 #, c-format
1701 msgid "[IP: %s %s]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/connect.cc:80
1705 #, c-format
1706 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: methods/connect.cc:86
1710 #, c-format
1711 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: methods/connect.cc:93
1715 #, c-format
1716 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/connect.cc:108
1720 #, c-format
1721 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. We say this mainly because the pause here is for the
1725 #. ssh connection that is still going
1726 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1727 #, c-format
1728 msgid "Connecting to %s"
1729 msgstr "Povezujem se sa %s"
1730
1731 #: methods/connect.cc:167
1732 #, c-format
1733 msgid "Could not resolve '%s'"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/connect.cc:173
1737 #, c-format
1738 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/connect.cc:176
1742 #, c-format
1743 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/connect.cc:223
1747 #, c-format
1748 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1749 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1750
1751 #: methods/gpgv.cc:65
1752 #, c-format
1753 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/gpgv.cc:100
1757 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/gpgv.cc:204
1761 msgid ""
1762 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/gpgv.cc:209
1766 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/gpgv.cc:213
1770 #, c-format
1771 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/gpgv.cc:218
1775 msgid "Unknown error executing gpgv"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/gpgv.cc:249
1779 #, fuzzy
1780 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1781 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1782
1783 #: methods/gpgv.cc:256
1784 msgid ""
1785 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1786 "available:\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: methods/gzip.cc:57
1790 #, c-format
1791 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/gzip.cc:102
1795 #, c-format
1796 msgid "Read error from %s process"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: methods/http.cc:375
1800 msgid "Waiting for headers"
1801 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1802
1803 #: methods/http.cc:521
1804 #, c-format
1805 msgid "Got a single header line over %u chars"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/http.cc:529
1809 msgid "Bad header line"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
1813 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/http.cc:584
1817 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/http.cc:599
1821 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/http.cc:601
1825 msgid "This HTTP server has broken range support"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:625
1829 msgid "Unknown date format"
1830 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1831
1832 #: methods/http.cc:772
1833 msgid "Select failed"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:777
1837 msgid "Connection timed out"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:800
1841 msgid "Error writing to output file"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:831
1845 msgid "Error writing to file"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:859
1849 msgid "Error writing to the file"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:873
1853 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:875
1857 msgid "Error reading from server"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:1106
1861 msgid "Bad header data"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:1123
1865 msgid "Connection failed"
1866 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1867
1868 #: methods/http.cc:1214
1869 msgid "Internal error"
1870 msgstr "Unutrašnja greška"
1871
1872 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1873 msgid "Can't mmap an empty file"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1877 #, c-format
1878 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
1882 #, c-format
1883 msgid "Selection %s not found"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1887 #, c-format
1888 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1892 #, c-format
1893 msgid "Opening configuration file %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1897 #, c-format
1898 msgid "Line %d too long (max %d)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1902 #, c-format
1903 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1907 #, c-format
1908 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1912 #, c-format
1913 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1917 #, c-format
1918 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1922 #, c-format
1923 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1927 #, c-format
1928 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1932 #, c-format
1933 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1937 #, c-format
1938 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1942 #, c-format
1943 msgid "%c%s... Error!"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1947 #, c-format
1948 msgid "%c%s... Done"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1952 #, c-format
1953 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1957 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1958 #, c-format
1959 msgid "Command line option %s is not understood"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1963 #, c-format
1964 msgid "Command line option %s is not boolean"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1968 #, c-format
1969 msgid "Option %s requires an argument."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1973 #, c-format
1974 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1978 #, c-format
1979 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1983 #, c-format
1984 msgid "Option '%s' is too long"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1988 #, c-format
1989 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1993 #, c-format
1994 msgid "Invalid operation %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1998 #, c-format
1999 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
2003 #, c-format
2004 msgid "Unable to change to %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2008 msgid "Failed to stat the cdrom"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
2012 #, c-format
2013 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
2017 #, c-format
2018 msgid "Could not open lock file %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
2022 #, c-format
2023 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2027 #, c-format
2028 msgid "Could not get lock %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2032 #, c-format
2033 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2037 #, c-format
2038 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2042 #, c-format
2043 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2047 #, c-format
2048 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2052 #, c-format
2053 msgid "Could not open file %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2057 #, c-format
2058 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2062 #, c-format
2063 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2067 msgid "Problem closing the file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2071 msgid "Problem unlinking the file"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2075 msgid "Problem syncing the file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2079 msgid "Empty package cache"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2083 msgid "The package cache file is corrupted"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2087 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2091 #, c-format
2092 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158
2096 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229
2100 msgid "Depends"
2101 msgstr "Zavisi"
2102
2103 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229
2104 msgid "PreDepends"
2105 msgstr "Unaprijed zavisi"
2106
2107 #: apt-pkg/pkgcache.cc:229
2108 msgid "Suggests"
2109 msgstr "Predlaže"
2110
2111 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230
2112 msgid "Recommends"
2113 msgstr "Preporučuje"
2114
2115 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Conflicts"
2118 msgstr "Sukobljava se sa"
2119
2120 #: apt-pkg/pkgcache.cc:230
2121 msgid "Replaces"
2122 msgstr "Zamjenjuje"
2123
2124 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2125 msgid "Obsoletes"
2126 msgstr "Zastarijeva"
2127
2128 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242
2129 msgid "important"
2130 msgstr "važno"
2131
2132 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242
2133 msgid "required"
2134 msgstr "zahtijevano"
2135
2136 #: apt-pkg/pkgcache.cc:242
2137 msgid "standard"
2138 msgstr "standardno"
2139
2140 #: apt-pkg/pkgcache.cc:243
2141 msgid "optional"
2142 msgstr "opcionalno"
2143
2144 #: apt-pkg/pkgcache.cc:243
2145 msgid "extra"
2146 msgstr "extra"
2147
2148 #: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130
2149 msgid "Building dependency tree"
2150 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2151
2152 #: apt-pkg/depcache.cc:102
2153 msgid "Candidate versions"
2154 msgstr "Verzije kandidata"
2155
2156 #: apt-pkg/depcache.cc:131
2157 msgid "Dependency generation"
2158 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2159
2160 #: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Reading state information"
2163 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2164
2165 #: apt-pkg/depcache.cc:199
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "Failed to open StateFile %s"
2168 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2169
2170 #: apt-pkg/depcache.cc:205
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2173 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2174
2175 #: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
2176 #, c-format
2177 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/tagfile.cc:186
2181 #, c-format
2182 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2186 #, c-format
2187 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2191 #, c-format
2192 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2196 #, c-format
2197 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2201 #, c-format
2202 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2206 #, c-format
2207 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2211 #, c-format
2212 msgid "Opening %s"
2213 msgstr "Otvaram %s"
2214
2215 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
2216 #, c-format
2217 msgid "Line %u too long in source list %s."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2221 #, c-format
2222 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2226 #, c-format
2227 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2231 #, c-format
2232 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2239 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2240 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2244 #, c-format
2245 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/algorithms.cc:245
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/algorithms.cc:1075
2255 msgid ""
2256 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2257 "held packages."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/algorithms.cc:1077
2261 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2265 #, c-format
2266 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2270 #, c-format
2271 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2272 msgstr ""
2273
2274 #. only show the ETA if it makes sense
2275 #. two days
2276 #: apt-pkg/acquire.cc:823
2277 #, c-format
2278 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-pkg/acquire.cc:825
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "Retrieving file %li of %li"
2284 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2285
2286 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2287 #, c-format
2288 msgid "The method driver %s could not be found."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2292 #, c-format
2293 msgid "Method %s did not start correctly"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2297 #, c-format
2298 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/init.cc:125
2302 #, c-format
2303 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/init.cc:141
2307 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/clean.cc:61
2311 #, c-format
2312 msgid "Unable to stat %s."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2316 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2320 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2324 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/policy.cc:269
2328 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/policy.cc:291
2332 #, c-format
2333 msgid "Did not understand pin type %s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/policy.cc:299
2337 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
2341 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
2345 #, c-format
2346 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
2350 #, c-format
2351 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
2355 #, c-format
2356 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2360 #, c-format
2361 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
2365 #, c-format
2366 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2370 #, c-format
2371 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2375 #, c-format
2376 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
2380 #, c-format
2381 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
2385 #, c-format
2386 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
2390 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2394 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
2398 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2402 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
2406 #, c-format
2407 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2411 #, c-format
2412 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
2416 #, c-format
2417 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:681
2421 #, c-format
2422 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:765
2426 msgid "Collecting File Provides"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:892 apt-pkg/pkgcachegen.cc:899
2430 msgid "IO Error saving source cache"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/acquire-item.cc:130
2434 #, c-format
2435 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658
2439 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
2440 msgid "MD5Sum mismatch"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2444 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2451 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2458 "manually fix this package."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1305
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1392
2468 msgid "Size mismatch"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2472 #, c-format
2473 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/cdrom.cc:531
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2480 "Mounting CD-ROM\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
2484 msgid "Identifying.. "
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/cdrom.cc:565
2488 #, c-format
2489 msgid "Stored label: %s \n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2493 #, c-format
2494 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2498 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Waiting for disc...\n"
2504 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2505
2506 #. Mount the new CDROM
2507 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2508 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2512 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2519 "signatures\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2523 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "This disc is called: \n"
2530 "'%s'\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Copying package lists..."
2536 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2537
2538 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2539 msgid "Writing new source list\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2543 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/cdrom.cc:832
2547 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2551 #, c-format
2552 msgid "Wrote %i records.\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2556 #, c-format
2557 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2561 #, c-format
2562 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2566 #, c-format
2567 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "Preparing %s"
2573 msgstr "Otvaram %s"
2574
2575 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "Unpacking %s"
2578 msgstr "Otvaram %s"
2579
2580 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2581 #, c-format
2582 msgid "Preparing to configure %s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "Configuring %s"
2588 msgstr "Povezujem se sa %s"
2589
2590 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Installed %s"
2593 msgstr " Instalirano:"
2594
2595 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2596 #, c-format
2597 msgid "Preparing for removal of %s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "Removing %s"
2603 msgstr "Otvaram %s"
2604
2605 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Removed %s"
2608 msgstr "Preporučuje"
2609
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2611 #, c-format
2612 msgid "Preparing to completely remove %s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Completely removed %s"
2618 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2619
2620 #: methods/rred.cc:219
2621 msgid "Could not patch file"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: methods/rsh.cc:330
2625 msgid "Connection closed prematurely"
2626 msgstr ""
2627
2628 #~ msgid "File date has changed %s"
2629 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"