1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
21 msgid "Invalid archive signature"
24 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
25 msgid "Error reading archive member header"
28 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
30 msgid "Invalid archive member header %s"
33 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
34 msgid "Invalid archive member header"
37 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
38 msgid "Archive is too short"
39 msgstr "Arhiva je prekratka"
41 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
42 msgid "Failed to read the archive headers"
45 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
47 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
48 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
50 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
51 msgid "Corrupted archive"
52 msgstr "Oštećena arhiva"
54 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
55 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
56 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
58 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
60 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
63 #: apt-inst/deb/debfile.cc
65 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
68 #: apt-inst/deb/debfile.cc
70 msgid "Internal error, could not locate member %s"
73 #: apt-inst/deb/debfile.cc
74 msgid "Unparsable control file"
77 #: apt-inst/dirstream.cc
79 msgid "Failed to write file %s"
80 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
82 #: apt-inst/dirstream.cc
84 msgid "Failed to close file %s"
87 #: apt-inst/extract.cc
89 msgid "The path %s is too long"
92 #: apt-inst/extract.cc
94 msgid "Unpacking %s more than once"
97 #: apt-inst/extract.cc
99 msgid "The directory %s is diverted"
102 #: apt-inst/extract.cc
104 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
107 #: apt-inst/extract.cc
108 msgid "The diversion path is too long"
111 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
114 msgid "Failed to stat %s"
117 #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
119 msgid "Failed to rename %s to %s"
122 #: apt-inst/extract.cc
124 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
127 #: apt-inst/extract.cc
128 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
131 #: apt-inst/extract.cc
132 msgid "The path is too long"
133 msgstr "Putanja je preduga"
135 #: apt-inst/extract.cc
137 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
140 #: apt-inst/extract.cc
142 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
145 #. Only warn if there are no sources.list.d.
146 #. Only warn if there is no sources.list file.
147 #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
148 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
149 #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
151 msgid "Unable to read %s"
152 msgstr "Ne mogu čitati %s"
154 #: apt-inst/extract.cc
156 msgid "Unable to stat %s"
159 #: apt-inst/filelist.cc
160 msgid "DropNode called on still linked node"
163 #: apt-inst/filelist.cc
164 msgid "Failed to locate the hash element!"
167 #: apt-inst/filelist.cc
168 msgid "Failed to allocate diversion"
171 #: apt-inst/filelist.cc
172 msgid "Internal error in AddDiversion"
175 #: apt-inst/filelist.cc
177 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
180 #: apt-inst/filelist.cc
182 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
185 #: apt-inst/filelist.cc
187 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
190 #: apt-pkg/acquire-item.cc
192 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
193 "disabled by default."
196 #: apt-pkg/acquire-item.cc
198 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
199 "potentially dangerous to use."
202 #: apt-pkg/acquire-item.cc
204 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
208 #: apt-pkg/acquire-item.cc
210 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
213 #: apt-pkg/acquire-item.cc
215 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
218 #: apt-pkg/acquire-item.cc
220 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
221 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
224 #: apt-pkg/acquire-item.cc
226 msgid "The repository '%s' is not signed."
229 #: apt-pkg/acquire-item.cc
231 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
234 #: apt-pkg/acquire-item.cc
236 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
239 #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
241 msgid "Failed to readlink %s"
244 #: apt-pkg/acquire-item.cc
245 msgid "Hash Sum mismatch"
248 #: apt-pkg/acquire-item.cc
249 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
252 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
254 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
257 #: apt-pkg/acquire-item.cc
258 msgid "Size mismatch"
261 #: apt-pkg/acquire-item.cc
262 msgid "Invalid file format"
265 #: apt-pkg/acquire-item.cc
267 msgid "Signature error"
268 msgstr "Greška pri pisanju"
270 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
271 #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
274 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
278 #: apt-pkg/acquire-item.cc
281 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
282 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
285 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
286 #: apt-pkg/acquire-item.cc
288 msgid "GPG error: %s: %s"
291 #: apt-pkg/acquire-item.cc
294 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
298 #: apt-pkg/acquire-item.cc
301 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
305 #: apt-pkg/acquire-item.cc
308 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
309 "weak security information for it"
312 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
313 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
314 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
315 #: apt-pkg/acquire-item.cc
318 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
319 "repository will not be applied."
322 #: apt-pkg/acquire-item.cc
324 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
330 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
331 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
334 #: apt-pkg/acquire-item.cc
336 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
342 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
345 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
346 #: apt-pkg/acquire-item.cc
348 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
351 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
353 msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
356 #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
358 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
361 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
363 msgid "The method driver %s could not be found."
366 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
368 msgid "Is the package %s installed?"
371 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
373 msgid "Method %s did not start correctly"
376 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
379 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
382 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
384 msgid "List directory %spartial is missing."
387 #: apt-pkg/acquire.cc
389 msgid "Archives directory %spartial is missing."
392 #: apt-pkg/acquire.cc
394 msgid "Unable to lock directory %s"
395 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
397 #: apt-pkg/acquire.cc
399 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
402 #: apt-pkg/acquire.cc
405 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
409 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
411 msgid "Clean of %s is not supported"
414 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
417 msgid "Unable to change to %s"
420 #. only show the ETA if it makes sense
422 #: apt-pkg/acquire.cc
424 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
427 #: apt-pkg/acquire.cc
429 msgid "Retrieving file %li of %li"
430 msgstr "Čitam spisak datoteke"
432 #: apt-pkg/algorithms.cc
435 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
438 #: apt-pkg/algorithms.cc
440 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
444 #: apt-pkg/algorithms.cc
445 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
448 #: apt-pkg/cachefile.cc
449 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
452 #: apt-pkg/cachefile.cc
453 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
456 #: apt-pkg/cachefile.cc
457 msgid "The list of sources could not be read."
460 #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
462 msgid "Regex compilation error - %s"
465 #: apt-pkg/cacheset.cc
467 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
470 #: apt-pkg/cacheset.cc
472 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
475 #: apt-pkg/cacheset.cc
477 msgid "Couldn't find task '%s'"
478 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
480 #: apt-pkg/cacheset.cc
482 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
485 #: apt-pkg/cacheset.cc
487 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
488 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
490 #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
492 msgid "Unable to locate package %s"
493 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
495 #: apt-pkg/cacheset.cc
497 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
500 #: apt-pkg/cacheset.cc
502 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
505 #: apt-pkg/cacheset.cc
507 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
510 #: apt-pkg/cacheset.cc
512 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
515 #: apt-pkg/cacheset.cc
518 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
524 msgid "Line %u too long in source list %s."
529 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
534 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
539 msgid "Waiting for disc...\n"
540 msgstr "Čekam na zaglavlja"
543 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
547 msgid "Identifying... "
552 msgid "Stored label: %s\n"
556 msgid "Scanning disc for index files...\n"
562 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
568 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
569 "wrong architecture?"
574 msgid "Found label '%s'\n"
578 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
584 "This disc is called: \n"
590 msgid "Copying package lists..."
591 msgstr "Čitam spiskove paketa"
594 msgid "Writing new source list\n"
598 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
603 msgid "Unable to stat %s."
606 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
608 msgid "Unable to stat the mount point %s"
611 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
612 msgid "Failed to stat the cdrom"
615 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
618 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
622 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
625 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
629 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
631 msgid "Command line option %s is not boolean"
634 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
636 msgid "Option %s requires an argument."
639 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
641 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
644 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
646 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
649 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
651 msgid "Option '%s' is too long"
654 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
656 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
659 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
661 msgid "Invalid operation %s"
664 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
666 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
669 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
671 msgid "Opening configuration file %s"
674 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
676 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
679 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
681 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
684 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
686 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
689 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
691 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
694 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
696 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
699 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
701 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
704 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
706 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
709 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
711 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
714 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
716 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
719 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
721 msgid "Problem unlinking the file %s"
724 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
726 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
729 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
731 msgid "Could not open lock file %s"
734 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
736 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
739 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
741 msgid "Could not get lock %s"
744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
746 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
751 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
754 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
756 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
762 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
766 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
768 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
771 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
773 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
776 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
778 msgid "Sub-process %s received signal %u."
781 #. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
782 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
784 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
787 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
789 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
792 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
794 msgstr "Greška pri čitanju"
796 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
798 msgstr "Greška pri pisanju"
800 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
802 msgid "Problem closing the gzip file %s"
805 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
806 msgid "Unexpected end of file"
809 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
810 msgid "Failed to create subprocess IPC"
813 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
814 msgid "Failed to exec compressor "
817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
819 msgid "Could not open file %s"
822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
824 msgid "Could not open file descriptor %d"
825 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
829 msgid "read, still have %llu to read but none left"
832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
834 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
839 msgid "Problem closing the file %s"
840 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
842 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
844 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
847 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
848 msgid "Problem syncing the file"
851 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
853 msgid "Unable to mkstemp %s"
854 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
856 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
858 msgid "Unable to write to %s"
859 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
861 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
862 msgid "Can't mmap an empty file"
865 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
867 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
870 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
872 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
875 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
877 msgid "Unable to close mmap"
878 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
880 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
882 msgid "Unable to synchronize mmap"
883 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
885 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
887 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
890 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
892 msgid "Failed to truncate file"
893 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
895 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
898 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
899 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
902 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
905 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
909 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
911 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
914 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
916 msgid "%c%s... Error!"
919 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
924 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
929 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
934 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
935 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
937 msgid "%lid %lih %limin %lis"
940 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
941 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
943 msgid "%lih %limin %lis"
946 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
947 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
952 #. TRANSLATOR: s means seconds
953 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
958 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
960 msgid "Selection %s not found"
963 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
964 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
965 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
966 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
968 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
971 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
972 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
973 #. two sources.list entries
974 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
976 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
979 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
981 msgid "Unable to parse Release file %s"
982 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
984 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
986 msgid "No sections in Release file %s"
989 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
991 msgid "No Hash entry in Release file %s"
994 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
997 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
1001 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1003 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1006 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1007 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1009 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
1012 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1014 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
1017 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1019 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
1022 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
1024 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1027 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1030 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1034 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1036 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1039 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1040 #. dpkg --configure -a
1041 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1044 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1047 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1051 #. we don't care for the difference
1052 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1054 msgid "Installing %s"
1055 msgstr " Instalirano:"
1057 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1059 msgid "Configuring %s"
1060 msgstr "Povezujem se sa %s"
1062 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1067 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1069 msgid "Completely removing %s"
1070 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1072 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1074 msgid "Noting disappearance of %s"
1077 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1079 msgid "Running post-installation trigger %s"
1082 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1084 msgid "Installed %s"
1085 msgstr " Instalirano:"
1087 #. FIXME: use a better string after freeze
1088 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1090 msgid "Directory '%s' missing"
1093 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1095 msgid "Could not open file '%s'"
1096 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1098 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1100 msgid "Preparing %s"
1103 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1105 msgid "Unpacking %s"
1108 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1110 msgid "Preparing to configure %s"
1113 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1115 msgid "Preparing for removal of %s"
1118 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1121 msgstr "Preporučuje"
1123 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1125 msgid "Preparing to completely remove %s"
1128 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1130 msgid "Completely removed %s"
1131 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1135 msgid "Can not write log (%s)"
1136 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1138 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1139 msgid "Is /dev/pts mounted?"
1142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1143 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
1146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1147 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1150 #. check if its not a follow up error
1151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1152 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1157 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
1158 "error from a previous failure."
1161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1163 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
1167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1169 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1175 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1181 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1184 #: apt-pkg/depcache.cc
1185 msgid "Building dependency tree"
1186 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
1188 #: apt-pkg/depcache.cc
1189 msgid "Candidate versions"
1190 msgstr "Verzije kandidata"
1192 #: apt-pkg/depcache.cc
1193 msgid "Dependency generation"
1194 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
1196 #: apt-pkg/depcache.cc
1198 msgid "Reading state information"
1199 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1201 #: apt-pkg/depcache.cc
1203 msgid "Failed to open StateFile %s"
1204 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1206 #: apt-pkg/depcache.cc
1208 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1209 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1212 msgid "Send scenario to solver"
1216 msgid "Send request to solver"
1220 msgid "Prepare for receiving solution"
1224 msgid "External solver failed without a proper error message"
1228 msgid "Execute external solver"
1232 msgid "Execute external planner"
1236 msgid "Send request to planner"
1240 msgid "Send scenario to planner"
1244 msgid "External planner failed without a proper error message"
1247 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1249 msgid "Wrote %i records.\n"
1252 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1254 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1257 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1259 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1262 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1264 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1267 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1269 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1272 #: apt-pkg/indexcopy.cc
1274 msgid "Hash mismatch for: %s"
1279 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1283 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1286 #: apt-pkg/install-progress.cc
1288 msgid "Progress: [%3i%%]"
1291 #. send status information that we are about to fork dpkg
1292 #: apt-pkg/install-progress.cc
1293 msgid "Running dpkg"
1296 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1299 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1300 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
1303 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1305 msgid "Could not configure '%s'. "
1306 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1308 #: apt-pkg/packagemanager.cc
1311 "This installation run will require temporarily removing the essential "
1312 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1313 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1316 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1317 msgid "Empty package cache"
1320 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1321 msgid "The package cache file is corrupted"
1324 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1325 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1328 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1330 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1333 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1335 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1338 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1339 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1342 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1346 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1348 msgstr "Unaprijed zavisi"
1350 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1354 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1357 msgstr "Sukobljava se sa"
1359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1361 msgstr "Preporučuje"
1363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1367 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1371 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1375 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1377 msgstr "Zastarijeva"
1379 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1385 msgstr "zahtijevano"
1387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1391 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
1399 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1400 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1403 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1404 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1405 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1407 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1411 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1415 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1419 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1422 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1423 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1427 msgid "Reading package lists"
1428 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1431 msgid "IO Error saving source cache"
1434 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
1436 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1439 #: apt-pkg/policy.cc
1442 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1443 "available in the sources"
1446 #: apt-pkg/policy.cc
1448 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1451 #: apt-pkg/policy.cc
1453 msgid "Did not understand pin type %s"
1456 #: apt-pkg/policy.cc
1458 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1461 #: apt-pkg/policy.cc
1462 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1465 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1466 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1468 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1471 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1476 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1478 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1481 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1483 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1486 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1488 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1491 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1493 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1496 #: apt-pkg/sourcelist.cc
1498 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1501 #: apt-pkg/srcrecords.cc
1502 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1505 #: apt-pkg/tagfile.cc
1507 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1510 #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
1512 msgid "Failed to fetch %s %s"
1513 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1515 #: apt-pkg/update.cc
1517 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1521 #: apt-pkg/upgrade.cc
1522 msgid "Calculating upgrade"
1523 msgstr "Računam nadogradnju"
1525 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1526 #: apt-private/acqprogress.cc
1531 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1532 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1533 #: apt-private/acqprogress.cc
1538 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1539 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1540 #: apt-private/acqprogress.cc
1545 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1546 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1547 #: apt-private/acqprogress.cc
1552 #: apt-private/acqprogress.cc
1554 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1557 #: apt-private/acqprogress.cc
1561 #: apt-private/acqprogress.cc
1564 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1566 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1569 #: apt-private/private-cachefile.cc
1570 msgid "Correcting dependencies..."
1571 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1573 #: apt-private/private-cachefile.cc
1577 #: apt-private/private-cachefile.cc
1578 msgid "Unable to correct dependencies"
1579 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1581 #: apt-private/private-cachefile.cc
1582 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1585 #: apt-private/private-cachefile.cc
1589 #: apt-private/private-cachefile.cc
1590 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1593 #: apt-private/private-cachefile.cc
1594 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1595 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1597 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1601 #: apt-private/private-cacheset.cc
1603 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1606 #: apt-private/private-cacheset.cc
1608 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1611 #: apt-private/private-cacheset.cc
1613 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1616 #: apt-private/private-cacheset.cc
1618 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1619 msgstr "ali je virtuelni paket"
1621 #: apt-private/private-cacheset.cc
1623 msgid " [Installed]"
1624 msgstr "[Instalirano]"
1626 #: apt-private/private-cacheset.cc
1628 msgid " [Not candidate version]"
1629 msgstr "Verzije kandidata"
1631 #: apt-private/private-cacheset.cc
1632 msgid "You should explicitly select one to install."
1635 #: apt-private/private-cacheset.cc
1638 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1639 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1640 "is only available from another source\n"
1643 #: apt-private/private-cacheset.cc
1644 msgid "However the following packages replace it:"
1645 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1647 #: apt-private/private-cacheset.cc
1649 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1652 #: apt-private/private-cacheset.cc
1654 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1657 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1658 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1660 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1663 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1665 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1668 #: apt-private/private-cacheset.cc
1670 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1673 #: apt-private/private-cmndline.cc
1674 msgid "Most used commands:"
1677 #: apt-private/private-cmndline.cc
1679 msgid "See %s for more information about the available commands."
1682 #: apt-private/private-cmndline.cc
1684 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1685 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1686 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1687 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
1690 #: apt-private/private-cmndline.cc
1691 msgid "This APT has Super Cow Powers."
1694 #: apt-private/private-cmndline.cc
1695 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1698 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1699 #: cmdline/apt-mark.cc
1700 msgid "No packages found"
1701 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1703 #: apt-private/private-download.cc
1705 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1706 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1708 #: apt-private/private-download.cc
1709 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1712 #: apt-private/private-download.cc
1713 msgid "Some packages could not be authenticated"
1716 #: apt-private/private-download.cc
1717 msgid "Install these packages without verification?"
1720 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1722 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1726 #: apt-private/private-download.cc
1728 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1732 #: apt-private/private-download.cc
1734 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1737 #: apt-private/private-download.cc
1739 msgid "You don't have enough free space in %s."
1742 #: apt-private/private-download.cc
1743 msgid "Unable to lock the download directory"
1746 #: apt-private/private-install.cc
1748 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1749 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1750 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1751 "or been moved out of Incoming."
1755 #. if (Packages == 1)
1757 #. c1out << std::endl;
1759 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1760 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1761 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1764 #: apt-private/private-install.cc
1765 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1768 #: apt-private/private-install.cc
1769 msgid "Broken packages"
1770 msgstr "Oštećeni paketi"
1772 #: apt-private/private-install.cc
1773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1776 #: apt-private/private-install.cc
1777 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1780 #: apt-private/private-install.cc
1782 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1786 #: apt-private/private-install.cc
1787 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1790 #: apt-private/private-install.cc
1792 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1796 #: apt-private/private-install.cc
1797 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1800 #: apt-private/private-install.cc
1801 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1804 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1805 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1806 #: apt-private/private-install.cc
1808 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1811 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1812 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1813 #: apt-private/private-install.cc
1815 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1818 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1819 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1820 #: apt-private/private-install.cc
1822 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1825 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1826 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1827 #: apt-private/private-install.cc
1829 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1832 #: apt-private/private-install.cc
1833 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1836 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1837 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1838 #: apt-private/private-install.cc
1839 msgid "Yes, do as I say!"
1840 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1842 #: apt-private/private-install.cc
1845 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1846 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1850 #: apt-private/private-install.cc
1854 #: apt-private/private-install.cc
1855 msgid "Do you want to continue?"
1856 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1858 #: apt-private/private-install.cc
1859 msgid "Some files failed to download"
1862 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1863 msgid "Download complete and in download only mode"
1866 #: apt-private/private-install.cc
1868 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1872 #: apt-private/private-install.cc
1873 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1876 #: apt-private/private-install.cc
1877 msgid "Unable to correct missing packages."
1880 #: apt-private/private-install.cc
1881 msgid "Aborting install."
1882 msgstr "Odustajem od instalacije."
1884 #: apt-private/private-install.cc
1886 "The following package disappeared from your system as\n"
1887 "all files have been overwritten by other packages:"
1889 "The following packages disappeared from your system as\n"
1890 "all files have been overwritten by other packages:"
1894 #: apt-private/private-install.cc
1895 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1898 #: apt-private/private-install.cc
1899 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1902 #: apt-private/private-install.cc
1904 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1905 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1908 #: apt-private/private-install.cc
1909 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1912 #: apt-private/private-install.cc
1915 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1917 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1919 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1920 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1922 #: apt-private/private-install.cc
1924 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1926 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1927 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1928 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1930 #: apt-private/private-install.cc
1932 msgid "Use '%s' to remove it."
1933 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
1937 #: apt-private/private-install.cc
1938 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1941 #: apt-private/private-install.cc
1943 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1947 #: apt-private/private-install.cc
1949 msgid "The following additional packages will be installed:"
1950 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1952 #: apt-private/private-install.cc
1953 msgid "Suggested packages:"
1954 msgstr "Predloženi paketi:"
1956 #: apt-private/private-install.cc
1957 msgid "Recommended packages:"
1958 msgstr "Preporučeni paketi:"
1960 #: apt-private/private-install.cc
1962 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1965 #: apt-private/private-install.cc
1967 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1970 #: apt-private/private-install.cc
1972 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1975 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1976 #: apt-private/private-install.cc
1978 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1981 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1983 msgid "%s set to manually installed.\n"
1984 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1986 #: apt-private/private-install.cc
1988 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1991 #: apt-private/private-install.cc
1993 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1996 #: apt-private/private-list.cc
2000 #: apt-private/private-list.cc
2002 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2004 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2008 #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2009 #: apt-private/private-main.cc
2012 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2013 " %s needs root privileges for real execution.\n"
2014 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2015 " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2018 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2022 #: apt-private/private-output.cc
2024 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2025 msgstr "[Instalirano]"
2027 #: apt-private/private-output.cc
2029 msgid "[installed,local]"
2030 msgstr "[Instalirano]"
2032 #: apt-private/private-output.cc
2033 msgid "[installed,auto-removable]"
2036 #: apt-private/private-output.cc
2038 msgid "[installed,automatic]"
2039 msgstr "[Instalirano]"
2041 #: apt-private/private-output.cc
2044 msgstr "[Instalirano]"
2046 #: apt-private/private-output.cc
2048 msgid "[upgradable from: %s]"
2051 #: apt-private/private-output.cc
2052 msgid "[residual-config]"
2055 #: apt-private/private-output.cc
2057 msgid "but %s is installed"
2058 msgstr "ali je %s instaliran"
2060 #: apt-private/private-output.cc
2062 msgid "but %s is to be installed"
2063 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2065 #: apt-private/private-output.cc
2066 msgid "but it is not installable"
2067 msgstr "ali se ne može instalirati"
2069 #: apt-private/private-output.cc
2070 msgid "but it is a virtual package"
2071 msgstr "ali je virtuelni paket"
2073 #: apt-private/private-output.cc
2074 msgid "but it is not going to be installed"
2075 msgstr "ali se neće instalirati"
2077 #: apt-private/private-output.cc
2078 msgid "but it is not installed"
2079 msgstr "ali nije instaliran"
2081 #: apt-private/private-output.cc
2085 #: apt-private/private-output.cc
2086 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2089 #: apt-private/private-output.cc
2090 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2091 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2093 #: apt-private/private-output.cc
2094 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2095 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2097 #: apt-private/private-output.cc
2099 msgid "The following packages have been kept back:"
2100 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2102 #: apt-private/private-output.cc
2103 msgid "The following packages will be upgraded:"
2104 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2106 #: apt-private/private-output.cc
2107 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2110 #: apt-private/private-output.cc
2111 msgid "The following held packages will be changed:"
2114 #: apt-private/private-output.cc
2116 msgid "%s (due to %s)"
2119 #: apt-private/private-output.cc
2121 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2122 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2125 #: apt-private/private-output.cc
2127 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2130 #: apt-private/private-output.cc
2132 msgid "%lu reinstalled, "
2135 #: apt-private/private-output.cc
2137 msgid "%lu downgraded, "
2140 #: apt-private/private-output.cc
2142 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2145 #: apt-private/private-output.cc
2147 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2150 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2151 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2152 #. The user has to answer with an input matching the
2153 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2154 #: apt-private/private-output.cc
2158 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2159 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2160 #. The user has to answer with an input matching the
2161 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2162 #: apt-private/private-output.cc
2166 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2167 #: apt-private/private-output.cc
2171 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2172 #: apt-private/private-output.cc
2176 #: apt-private/private-search.cc
2177 msgid "You must give at least one search pattern"
2180 #: apt-private/private-search.cc
2181 msgid "Full Text Search"
2184 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
2186 msgid "Package file %s is out of sync."
2189 #: apt-private/private-show.cc
2191 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2193 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2197 #: apt-private/private-show.cc
2198 msgid "not a real package (virtual)"
2201 #: apt-private/private-show.cc
2202 msgid "Package files:"
2203 msgstr "Datoteke paketa:"
2205 #: apt-private/private-show.cc
2206 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2209 #. Show any packages have explicit pins
2210 #: apt-private/private-show.cc
2211 msgid "Pinned packages:"
2214 #. Print the package name and the version we are forcing to
2215 #: apt-private/private-show.cc
2217 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2220 #: apt-private/private-show.cc
2221 msgid " Installed: "
2222 msgstr " Instalirano:"
2224 #: apt-private/private-show.cc
2225 msgid " Candidate: "
2228 #: apt-private/private-show.cc
2232 #. Show the priority tables
2233 #: apt-private/private-show.cc
2234 msgid " Version table:"
2237 #: apt-private/private-source.cc
2239 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2242 #: apt-private/private-source.cc
2244 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2247 #: apt-private/private-source.cc
2249 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2252 #: apt-private/private-source.cc
2254 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2257 #: apt-private/private-source.cc
2259 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2262 #: apt-private/private-source.cc
2263 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2266 #: apt-private/private-source.cc
2268 msgid "Unable to find a source package for %s"
2271 #: apt-private/private-source.cc
2274 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2278 #: apt-private/private-source.cc
2283 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
2286 #: apt-private/private-source.cc
2288 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2291 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2292 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2293 #: apt-private/private-source.cc
2295 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2298 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2299 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2300 #: apt-private/private-source.cc
2302 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2305 #: apt-private/private-source.cc
2307 msgid "Fetch source %s\n"
2310 #: apt-private/private-source.cc
2311 msgid "Failed to fetch some archives."
2314 #: apt-private/private-source.cc
2316 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2319 #: apt-private/private-source.cc
2321 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2324 #: apt-private/private-source.cc
2326 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2329 #: apt-private/private-source.cc
2331 msgid "Build command '%s' failed.\n"
2334 #: apt-private/private-source.cc
2336 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2339 #: apt-private/private-source.cc
2341 msgid "%s has no build depends.\n"
2344 #: apt-private/private-source.cc
2345 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2348 #: apt-private/private-source.cc
2351 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2352 "Architectures for setup"
2355 #: apt-private/private-source.cc
2357 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
2360 #: apt-private/private-source.cc
2362 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2365 #: apt-private/private-source.cc
2366 msgid "Failed to process build dependencies"
2369 #: apt-private/private-sources.cc
2371 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2372 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2374 #: apt-private/private-sources.cc
2376 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2379 #: apt-private/private-unmet.cc
2381 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2382 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
2384 #: apt-private/private-update.cc
2385 msgid "The update command takes no arguments"
2388 #: apt-private/private-update.cc
2390 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2392 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2396 #: apt-private/private-update.cc
2397 msgid "All packages are up to date."
2400 #: cmdline/apt-cache.cc
2401 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2404 #: cmdline/apt-cache.cc
2405 msgid "Total package names: "
2406 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2408 #: cmdline/apt-cache.cc
2410 msgid "Total package structures: "
2411 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2413 #: cmdline/apt-cache.cc
2414 msgid " Normal packages: "
2415 msgstr " Normalni paketi:"
2417 #: cmdline/apt-cache.cc
2418 msgid " Pure virtual packages: "
2419 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
2421 #: cmdline/apt-cache.cc
2422 msgid " Single virtual packages: "
2423 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2425 #: cmdline/apt-cache.cc
2426 msgid " Mixed virtual packages: "
2427 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
2429 #: cmdline/apt-cache.cc
2431 msgstr " Nedostajući:"
2433 #: cmdline/apt-cache.cc
2434 msgid "Total distinct versions: "
2435 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2437 #: cmdline/apt-cache.cc
2439 msgid "Total distinct descriptions: "
2440 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2442 #: cmdline/apt-cache.cc
2443 msgid "Total dependencies: "
2444 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
2446 #: cmdline/apt-cache.cc
2447 msgid "Total ver/file relations: "
2448 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2450 #: cmdline/apt-cache.cc
2452 msgid "Total Desc/File relations: "
2453 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2455 #: cmdline/apt-cache.cc
2456 msgid "Total Provides mappings: "
2459 #: cmdline/apt-cache.cc
2460 msgid "Total globbed strings: "
2463 #: cmdline/apt-cache.cc
2464 msgid "Total slack space: "
2467 #: cmdline/apt-cache.cc
2468 msgid "Total space accounted for: "
2471 #: cmdline/apt-cache.cc
2472 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
2475 #: cmdline/apt-cache.cc
2477 "Usage: apt-cache [options] command\n"
2478 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2480 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2481 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2482 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2483 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2484 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2485 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
2488 #: cmdline/apt-cache.cc
2489 msgid "Show source records"
2492 #: cmdline/apt-cache.cc
2493 msgid "Search the package list for a regex pattern"
2496 #: cmdline/apt-cache.cc
2497 msgid "Show raw dependency information for a package"
2500 #: cmdline/apt-cache.cc
2501 msgid "Show reverse dependency information for a package"
2504 #: cmdline/apt-cache.cc
2505 msgid "Show a readable record for the package"
2508 #: cmdline/apt-cache.cc
2509 msgid "List the names of all packages in the system"
2512 #: cmdline/apt-cache.cc
2513 msgid "Show policy settings"
2516 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2517 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
2520 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2521 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
2524 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2526 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2527 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2529 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2531 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2532 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2533 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2537 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2538 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2541 #: cmdline/apt-cdrom.cc
2543 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2545 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2546 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2547 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
2550 #: cmdline/apt-config.cc
2551 msgid "Arguments not in pairs"
2552 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
2554 #: cmdline/apt-config.cc
2557 "Usage: apt-config [options] command\n"
2559 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2560 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
2562 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
2564 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
2566 #: cmdline/apt-config.cc
2567 msgid "get configuration values via shell evaluation"
2570 #: cmdline/apt-config.cc
2571 msgid "show the active configuration setting"
2574 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
2576 "Usage: apt-dump-solver\n"
2578 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2579 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
2582 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2584 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2586 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2587 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2588 "configuration questions before installation of packages.\n"
2591 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2592 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2594 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
2596 #: cmdline/apt-get.cc
2598 msgid "Couldn't find package %s"
2601 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2603 msgid "%s set to automatically installed.\n"
2604 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2606 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2608 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2612 #: cmdline/apt-get.cc
2613 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2616 #: cmdline/apt-get.cc
2617 msgid "Supported modules:"
2618 msgstr "Podržani moduli:"
2620 #: cmdline/apt-get.cc
2622 "Usage: apt-get [options] command\n"
2623 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2624 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2626 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2627 "and information about them from authenticated sources and\n"
2628 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2629 "with their dependencies.\n"
2632 #: cmdline/apt-get.cc
2634 msgid "Retrieve new lists of packages"
2635 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2637 #: cmdline/apt-get.cc
2638 msgid "Perform an upgrade"
2641 #: cmdline/apt-get.cc
2642 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2645 #: cmdline/apt-get.cc
2647 msgid "Remove packages"
2648 msgstr "Oštećeni paketi"
2650 #: cmdline/apt-get.cc
2651 msgid "Remove packages and config files"
2654 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2656 msgid "Remove automatically all unused packages"
2657 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2659 #: cmdline/apt-get.cc
2660 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2663 #: cmdline/apt-get.cc
2664 msgid "Follow dselect selections"
2667 #: cmdline/apt-get.cc
2668 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2671 #: cmdline/apt-get.cc
2672 msgid "Erase downloaded archive files"
2675 #: cmdline/apt-get.cc
2676 msgid "Erase old downloaded archive files"
2679 #: cmdline/apt-get.cc
2680 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2683 #: cmdline/apt-get.cc
2684 msgid "Download source archives"
2687 #: cmdline/apt-get.cc
2688 msgid "Download the binary package into the current directory"
2691 #: cmdline/apt-get.cc
2692 msgid "Download and display the changelog for the given package"
2695 #: cmdline/apt-helper.cc
2696 msgid "Need one URL as argument"
2699 #: cmdline/apt-helper.cc
2700 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2703 #: cmdline/apt-helper.cc
2704 msgid "Download Failed"
2707 #: cmdline/apt-helper.cc
2709 msgid "GetSrvRec failed for %s"
2712 #: cmdline/apt-helper.cc
2714 "Usage: apt-helper [options] command\n"
2715 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2716 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2718 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2719 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2722 #: cmdline/apt-helper.cc
2723 msgid "download the given uri to the target-path"
2726 #: cmdline/apt-helper.cc
2727 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2730 #: cmdline/apt-helper.cc
2731 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2734 #: cmdline/apt-helper.cc
2735 msgid "detect proxy using apt.conf"
2738 #: cmdline/apt-internal-planner.cc
2740 "Usage: apt-internal-planner\n"
2742 "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2743 "installation planner for the APT family like an external one,\n"
2744 "for debugging or the like.\n"
2747 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
2749 "Usage: apt-internal-solver\n"
2751 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2752 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2756 #: cmdline/apt-mark.cc
2758 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2759 msgstr "ali nije instaliran"
2761 #: cmdline/apt-mark.cc
2763 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2764 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2766 #: cmdline/apt-mark.cc
2768 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2769 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2771 #: cmdline/apt-mark.cc
2773 msgid "%s was already set on hold.\n"
2776 #: cmdline/apt-mark.cc
2778 msgid "%s was already not hold.\n"
2781 #: cmdline/apt-mark.cc
2782 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2785 #: cmdline/apt-mark.cc
2787 msgid "%s set on hold.\n"
2788 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2790 #: cmdline/apt-mark.cc
2792 msgid "Canceled hold on %s.\n"
2793 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2795 #: cmdline/apt-mark.cc
2797 msgid "Selected %s for purge.\n"
2800 #: cmdline/apt-mark.cc
2802 msgid "Selected %s for removal.\n"
2805 #: cmdline/apt-mark.cc
2807 msgid "Selected %s for installation.\n"
2810 #: cmdline/apt-mark.cc
2812 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2814 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2815 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2816 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2817 "all packages with or without a certain marking.\n"
2820 #: cmdline/apt-mark.cc
2822 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2823 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2825 #: cmdline/apt-mark.cc
2827 msgid "Mark the given packages as manually installed"
2828 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2830 #: cmdline/apt-mark.cc
2831 msgid "Mark a package as held back"
2834 #: cmdline/apt-mark.cc
2835 msgid "Unset a package set as held back"
2838 #: cmdline/apt-mark.cc
2840 msgid "Print the list of automatically installed packages"
2841 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2843 #: cmdline/apt-mark.cc
2845 msgid "Print the list of manually installed packages"
2846 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2848 #: cmdline/apt-mark.cc
2849 msgid "Print the list of package on hold"
2852 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2853 msgid "Unknown package record!"
2854 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
2856 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2858 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2860 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
2861 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
2862 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2867 "Usage: apt [options] command\n"
2869 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
2870 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
2871 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
2872 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
2873 "interactive use by default.\n"
2878 msgid "list packages based on package names"
2883 msgid "search in package descriptions"
2884 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2887 msgid "show package details"
2893 msgid "install packages"
2894 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2898 msgid "remove packages"
2899 msgstr "Oštećeni paketi"
2901 #. system wide stuff
2904 msgid "update list of available packages"
2905 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2908 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
2912 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
2918 msgid "edit the source information file"
2919 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2922 msgid "Bad default setting!"
2923 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2925 #: dselect/install dselect/update
2927 msgid "Press [Enter] to continue."
2928 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2931 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2935 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2939 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2943 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2948 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2952 msgid "Merging available information"
2953 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2955 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2956 msgid "Package extension list is too long"
2959 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2961 msgid "Error processing directory %s"
2964 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2965 msgid "Source extension list is too long"
2968 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2969 msgid "Error writing header to contents file"
2972 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2974 msgid "Error processing contents %s"
2977 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2979 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2980 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2981 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2984 " generate config [groups]\n"
2987 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2988 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2989 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2991 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2992 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2993 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2994 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2996 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2997 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2999 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3000 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3001 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3002 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3004 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3005 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3008 " -h This help text\n"
3009 " --md5 Control MD5 generation\n"
3010 " -s=? Source override file\n"
3012 " -d=? Select the optional caching database\n"
3013 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3014 " --contents Control contents file generation\n"
3015 " -c=? Read this configuration file\n"
3016 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3019 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3020 msgid "No selections matched"
3023 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3025 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3028 #: ftparchive/cachedb.cc
3030 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3031 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3033 #: ftparchive/cachedb.cc
3035 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3036 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3038 #: ftparchive/cachedb.cc
3040 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3041 "remove and re-create the database."
3044 #: ftparchive/cachedb.cc
3046 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3047 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3049 #: ftparchive/cachedb.cc
3051 msgid "Failed to read .dsc"
3052 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3054 #: ftparchive/cachedb.cc
3055 msgid "Archive has no control record"
3056 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3058 #: ftparchive/cachedb.cc
3059 msgid "Unable to get a cursor"
3062 #: ftparchive/contents.cc
3063 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3066 #: ftparchive/multicompress.cc
3068 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3071 #: ftparchive/multicompress.cc
3073 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3076 #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3077 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3080 #: ftparchive/multicompress.cc
3081 msgid "Failed to fork"
3084 #: ftparchive/multicompress.cc
3085 msgid "Compress child"
3088 #: ftparchive/multicompress.cc
3090 msgid "Internal error, failed to create %s"
3093 #: ftparchive/multicompress.cc
3094 msgid "IO to subprocess/file failed"
3097 #: ftparchive/multicompress.cc
3098 msgid "Failed to read while computing MD5"
3101 #: ftparchive/override.cc
3103 msgid "Unable to open %s"
3108 #: ftparchive/override.cc
3110 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3113 #: ftparchive/override.cc
3115 msgid "Failed to read the override file %s"
3118 #: ftparchive/override.cc
3120 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3123 #: ftparchive/override.cc
3125 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3128 #: ftparchive/override.cc
3130 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3133 #: ftparchive/writer.cc
3135 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3138 #: ftparchive/writer.cc
3140 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3143 #: ftparchive/writer.cc
3147 #: ftparchive/writer.cc
3151 #: ftparchive/writer.cc
3152 msgid "E: Errors apply to file "
3155 #: ftparchive/writer.cc
3157 msgid "Failed to resolve %s"
3160 #: ftparchive/writer.cc
3161 msgid "Tree walking failed"
3164 #: ftparchive/writer.cc
3166 msgid "Failed to open %s"
3167 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3169 #: ftparchive/writer.cc
3171 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3174 #: ftparchive/writer.cc
3176 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3179 #: ftparchive/writer.cc
3181 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3184 #: ftparchive/writer.cc
3185 msgid "Archive had no package field"
3188 #: ftparchive/writer.cc
3190 msgid " %s has no override entry\n"
3193 #: ftparchive/writer.cc
3195 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3198 #: ftparchive/writer.cc
3200 msgid " %s has no source override entry\n"
3203 #: ftparchive/writer.cc
3205 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3210 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3215 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3216 "cannot be used to add new CD-ROMs"
3221 msgid "Wrong CD-ROM"
3222 msgstr "Pogrešan CD"
3226 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
3227 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
3231 msgid "Disk not found."
3232 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3234 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3235 msgid "File not found"
3236 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3238 #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3239 #: methods/connect.cc
3241 msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
3244 #: methods/connect.cc methods/http.cc
3246 msgid "Connecting to %s (%s)"
3249 #: methods/connect.cc
3254 #: methods/connect.cc
3256 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3259 #: methods/connect.cc
3261 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3264 #: methods/connect.cc
3266 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3269 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3273 #: methods/connect.cc
3275 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3278 #. We say this mainly because the pause here is for the
3279 #. ssh connection that is still going
3280 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
3282 msgid "Connecting to %s"
3283 msgstr "Povezujem se sa %s"
3285 #: methods/connect.cc
3287 msgid "Could not resolve '%s'"
3290 #: methods/connect.cc
3292 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3295 #: methods/connect.cc
3297 msgid "System error resolving '%s:%s'"
3300 #: methods/connect.cc
3302 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3305 #: methods/connect.cc
3307 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3308 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
3311 msgid "Failed to stat"
3315 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3318 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3321 msgstr "Prijavljujem se"
3324 msgid "Unable to determine the peer name"
3328 msgid "Unable to determine the local name"
3333 msgid "The server refused the connection and said: %s"
3338 msgid "USER failed, server said: %s"
3343 msgid "PASS failed, server said: %s"
3348 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3354 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3359 msgid "TYPE failed, server said: %s"
3362 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3363 msgid "Connection timeout"
3367 msgid "Server closed the connection"
3368 msgstr "Server je zatvorio vezu"
3370 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3371 msgid "A response overflowed the buffer."
3376 msgid "Protocol corruption"
3377 msgstr "Oštećenje protokola"
3380 msgid "Could not create a socket"
3384 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3388 msgid "Could not connect passive socket."
3392 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3396 msgid "Could not bind a socket"
3400 msgid "Could not listen on the socket"
3404 msgid "Could not determine the socket's name"
3408 msgid "Unable to send PORT command"
3413 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3418 msgid "EPRT failed, server said: %s"
3422 msgid "Data socket connect timed out"
3426 msgid "Unable to accept connection"
3429 #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3430 msgid "Problem hashing file"
3435 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3438 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3439 msgid "Data socket timed out"
3444 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3447 #. Get the files information
3453 msgid "Unable to invoke "
3456 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3460 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3464 msgid "At least one invalid signature was encountered."
3469 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3473 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3477 msgid "Unknown error executing apt-key"
3480 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3483 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3488 msgid "The following signatures were invalid:\n"
3489 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
3493 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3498 msgid "Error writing to the file"
3502 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3506 msgid "Error reading from server"
3510 msgid "Error writing to file"
3514 msgid "Select failed"
3518 msgid "Connection timed out"
3522 msgid "Error writing to output file"
3525 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3526 #. and provide a config option to define that default
3527 #: methods/mirror.cc
3529 msgid "No mirror file '%s' found "
3532 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3533 #. and provide a config option to define that default
3534 #: methods/mirror.cc
3536 msgid "Can not read mirror file '%s'"
3537 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3539 #: methods/mirror.cc
3541 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3542 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3544 #: methods/mirror.cc
3546 msgid "[Mirror: %s]"
3550 msgid "Failed to set modification time"
3554 msgid "Connection closed prematurely"
3557 #: methods/server.cc
3558 msgid "Waiting for headers"
3559 msgstr "Čekam na zaglavlja"
3561 #: methods/server.cc
3562 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3565 #: methods/server.cc
3566 msgid "Bad header line"
3569 #: methods/server.cc
3570 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3573 #: methods/server.cc
3574 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3577 #: methods/server.cc
3578 msgid "This HTTP server has broken range support"
3581 #: methods/server.cc
3582 msgid "Unknown date format"
3583 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
3585 #: methods/server.cc
3586 msgid "Bad header data"
3589 #: methods/server.cc
3590 msgid "Connection failed"
3591 msgstr "Povezivanje neuspješno"
3593 #: methods/server.cc
3596 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3600 #: methods/server.cc
3601 msgid "Internal error"
3602 msgstr "Unutrašnja greška"
3605 msgid "Empty files can't be valid archives"
3610 #~ " -h This help text.\n"
3611 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3612 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3615 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3616 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3617 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3620 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3621 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3624 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3625 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3631 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3632 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3634 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3635 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3637 #~ msgid "Reading file listing"
3638 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3641 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3642 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3645 #~ msgid "openpty failed\n"
3646 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3648 #~ msgid "File date has changed %s"
3649 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"