]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/debian/sid' into feature/source-deb822
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:140
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:268
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:270
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:310
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:311
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:312
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:313
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:314
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:316
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:318
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:320
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:323
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:325
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:327
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:339
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:353
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:358
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:366
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
95 #: apt-private/private-show.cc:52
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
102 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
103 #: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
160 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
161 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
162 #, c-format
163 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #. }}}
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
205 msgid ""
206 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
207 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
208 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
212 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
216 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
222 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:89
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:313
261 #, c-format
262 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:367
266 #, c-format
267 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:398
271 #, c-format
272 msgid "Couldn't find package %s"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "%s set to manually installed.\n"
278 msgstr "ali se %s treba instalirati"
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "%s set to automatically installed.\n"
283 msgstr "ali se %s treba instalirati"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116
286 msgid ""
287 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
288 "instead."
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490
292 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
293 msgstr ""
294
295 #: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555
296 msgid "Unable to lock the download directory"
297 msgstr ""
298
299 #: cmdline/apt-get.cc:667
300 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
301 msgstr ""
302
303 #: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002
304 #, c-format
305 msgid "Unable to find a source package for %s"
306 msgstr ""
307
308 #: cmdline/apt-get.cc:724
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
312 "%s\n"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:729
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Please use:\n"
319 "bzr branch %s\n"
320 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
321 msgstr ""
322
323 #: cmdline/apt-get.cc:782
324 #, c-format
325 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
326 msgstr ""
327
328 #: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808
329 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
330 #, c-format
331 msgid "Couldn't determine free space in %s"
332 msgstr ""
333
334 #: cmdline/apt-get.cc:819
335 #, c-format
336 msgid "You don't have enough free space in %s"
337 msgstr ""
338
339 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
340 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
341 #: cmdline/apt-get.cc:828
342 #, c-format
343 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
344 msgstr ""
345
346 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
347 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
348 #: cmdline/apt-get.cc:833
349 #, c-format
350 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:839
354 #, c-format
355 msgid "Fetch source %s\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:860
359 msgid "Failed to fetch some archives."
360 msgstr ""
361
362 #: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325
363 msgid "Download complete and in download only mode"
364 msgstr ""
365
366 #: cmdline/apt-get.cc:891
367 #, c-format
368 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
369 msgstr ""
370
371 #: cmdline/apt-get.cc:903
372 #, c-format
373 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
374 msgstr ""
375
376 #: cmdline/apt-get.cc:904
377 #, c-format
378 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:926
382 #, c-format
383 msgid "Build command '%s' failed.\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:946
387 msgid "Child process failed"
388 msgstr ""
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:965
391 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:990
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
398 "Architectures for setup"
399 msgstr ""
400
401 #: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017
402 #, c-format
403 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1037
407 #, c-format
408 msgid "%s has no build depends.\n"
409 msgstr ""
410
411 #: cmdline/apt-get.cc:1207
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
415 "packages"
416 msgstr ""
417
418 #: cmdline/apt-get.cc:1225
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
422 "found"
423 msgstr ""
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:1248
426 #, c-format
427 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
428 msgstr ""
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:1287
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
434 "package %s can't satisfy version requirements"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:1293
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
441 "version"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:1316
445 #, c-format
446 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
447 msgstr ""
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:1331
450 #, c-format
451 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:1336
455 msgid "Failed to process build dependencies"
456 msgstr ""
457
458 #: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441
459 #, c-format
460 msgid "Changelog for %s (%s)"
461 msgstr ""
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1529
464 msgid "Supported modules:"
465 msgstr "Podržani moduli:"
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1570
468 msgid ""
469 "Usage: apt-get [options] command\n"
470 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
471 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
472 "\n"
473 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
474 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
475 "and install.\n"
476 "\n"
477 "Commands:\n"
478 " update - Retrieve new lists of packages\n"
479 " upgrade - Perform an upgrade\n"
480 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
481 " remove - Remove packages\n"
482 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
483 " purge - Remove packages and config files\n"
484 " source - Download source archives\n"
485 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
486 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
487 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
488 " clean - Erase downloaded archive files\n"
489 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
490 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
491 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
492 " download - Download the binary package into the current directory\n"
493 "\n"
494 "Options:\n"
495 " -h This help text.\n"
496 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
497 " -qq No output except for errors\n"
498 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
499 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
500 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
501 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
502 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
503 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
504 " -b Build the source package after fetching it\n"
505 " -V Show verbose version numbers\n"
506 " -c=? Read this configuration file\n"
507 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
508 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
509 "pages for more information and options.\n"
510 " This APT has Super Cow Powers.\n"
511 msgstr ""
512
513 #: cmdline/apt-mark.cc:57
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
516 msgstr "ali nije instaliran"
517
518 #: cmdline/apt-mark.cc:63
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
521 msgstr "ali se %s treba instalirati"
522
523 #: cmdline/apt-mark.cc:65
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
526 msgstr "ali se %s treba instalirati"
527
528 #: cmdline/apt-mark.cc:230
529 #, c-format
530 msgid "%s was already set on hold.\n"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-mark.cc:232
534 #, c-format
535 msgid "%s was already not hold.\n"
536 msgstr ""
537
538 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
539 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
540 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174
541 #, c-format
542 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
543 msgstr ""
544
545 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "%s set on hold.\n"
548 msgstr "ali se %s treba instalirati"
549
550 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Canceled hold on %s.\n"
553 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:334
556 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
557 msgstr ""
558
559 #: cmdline/apt-mark.cc:381
560 msgid ""
561 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
562 "\n"
563 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
564 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
565 "\n"
566 "Commands:\n"
567 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
568 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
569 "\n"
570 "Options:\n"
571 " -h This help text.\n"
572 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
573 " -qq No output except for errors\n"
574 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
575 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
576 " -c=? Read this configuration file\n"
577 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
578 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
579 msgstr ""
580
581 #: cmdline/apt.cc:71
582 msgid ""
583 "Usage: apt [options] command\n"
584 "\n"
585 "CLI for apt.\n"
586 "Commands: \n"
587 " list - list packages based on package names\n"
588 " search - search in package descriptions\n"
589 " show - show package details\n"
590 "\n"
591 " update - update list of available packages\n"
592 " install - install packages\n"
593 " upgrade - upgrade the systems packages\n"
594 "\n"
595 " edit-sources - edit the source information file\n"
596 msgstr ""
597
598 #: methods/cdrom.cc:203
599 #, c-format
600 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
601 msgstr ""
602
603 #: methods/cdrom.cc:212
604 msgid ""
605 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
606 "cannot be used to add new CD-ROMs"
607 msgstr ""
608
609 #: methods/cdrom.cc:222
610 #, fuzzy
611 msgid "Wrong CD-ROM"
612 msgstr "Pogrešan CD"
613
614 #: methods/cdrom.cc:249
615 #, c-format
616 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
617 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
618
619 #: methods/cdrom.cc:254
620 #, fuzzy
621 msgid "Disk not found."
622 msgstr "Datoteka nije pronađena"
623
624 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
625 msgid "File not found"
626 msgstr "Datoteka nije pronađena"
627
628 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
629 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
630 msgid "Failed to stat"
631 msgstr ""
632
633 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
634 msgid "Failed to set modification time"
635 msgstr ""
636
637 #: methods/file.cc:47
638 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
639 msgstr ""
640
641 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
642 #: methods/ftp.cc:173
643 msgid "Logging in"
644 msgstr "Prijavljujem se"
645
646 #: methods/ftp.cc:179
647 msgid "Unable to determine the peer name"
648 msgstr ""
649
650 #: methods/ftp.cc:184
651 msgid "Unable to determine the local name"
652 msgstr ""
653
654 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
655 #, c-format
656 msgid "The server refused the connection and said: %s"
657 msgstr ""
658
659 #: methods/ftp.cc:221
660 #, c-format
661 msgid "USER failed, server said: %s"
662 msgstr ""
663
664 #: methods/ftp.cc:228
665 #, c-format
666 msgid "PASS failed, server said: %s"
667 msgstr ""
668
669 #: methods/ftp.cc:248
670 msgid ""
671 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
672 "is empty."
673 msgstr ""
674
675 #: methods/ftp.cc:276
676 #, c-format
677 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
678 msgstr ""
679
680 #: methods/ftp.cc:302
681 #, c-format
682 msgid "TYPE failed, server said: %s"
683 msgstr ""
684
685 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
686 msgid "Connection timeout"
687 msgstr ""
688
689 #: methods/ftp.cc:346
690 msgid "Server closed the connection"
691 msgstr "Server je zatvorio vezu"
692
693 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
694 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
695 msgid "Read error"
696 msgstr "Greška pri čitanju"
697
698 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
699 msgid "A response overflowed the buffer."
700 msgstr ""
701
702 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
703 #, fuzzy
704 msgid "Protocol corruption"
705 msgstr "Oštećenje protokola"
706
707 #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
708 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
709 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
710 msgid "Write error"
711 msgstr "Greška pri pisanju"
712
713 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
714 msgid "Could not create a socket"
715 msgstr ""
716
717 #: methods/ftp.cc:708
718 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
719 msgstr ""
720
721 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
722 msgid "Failed"
723 msgstr "Neuspješno"
724
725 #: methods/ftp.cc:714
726 msgid "Could not connect passive socket."
727 msgstr ""
728
729 #: methods/ftp.cc:731
730 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
731 msgstr ""
732
733 #: methods/ftp.cc:745
734 msgid "Could not bind a socket"
735 msgstr ""
736
737 #: methods/ftp.cc:749
738 msgid "Could not listen on the socket"
739 msgstr ""
740
741 #: methods/ftp.cc:756
742 msgid "Could not determine the socket's name"
743 msgstr ""
744
745 #: methods/ftp.cc:788
746 msgid "Unable to send PORT command"
747 msgstr ""
748
749 #: methods/ftp.cc:798
750 #, c-format
751 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
752 msgstr ""
753
754 #: methods/ftp.cc:807
755 #, c-format
756 msgid "EPRT failed, server said: %s"
757 msgstr ""
758
759 #: methods/ftp.cc:827
760 msgid "Data socket connect timed out"
761 msgstr ""
762
763 #: methods/ftp.cc:834
764 msgid "Unable to accept connection"
765 msgstr ""
766
767 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
768 msgid "Problem hashing file"
769 msgstr ""
770
771 #: methods/ftp.cc:886
772 #, c-format
773 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
774 msgstr ""
775
776 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
777 msgid "Data socket timed out"
778 msgstr ""
779
780 #: methods/ftp.cc:931
781 #, c-format
782 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
783 msgstr ""
784
785 #. Get the files information
786 #: methods/ftp.cc:1008
787 msgid "Query"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:1120
791 msgid "Unable to invoke "
792 msgstr ""
793
794 #: methods/connect.cc:76
795 #, c-format
796 msgid "Connecting to %s (%s)"
797 msgstr ""
798
799 #: methods/connect.cc:87
800 #, c-format
801 msgid "[IP: %s %s]"
802 msgstr ""
803
804 #: methods/connect.cc:94
805 #, c-format
806 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
807 msgstr ""
808
809 #: methods/connect.cc:100
810 #, c-format
811 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
812 msgstr ""
813
814 #: methods/connect.cc:108
815 #, c-format
816 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
817 msgstr ""
818
819 #: methods/connect.cc:126
820 #, c-format
821 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
822 msgstr ""
823
824 #. We say this mainly because the pause here is for the
825 #. ssh connection that is still going
826 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
827 #, c-format
828 msgid "Connecting to %s"
829 msgstr "Povezujem se sa %s"
830
831 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
832 #, c-format
833 msgid "Could not resolve '%s'"
834 msgstr ""
835
836 #: methods/connect.cc:205
837 #, c-format
838 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
839 msgstr ""
840
841 #: methods/connect.cc:209
842 #, c-format
843 msgid "System error resolving '%s:%s'"
844 msgstr ""
845
846 #: methods/connect.cc:211
847 #, c-format
848 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
849 msgstr ""
850
851 #: methods/connect.cc:258
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
854 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
855
856 #: methods/gpgv.cc:167
857 msgid ""
858 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
859 msgstr ""
860
861 #: methods/gpgv.cc:171
862 msgid "At least one invalid signature was encountered."
863 msgstr ""
864
865 #: methods/gpgv.cc:173
866 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
867 msgstr ""
868
869 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
870 #: methods/gpgv.cc:179
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
874 "authentication?)"
875 msgstr ""
876
877 #: methods/gpgv.cc:183
878 msgid "Unknown error executing gpgv"
879 msgstr ""
880
881 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
882 #, fuzzy
883 msgid "The following signatures were invalid:\n"
884 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
885
886 #: methods/gpgv.cc:230
887 msgid ""
888 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
889 "available:\n"
890 msgstr ""
891
892 #: methods/gzip.cc:65
893 msgid "Empty files can't be valid archives"
894 msgstr ""
895
896 #: methods/http.cc:519
897 msgid "Error writing to the file"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/http.cc:533
901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
902 msgstr ""
903
904 #: methods/http.cc:535
905 msgid "Error reading from server"
906 msgstr ""
907
908 #: methods/http.cc:571
909 msgid "Error writing to file"
910 msgstr ""
911
912 #: methods/http.cc:631
913 msgid "Select failed"
914 msgstr ""
915
916 #: methods/http.cc:636
917 msgid "Connection timed out"
918 msgstr ""
919
920 #: methods/http.cc:659
921 msgid "Error writing to output file"
922 msgstr ""
923
924 #: methods/server.cc:56
925 msgid "Waiting for headers"
926 msgstr "Čekam na zaglavlja"
927
928 #: methods/server.cc:114
929 msgid "Bad header line"
930 msgstr ""
931
932 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
933 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
934 msgstr ""
935
936 #: methods/server.cc:176
937 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
938 msgstr ""
939
940 #: methods/server.cc:199
941 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
942 msgstr ""
943
944 #: methods/server.cc:201
945 msgid "This HTTP server has broken range support"
946 msgstr ""
947
948 #: methods/server.cc:225
949 msgid "Unknown date format"
950 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
951
952 #: methods/server.cc:490
953 msgid "Bad header data"
954 msgstr ""
955
956 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
957 msgid "Connection failed"
958 msgstr "Povezivanje neuspješno"
959
960 #: methods/server.cc:656
961 msgid "Internal error"
962 msgstr "Unutrašnja greška"
963
964 #: apt-private/private-list.cc:143
965 msgid "Listing"
966 msgstr ""
967
968 #: apt-private/private-install.cc:93
969 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
970 msgstr ""
971
972 #: apt-private/private-install.cc:102
973 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
974 msgstr ""
975
976 #: apt-private/private-install.cc:121
977 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
978 msgstr ""
979
980 #: apt-private/private-install.cc:159
981 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
982 msgstr ""
983
984 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
985 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
986 #: apt-private/private-install.cc:166
987 #, c-format
988 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
989 msgstr ""
990
991 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
992 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
993 #: apt-private/private-install.cc:171
994 #, c-format
995 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
996 msgstr ""
997
998 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
999 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1000 #: apt-private/private-install.cc:178
1001 #, c-format
1002 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1006 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1007 #: apt-private/private-install.cc:183
1008 #, c-format
1009 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: apt-private/private-install.cc:211
1013 #, c-format
1014 msgid "You don't have enough free space in %s."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1018 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1022 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1026 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1027 #: apt-private/private-install.cc:231
1028 msgid "Yes, do as I say!"
1029 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1030
1031 #: apt-private/private-install.cc:233
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1035 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1036 " ?] "
1037 msgstr ""
1038
1039 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1040 msgid "Abort."
1041 msgstr "Odustani."
1042
1043 #: apt-private/private-install.cc:254
1044 msgid "Do you want to continue?"
1045 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1046
1047 #: apt-private/private-install.cc:324
1048 msgid "Some files failed to download"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: apt-private/private-install.cc:331
1052 msgid ""
1053 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1054 "missing?"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: apt-private/private-install.cc:335
1058 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: apt-private/private-install.cc:340
1062 msgid "Unable to correct missing packages."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: apt-private/private-install.cc:341
1066 msgid "Aborting install."
1067 msgstr "Odustajem od instalacije."
1068
1069 #: apt-private/private-install.cc:377
1070 msgid ""
1071 "The following package disappeared from your system as\n"
1072 "all files have been overwritten by other packages:"
1073 msgid_plural ""
1074 "The following packages disappeared from your system as\n"
1075 "all files have been overwritten by other packages:"
1076 msgstr[0] ""
1077 msgstr[1] ""
1078
1079 #: apt-private/private-install.cc:381
1080 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: apt-private/private-install.cc:402
1084 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: apt-private/private-install.cc:510
1088 msgid ""
1089 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1090 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1091 msgstr ""
1092
1093 #.
1094 #. if (Packages == 1)
1095 #. {
1096 #. c1out << std::endl;
1097 #. c1out <<
1098 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1099 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1100 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1101 #. }
1102 #.
1103 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1104 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: apt-private/private-install.cc:517
1108 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: apt-private/private-install.cc:524
1112 #, fuzzy
1113 msgid ""
1114 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1115 msgid_plural ""
1116 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1117 "required:"
1118 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1119 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1120
1121 #: apt-private/private-install.cc:528
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1124 msgid_plural ""
1125 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1126 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1127 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1128
1129 #: apt-private/private-install.cc:530
1130 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1131 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1132 msgstr[0] ""
1133 msgstr[1] ""
1134
1135 #: apt-private/private-install.cc:624
1136 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: apt-private/private-install.cc:626
1140 msgid ""
1141 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1142 "solution)."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: apt-private/private-install.cc:639
1146 msgid ""
1147 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1148 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1149 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1150 "or been moved out of Incoming."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: apt-private/private-install.cc:660
1154 msgid "Broken packages"
1155 msgstr "Oštećeni paketi"
1156
1157 #: apt-private/private-install.cc:713
1158 msgid "The following extra packages will be installed:"
1159 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1160
1161 #: apt-private/private-install.cc:803
1162 msgid "Suggested packages:"
1163 msgstr "Predloženi paketi:"
1164
1165 #: apt-private/private-install.cc:804
1166 msgid "Recommended packages:"
1167 msgstr "Preporučeni paketi:"
1168
1169 #: apt-private/private-download.cc:32
1170 #, fuzzy
1171 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1172 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1173
1174 #: apt-private/private-download.cc:36
1175 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1179 msgid "Some packages could not be authenticated"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: apt-private/private-download.cc:46
1183 msgid "Install these packages without verification?"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1187 #, c-format
1188 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: apt-private/private-output.cc:198
1192 msgid "installed,upgradable to: "
1193 msgstr ""
1194
1195 #: apt-private/private-output.cc:204
1196 #, fuzzy
1197 msgid "[installed,local]"
1198 msgstr "[Instalirano]"
1199
1200 #: apt-private/private-output.cc:207
1201 msgid "[installed,auto-removable]"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-private/private-output.cc:209
1205 #, fuzzy
1206 msgid "[installed,automatic]"
1207 msgstr "[Instalirano]"
1208
1209 #: apt-private/private-output.cc:211
1210 #, fuzzy
1211 msgid "[installed]"
1212 msgstr "[Instalirano]"
1213
1214 #: apt-private/private-output.cc:217
1215 msgid "[upgradable from: "
1216 msgstr ""
1217
1218 #: apt-private/private-output.cc:223
1219 msgid "[residual-config]"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: apt-private/private-output.cc:314
1223 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: apt-private/private-output.cc:404
1227 #, c-format
1228 msgid "but %s is installed"
1229 msgstr "ali je %s instaliran"
1230
1231 #: apt-private/private-output.cc:406
1232 #, c-format
1233 msgid "but %s is to be installed"
1234 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1235
1236 #: apt-private/private-output.cc:413
1237 msgid "but it is not installable"
1238 msgstr "ali se ne može instalirati"
1239
1240 #: apt-private/private-output.cc:415
1241 msgid "but it is a virtual package"
1242 msgstr "ali je virtuelni paket"
1243
1244 #: apt-private/private-output.cc:418
1245 msgid "but it is not installed"
1246 msgstr "ali nije instaliran"
1247
1248 #: apt-private/private-output.cc:418
1249 msgid "but it is not going to be installed"
1250 msgstr "ali se neće instalirati"
1251
1252 #: apt-private/private-output.cc:423
1253 msgid " or"
1254 msgstr " ili"
1255
1256 #: apt-private/private-output.cc:452
1257 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1258 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1259
1260 #: apt-private/private-output.cc:478
1261 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1262 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1263
1264 #: apt-private/private-output.cc:500
1265 #, fuzzy
1266 msgid "The following packages have been kept back:"
1267 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1268
1269 #: apt-private/private-output.cc:521
1270 msgid "The following packages will be upgraded:"
1271 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1272
1273 #: apt-private/private-output.cc:542
1274 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-private/private-output.cc:562
1278 msgid "The following held packages will be changed:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: apt-private/private-output.cc:617
1282 #, c-format
1283 msgid "%s (due to %s) "
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-private/private-output.cc:625
1287 msgid ""
1288 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1289 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: apt-private/private-output.cc:656
1293 #, c-format
1294 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-private/private-output.cc:660
1298 #, c-format
1299 msgid "%lu reinstalled, "
1300 msgstr ""
1301
1302 #: apt-private/private-output.cc:662
1303 #, c-format
1304 msgid "%lu downgraded, "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-private/private-output.cc:664
1308 #, c-format
1309 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-private/private-output.cc:668
1313 #, c-format
1314 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1318 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1319 #. The user has to answer with an input matching the
1320 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1321 #: apt-private/private-output.cc:690
1322 msgid "[Y/n]"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1326 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1327 #. The user has to answer with an input matching the
1328 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1329 #: apt-private/private-output.cc:696
1330 msgid "[y/N]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1334 #: apt-private/private-output.cc:707
1335 msgid "Y"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1339 #: apt-private/private-output.cc:713
1340 msgid "N"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1344 #, c-format
1345 msgid "Regex compilation error - %s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1349 msgid "Correcting dependencies..."
1350 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1351
1352 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1353 msgid " failed."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1357 msgid "Unable to correct dependencies"
1358 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1359
1360 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1361 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1365 msgid " Done"
1366 msgstr " Urađeno"
1367
1368 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1369 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1373 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1374 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1375
1376 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1377 msgid "Sorting"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-private/private-update.cc:45
1381 msgid "The update command takes no arguments"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-private/private-upgrade.cc:18
1385 msgid "Calculating upgrade... "
1386 msgstr "Računam nadogradnju..."
1387
1388 #: apt-private/private-upgrade.cc:23
1389 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1393 msgid "Done"
1394 msgstr "Urađeno"
1395
1396 #: apt-private/private-search.cc:61
1397 msgid "Full Text Search"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: apt-private/private-show.cc:106
1401 msgid "not a real package (virtual)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-main.cc:19
1405 msgid ""
1406 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1407 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1408 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1409 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: apt-private/private-sources.cc:41
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1415 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1416
1417 #: apt-private/private-sources.cc:52
1418 #, c-format
1419 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1423 msgid "Hit "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1427 msgid "Get:"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1431 msgid "Ign "
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1435 msgid "Err "
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1439 #, c-format
1440 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1444 #, c-format
1445 msgid " [Working]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1452 " '%s'\n"
1453 "in the drive '%s' and press enter\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1457 #. Only warn if there is no sources.list file.
1458 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1459 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1460 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1461 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1462 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1463 #, c-format
1464 msgid "Unable to read %s"
1465 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1466
1467 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1468 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1469 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1470 #: apt-pkg/clean.cc:123
1471 #, c-format
1472 msgid "Unable to change to %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1476 #. and provide a config option to define that default
1477 #: methods/mirror.cc:280
1478 #, c-format
1479 msgid "No mirror file '%s' found "
1480 msgstr ""
1481
1482 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1483 #. and provide a config option to define that default
1484 #: methods/mirror.cc:287
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1487 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1488
1489 #: methods/mirror.cc:315
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1492 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1493
1494 #: methods/mirror.cc:445
1495 #, c-format
1496 msgid "[Mirror: %s]"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: methods/rred.cc:491
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1503 "to be corrupt."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/rred.cc:496
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1510 "to be corrupt."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1514 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: methods/rsh.cc:340
1518 msgid "Connection closed prematurely"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dselect/install:33
1522 msgid "Bad default setting!"
1523 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1524
1525 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1526 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1527 msgid "Press enter to continue."
1528 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1529
1530 #: dselect/install:92
1531 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dselect/install:102
1535 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dselect/install:103
1539 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dselect/install:104
1543 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dselect/install:105
1547 msgid ""
1548 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: dselect/update:30
1552 msgid "Merging available information"
1553 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1554
1555 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1556 #, c-format
1557 msgid "%s not a valid DEB package."
1558 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1559
1560 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1561 msgid ""
1562 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1563 "\n"
1564 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1565 "from debian packages\n"
1566 "\n"
1567 "Options:\n"
1568 " -h This help text\n"
1569 " -t Set the temp dir\n"
1570 " -c=? Read this configuration file\n"
1571 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1575 #, c-format
1576 msgid "Unable to write to %s"
1577 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1578
1579 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1580 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1581 msgstr ""
1582 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1583
1584 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1585 msgid "Package extension list is too long"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1589 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1590 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1591 #, c-format
1592 msgid "Error processing directory %s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1596 msgid "Source extension list is too long"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1600 msgid "Error writing header to contents file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1604 #, c-format
1605 msgid "Error processing contents %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1609 msgid ""
1610 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1611 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1612 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1613 " contents path\n"
1614 " release path\n"
1615 " generate config [groups]\n"
1616 " clean config\n"
1617 "\n"
1618 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1619 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1620 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1621 "\n"
1622 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1623 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1624 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1625 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1626 "\n"
1627 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1628 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1629 "\n"
1630 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1631 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1632 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1633 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1634 "Debian archive:\n"
1635 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1636 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1637 "\n"
1638 "Options:\n"
1639 " -h This help text\n"
1640 " --md5 Control MD5 generation\n"
1641 " -s=? Source override file\n"
1642 " -q Quiet\n"
1643 " -d=? Select the optional caching database\n"
1644 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1645 " --contents Control contents file generation\n"
1646 " -c=? Read this configuration file\n"
1647 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1651 msgid "No selections matched"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1655 #, c-format
1656 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1660 #, c-format
1661 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1662 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1663
1664 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1665 #, c-format
1666 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1667 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1668
1669 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1670 msgid ""
1671 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1672 "remove and re-create the database."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1678 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1679
1680 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1681 #: apt-inst/extract.cc:209
1682 #, c-format
1683 msgid "Failed to stat %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1687 msgid "Archive has no control record"
1688 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1689
1690 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1691 msgid "Unable to get a cursor"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ftparchive/writer.cc:82
1695 #, c-format
1696 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ftparchive/writer.cc:87
1700 #, c-format
1701 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ftparchive/writer.cc:143
1705 msgid "E: "
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ftparchive/writer.cc:145
1709 msgid "W: "
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ftparchive/writer.cc:152
1713 msgid "E: Errors apply to file "
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1717 #, c-format
1718 msgid "Failed to resolve %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ftparchive/writer.cc:183
1722 msgid "Tree walking failed"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ftparchive/writer.cc:210
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to open %s"
1728 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1729
1730 #: ftparchive/writer.cc:269
1731 #, c-format
1732 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ftparchive/writer.cc:277
1736 #, c-format
1737 msgid "Failed to readlink %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ftparchive/writer.cc:281
1741 #, c-format
1742 msgid "Failed to unlink %s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ftparchive/writer.cc:289
1746 #, c-format
1747 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ftparchive/writer.cc:299
1751 #, c-format
1752 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ftparchive/writer.cc:404
1756 msgid "Archive had no package field"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1760 #, c-format
1761 msgid " %s has no override entry\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1765 #, c-format
1766 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ftparchive/writer.cc:712
1770 #, c-format
1771 msgid " %s has no source override entry\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ftparchive/writer.cc:716
1775 #, c-format
1776 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1780 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1784 #, c-format
1785 msgid "Unable to open %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1789 #, c-format
1790 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1794 #, c-format
1795 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1799 #, c-format
1800 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1804 #, c-format
1805 msgid "Failed to read the override file %s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1809 #, c-format
1810 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1814 #, c-format
1815 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1819 msgid "Failed to create FILE*"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1823 msgid "Failed to fork"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1827 msgid "Compress child"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1831 #, c-format
1832 msgid "Internal error, failed to create %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1836 msgid "IO to subprocess/file failed"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1840 msgid "Failed to read while computing MD5"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1844 #, c-format
1845 msgid "Problem unlinking %s"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1849 #, c-format
1850 msgid "Failed to rename %s to %s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1854 msgid ""
1855 "Usage: apt-internal-solver\n"
1856 "\n"
1857 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1858 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1859 "\n"
1860 "Options:\n"
1861 " -h This help text.\n"
1862 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1863 " -c=? Read this configuration file\n"
1864 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1868 msgid "Unknown package record!"
1869 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1870
1871 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1872 msgid ""
1873 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1874 "\n"
1875 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1876 "to indicate what kind of file it is.\n"
1877 "\n"
1878 "Options:\n"
1879 " -h This help text\n"
1880 " -s Use source file sorting\n"
1881 " -c=? Read this configuration file\n"
1882 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1886 msgid "Failed to create pipes"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1890 msgid "Failed to exec gzip "
1891 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1892
1893 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1894 msgid "Corrupted archive"
1895 msgstr "Oštećena arhiva"
1896
1897 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1898 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1899 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1900
1901 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1902 #, c-format
1903 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1907 msgid "Invalid archive signature"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1911 msgid "Error reading archive member header"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1915 #, c-format
1916 msgid "Invalid archive member header %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1920 msgid "Invalid archive member header"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1924 msgid "Archive is too short"
1925 msgstr "Arhiva je prekratka"
1926
1927 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1928 msgid "Failed to read the archive headers"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-inst/filelist.cc:382
1932 msgid "DropNode called on still linked node"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-inst/filelist.cc:414
1936 msgid "Failed to locate the hash element!"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-inst/filelist.cc:461
1940 msgid "Failed to allocate diversion"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-inst/filelist.cc:466
1944 msgid "Internal error in AddDiversion"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-inst/filelist.cc:479
1948 #, c-format
1949 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-inst/filelist.cc:508
1953 #, c-format
1954 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-inst/filelist.cc:551
1958 #, c-format
1959 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "Failed to write file %s"
1965 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1966
1967 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1968 #, c-format
1969 msgid "Failed to close file %s"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1973 #, c-format
1974 msgid "The path %s is too long"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-inst/extract.cc:125
1978 #, c-format
1979 msgid "Unpacking %s more than once"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-inst/extract.cc:135
1983 #, c-format
1984 msgid "The directory %s is diverted"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-inst/extract.cc:145
1988 #, c-format
1989 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
1993 msgid "The diversion path is too long"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-inst/extract.cc:242
1997 #, c-format
1998 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-inst/extract.cc:282
2002 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-inst/extract.cc:286
2006 msgid "The path is too long"
2007 msgstr "Putanja je preduga"
2008
2009 #: apt-inst/extract.cc:414
2010 #, c-format
2011 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-inst/extract.cc:431
2015 #, c-format
2016 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-inst/extract.cc:491
2020 #, c-format
2021 msgid "Unable to stat %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2025 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2026 #, c-format
2027 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2031 #, c-format
2032 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2036 msgid "Unparsable control file"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2040 msgid "Can't mmap an empty file"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2044 #, c-format
2045 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2049 #, c-format
2050 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Unable to close mmap"
2056 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2057
2058 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Unable to synchronize mmap"
2061 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2064 #, c-format
2065 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Failed to truncate file"
2071 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2077 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2084 "reached."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2088 msgid ""
2089 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2090 msgstr ""
2091
2092 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2093 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2094 #, c-format
2095 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2099 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2100 #, c-format
2101 msgid "%lih %limin %lis"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. min means minutes, s means seconds
2105 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2106 #, c-format
2107 msgid "%limin %lis"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. s means seconds
2111 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2112 #, c-format
2113 msgid "%lis"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2117 #, c-format
2118 msgid "Selection %s not found"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2122 #, c-format
2123 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2127 #, c-format
2128 msgid "Opening configuration file %s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2132 #, c-format
2133 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2137 #, c-format
2138 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2142 #, c-format
2143 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2147 #, c-format
2148 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2152 #, c-format
2153 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2157 #, c-format
2158 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2162 #, c-format
2163 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2167 #, c-format
2168 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2172 #, c-format
2173 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2177 #, c-format
2178 msgid "%c%s... Error!"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2182 #, c-format
2183 msgid "%c%s... Done"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2187 msgid "..."
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Print the spinner
2191 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2192 #, c-format
2193 msgid "%c%s... %u%%"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2197 #, c-format
2198 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2202 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2203 #, c-format
2204 msgid "Command line option %s is not understood"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2208 #, c-format
2209 msgid "Command line option %s is not boolean"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2213 #, c-format
2214 msgid "Option %s requires an argument."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2218 #, c-format
2219 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2223 #, c-format
2224 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2228 #, c-format
2229 msgid "Option '%s' is too long"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2233 #, c-format
2234 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2238 #, c-format
2239 msgid "Invalid operation %s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2243 #, c-format
2244 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2248 msgid "Failed to stat the cdrom"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2252 #, c-format
2253 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2257 #, c-format
2258 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2262 #, c-format
2263 msgid "Could not open lock file %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2267 #, c-format
2268 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2272 #, c-format
2273 msgid "Could not get lock %s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2277 #, c-format
2278 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2282 #, c-format
2283 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2287 #, c-format
2288 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2298 #, c-format
2299 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2303 #, c-format
2304 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2308 #, c-format
2309 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2313 #, c-format
2314 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2318 #, c-format
2319 msgid "Could not open file %s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Could not open file descriptor %d"
2325 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2326
2327 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2328 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2332 msgid "Failed to exec compressor "
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2336 #, c-format
2337 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2341 #, c-format
2342 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "Problem closing the file %s"
2348 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2349
2350 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2351 #, c-format
2352 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2356 #, c-format
2357 msgid "Problem unlinking the file %s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2361 msgid "Problem syncing the file"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2365 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "No keyring installed in %s."
2368 msgstr "Odustajem od instalacije."
2369
2370 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2371 msgid "Empty package cache"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2375 msgid "The package cache file is corrupted"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2379 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2383 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2387 #, c-format
2388 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2392 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2396 msgid "Depends"
2397 msgstr "Zavisi"
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2400 msgid "PreDepends"
2401 msgstr "Unaprijed zavisi"
2402
2403 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2404 msgid "Suggests"
2405 msgstr "Predlaže"
2406
2407 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2408 msgid "Recommends"
2409 msgstr "Preporučuje"
2410
2411 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Conflicts"
2414 msgstr "Sukobljava se sa"
2415
2416 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2417 msgid "Replaces"
2418 msgstr "Zamjenjuje"
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2421 msgid "Obsoletes"
2422 msgstr "Zastarijeva"
2423
2424 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2425 msgid "Breaks"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2429 msgid "Enhances"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2433 msgid "important"
2434 msgstr "važno"
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2437 msgid "required"
2438 msgstr "zahtijevano"
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2441 msgid "standard"
2442 msgstr "standardno"
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2445 msgid "optional"
2446 msgstr "opcionalno"
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2449 msgid "extra"
2450 msgstr "extra"
2451
2452 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2453 msgid "Building dependency tree"
2454 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2455
2456 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2457 msgid "Candidate versions"
2458 msgstr "Verzije kandidata"
2459
2460 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2461 msgid "Dependency generation"
2462 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2463
2464 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Reading state information"
2467 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2468
2469 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "Failed to open StateFile %s"
2472 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2473
2474 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2477 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2478
2479 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2480 #, c-format
2481 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2485 #, c-format
2486 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2490 #, c-format
2491 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2495 #, c-format
2496 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2500 #, c-format
2501 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2505 #, c-format
2506 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2510 #, c-format
2511 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2515 #, c-format
2516 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2520 #, c-format
2521 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2525 #, c-format
2526 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2530 #, c-format
2531 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2535 #, c-format
2536 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2540 #, c-format
2541 msgid "Opening %s"
2542 msgstr "Otvaram %s"
2543
2544 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2545 #, c-format
2546 msgid "Line %u too long in source list %s."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2550 #, c-format
2551 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2555 #, c-format
2556 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2563 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Could not configure '%s'. "
2569 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2570
2571 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2575 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2576 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2580 #, c-format
2581 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2591 msgid ""
2592 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2593 "held packages."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2597 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2601 #, c-format
2602 msgid "List directory %spartial is missing."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2606 #, c-format
2607 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Unable to lock directory %s"
2613 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2614
2615 #. only show the ETA if it makes sense
2616 #. two days
2617 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2618 #, c-format
2619 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "Retrieving file %li of %li"
2625 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2626
2627 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2628 #, c-format
2629 msgid "The method driver %s could not be found."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2633 #, c-format
2634 msgid "Method %s did not start correctly"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2638 #, c-format
2639 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/init.cc:143
2643 #, c-format
2644 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/init.cc:159
2648 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/clean.cc:57
2652 #, c-format
2653 msgid "Unable to stat %s."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2657 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2661 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2665 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2669 msgid "The list of sources could not be read."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/policy.cc:75
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2676 "available in the sources"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: apt-pkg/policy.cc:410
2680 #, c-format
2681 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/policy.cc:432
2685 #, c-format
2686 msgid "Did not understand pin type %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/policy.cc:440
2690 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2694 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2698 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2699 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2700 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2701 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2702 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2703 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2704 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2705 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2706 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2708 #, c-format
2709 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2713 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2717 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2721 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2725 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2729 #, c-format
2730 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2734 #, c-format
2735 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2739 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2740 msgid "Reading package lists"
2741 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2742
2743 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2744 msgid "Collecting File Provides"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2748 msgid "IO Error saving source cache"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2752 #, c-format
2753 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2757 msgid "Hash Sum mismatch"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2761 msgid "Size mismatch"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2765 msgid "Invalid file format"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2772 "or malformed file)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2778 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2779
2780 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
2781 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2788 "repository will not be applied."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
2792 #, c-format
2793 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2800 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2804 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
2805 #, c-format
2806 msgid "GPG error: %s: %s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2813 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
2817 #, c-format
2818 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "Unable to parse Release file %s"
2830 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2831
2832 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2833 #, c-format
2834 msgid "No sections in Release file %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2838 #, c-format
2839 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2843 #, c-format
2844 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2850 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2851
2852 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2853 #, c-format
2854 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2861 "Mounting CD-ROM\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2865 msgid "Identifying.. "
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2869 #, c-format
2870 msgid "Stored label: %s\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2876 msgstr "Pogrešan CD"
2877
2878 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2879 #, c-format
2880 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2884 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Waiting for disc...\n"
2890 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2891
2892 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2893 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2897 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2904 "%zu signatures\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2908 msgid ""
2909 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2910 "wrong architecture?"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2914 #, c-format
2915 msgid "Found label '%s'\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2919 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "This disc is called: \n"
2926 "'%s'\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Copying package lists..."
2932 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2933
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2935 msgid "Writing new source list\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2939 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2943 #, c-format
2944 msgid "Wrote %i records.\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2948 #, c-format
2949 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2953 #, c-format
2954 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2958 #, c-format
2959 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2963 #, c-format
2964 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2968 #, c-format
2969 msgid "Hash mismatch for: %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2973 #, c-format
2974 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
2978 #, c-format
2979 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Couldn't find task '%s'"
2985 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2986
2987 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
2988 #, c-format
2989 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
2993 #, c-format
2994 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3001 "neither of them"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3005 #, c-format
3006 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3010 #, c-format
3011 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3015 #, c-format
3016 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3020 msgid "Send scenario to solver"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3024 msgid "Send request to solver"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3028 msgid "Prepare for receiving solution"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3032 msgid "External solver failed without a proper error message"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3036 msgid "Execute external solver"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: apt-pkg/install-progress.cc:50
3040 #, c-format
3041 msgid "Progress: [%3i%%]"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3045 msgid "Running dpkg"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3049 msgid ""
3050 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3051 "used instead."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "Installing %s"
3057 msgstr " Instalirano:"
3058
3059 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "Configuring %s"
3062 msgstr "Povezujem se sa %s"
3063
3064 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "Removing %s"
3067 msgstr "Otvaram %s"
3068
3069 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "Completely removing %s"
3072 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3073
3074 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3075 #, c-format
3076 msgid "Noting disappearance of %s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3080 #, c-format
3081 msgid "Running post-installation trigger %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. FIXME: use a better string after freeze
3085 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3086 #, c-format
3087 msgid "Directory '%s' missing"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "Could not open file '%s'"
3093 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3094
3095 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Preparing %s"
3098 msgstr "Otvaram %s"
3099
3100 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Unpacking %s"
3103 msgstr "Otvaram %s"
3104
3105 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3106 #, c-format
3107 msgid "Preparing to configure %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Installed %s"
3113 msgstr " Instalirano:"
3114
3115 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3116 #, c-format
3117 msgid "Preparing for removal of %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Removed %s"
3123 msgstr "Preporučuje"
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3126 #, c-format
3127 msgid "Preparing to completely remove %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Completely removed %s"
3133 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3134
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Can not write log (%s)"
3138 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041
3141 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3145 msgid "Is stdout a terminal?"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
3149 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607
3153 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. check if its not a follow up error
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612
3158 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
3162 msgid ""
3163 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3164 "error from a previous failure."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3168 msgid ""
3169 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3170 "error"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3174 msgid ""
3175 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3176 "error"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3180 msgid ""
3181 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3182 "local system"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661
3186 msgid ""
3187 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3194 "it?"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3198 #, c-format
3199 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3203 #. dpkg --configure -a
3204 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3208 msgstr ""
3209
3210 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3211 msgid "Not locked"
3212 msgstr ""
3213
3214 #, fuzzy
3215 #~ msgid " [Not candidate version]"
3216 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3217
3218 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3219 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3220
3221 #~ msgid "Failed to remove %s"
3222 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3223
3224 #~ msgid "Unable to create %s"
3225 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3226
3227 #~ msgid "Reading file listing"
3228 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3229
3230 #, fuzzy
3231 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3232 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3233
3234 #, fuzzy
3235 #~ msgid "openpty failed\n"
3236 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3237
3238 #~ msgid "File date has changed %s"
3239 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"