]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Merge remote-tracking branch 'ajt/better-pdiffs-dk' into debian/sid
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:140
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:268
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:270
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:310
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:311
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:312
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:313
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:314
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:316
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:318
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:320
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:323
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:325
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:327
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:339
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:353
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:358
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:366
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
95 #: apt-private/private-show.cc:52
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
102 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
103 #: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
160 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
161 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
162 #, c-format
163 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #. }}}
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
205 msgid ""
206 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
207 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
208 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
212 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
216 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
222 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:89
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:244
261 #, c-format
262 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:326
266 #, c-format
267 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:329
271 #, c-format
272 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:366
276 #, c-format
277 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:422
281 #, c-format
282 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:453
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't find package %s"
288 msgstr ""
289
290 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s set to manually installed.\n"
293 msgstr "ali se %s treba instalirati"
294
295 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s set to automatically installed.\n"
298 msgstr "ali se %s treba instalirati"
299
300 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
301 msgid ""
302 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
303 "instead."
304 msgstr ""
305
306 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
307 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
311 msgid "Unable to lock the download directory"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:722
315 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
319 #, c-format
320 msgid "Unable to find a source package for %s"
321 msgstr ""
322
323 #: cmdline/apt-get.cc:779
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
327 "%s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: cmdline/apt-get.cc:784
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Please use:\n"
334 "bzr branch %s\n"
335 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:837
339 #, c-format
340 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
344 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
345 #, c-format
346 msgid "Couldn't determine free space in %s"
347 msgstr ""
348
349 #: cmdline/apt-get.cc:874
350 #, c-format
351 msgid "You don't have enough free space in %s"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
355 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
356 #: cmdline/apt-get.cc:883
357 #, c-format
358 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
359 msgstr ""
360
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:888
364 #, c-format
365 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:894
369 #, c-format
370 msgid "Fetch source %s\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:915
374 msgid "Failed to fetch some archives."
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
378 msgid "Download complete and in download only mode"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:946
382 #, c-format
383 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:958
387 #, c-format
388 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: cmdline/apt-get.cc:959
392 #, c-format
393 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
394 msgstr ""
395
396 #: cmdline/apt-get.cc:981
397 #, c-format
398 msgid "Build command '%s' failed.\n"
399 msgstr ""
400
401 #: cmdline/apt-get.cc:1001
402 msgid "Child process failed"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1020
406 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1045
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
413 "Architectures for setup"
414 msgstr ""
415
416 #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
417 #, c-format
418 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
419 msgstr ""
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:1092
422 #, c-format
423 msgid "%s has no build depends.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: cmdline/apt-get.cc:1262
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
430 "packages"
431 msgstr ""
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:1280
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
437 "found"
438 msgstr ""
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:1303
441 #, c-format
442 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
443 msgstr ""
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:1342
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
449 "package %s can't satisfy version requirements"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:1348
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
456 "version"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1371
460 #, c-format
461 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: cmdline/apt-get.cc:1386
465 #, c-format
466 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
467 msgstr ""
468
469 #: cmdline/apt-get.cc:1391
470 msgid "Failed to process build dependencies"
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
474 #, c-format
475 msgid "Changelog for %s (%s)"
476 msgstr ""
477
478 #: cmdline/apt-get.cc:1582
479 msgid "Supported modules:"
480 msgstr "Podržani moduli:"
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1623
483 msgid ""
484 "Usage: apt-get [options] command\n"
485 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 "\n"
488 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
490 "and install.\n"
491 "\n"
492 "Commands:\n"
493 " update - Retrieve new lists of packages\n"
494 " upgrade - Perform an upgrade\n"
495 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496 " remove - Remove packages\n"
497 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498 " purge - Remove packages and config files\n"
499 " source - Download source archives\n"
500 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503 " clean - Erase downloaded archive files\n"
504 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507 " download - Download the binary package into the current directory\n"
508 "\n"
509 "Options:\n"
510 " -h This help text.\n"
511 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
512 " -qq No output except for errors\n"
513 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519 " -b Build the source package after fetching it\n"
520 " -V Show verbose version numbers\n"
521 " -c=? Read this configuration file\n"
522 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524 "pages for more information and options.\n"
525 " This APT has Super Cow Powers.\n"
526 msgstr ""
527
528 #: cmdline/apt-mark.cc:57
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
531 msgstr "ali nije instaliran"
532
533 #: cmdline/apt-mark.cc:63
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
536 msgstr "ali se %s treba instalirati"
537
538 #: cmdline/apt-mark.cc:65
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
541 msgstr "ali se %s treba instalirati"
542
543 #: cmdline/apt-mark.cc:230
544 #, c-format
545 msgid "%s was already set on hold.\n"
546 msgstr ""
547
548 #: cmdline/apt-mark.cc:232
549 #, c-format
550 msgid "%s was already not hold.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
554 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
555 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
556 #, c-format
557 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
558 msgstr ""
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s set on hold.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Canceled hold on %s.\n"
568 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:334
571 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
572 msgstr ""
573
574 #: cmdline/apt-mark.cc:381
575 msgid ""
576 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
577 "\n"
578 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
579 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
580 "\n"
581 "Commands:\n"
582 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
583 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
584 "\n"
585 "Options:\n"
586 " -h This help text.\n"
587 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
588 " -qq No output except for errors\n"
589 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
590 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
591 " -c=? Read this configuration file\n"
592 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
593 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
594 msgstr ""
595
596 #: cmdline/apt.cc:71
597 msgid ""
598 "Usage: apt [options] command\n"
599 "\n"
600 "CLI for apt.\n"
601 "Basic commands: \n"
602 " list - list packages based on package names\n"
603 " search - search in package descriptions\n"
604 " show - show package details\n"
605 "\n"
606 " update - update list of available packages\n"
607 "\n"
608 " install - install packages\n"
609 " remove - remove packages\n"
610 "\n"
611 " upgrade - upgrade the systems packages\n"
612 "\n"
613 " edit-sources - edit the source information file\n"
614 msgstr ""
615
616 #: methods/cdrom.cc:203
617 #, c-format
618 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
619 msgstr ""
620
621 #: methods/cdrom.cc:212
622 msgid ""
623 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
624 "cannot be used to add new CD-ROMs"
625 msgstr ""
626
627 #: methods/cdrom.cc:222
628 #, fuzzy
629 msgid "Wrong CD-ROM"
630 msgstr "Pogrešan CD"
631
632 #: methods/cdrom.cc:249
633 #, c-format
634 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
635 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
636
637 #: methods/cdrom.cc:254
638 #, fuzzy
639 msgid "Disk not found."
640 msgstr "Datoteka nije pronađena"
641
642 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
643 msgid "File not found"
644 msgstr "Datoteka nije pronađena"
645
646 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
647 #: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
648 msgid "Failed to stat"
649 msgstr ""
650
651 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
652 msgid "Failed to set modification time"
653 msgstr ""
654
655 #: methods/file.cc:47
656 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
657 msgstr ""
658
659 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
660 #: methods/ftp.cc:173
661 msgid "Logging in"
662 msgstr "Prijavljujem se"
663
664 #: methods/ftp.cc:179
665 msgid "Unable to determine the peer name"
666 msgstr ""
667
668 #: methods/ftp.cc:184
669 msgid "Unable to determine the local name"
670 msgstr ""
671
672 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
673 #, c-format
674 msgid "The server refused the connection and said: %s"
675 msgstr ""
676
677 #: methods/ftp.cc:221
678 #, c-format
679 msgid "USER failed, server said: %s"
680 msgstr ""
681
682 #: methods/ftp.cc:228
683 #, c-format
684 msgid "PASS failed, server said: %s"
685 msgstr ""
686
687 #: methods/ftp.cc:248
688 msgid ""
689 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
690 "is empty."
691 msgstr ""
692
693 #: methods/ftp.cc:276
694 #, c-format
695 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
696 msgstr ""
697
698 #: methods/ftp.cc:302
699 #, c-format
700 msgid "TYPE failed, server said: %s"
701 msgstr ""
702
703 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
704 msgid "Connection timeout"
705 msgstr ""
706
707 #: methods/ftp.cc:346
708 msgid "Server closed the connection"
709 msgstr "Server je zatvorio vezu"
710
711 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
712 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
713 msgid "Read error"
714 msgstr "Greška pri čitanju"
715
716 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
717 msgid "A response overflowed the buffer."
718 msgstr ""
719
720 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
721 #, fuzzy
722 msgid "Protocol corruption"
723 msgstr "Oštećenje protokola"
724
725 #: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
726 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
727 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
728 msgid "Write error"
729 msgstr "Greška pri pisanju"
730
731 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
732 msgid "Could not create a socket"
733 msgstr ""
734
735 #: methods/ftp.cc:708
736 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
737 msgstr ""
738
739 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
740 msgid "Failed"
741 msgstr "Neuspješno"
742
743 #: methods/ftp.cc:714
744 msgid "Could not connect passive socket."
745 msgstr ""
746
747 #: methods/ftp.cc:731
748 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
749 msgstr ""
750
751 #: methods/ftp.cc:745
752 msgid "Could not bind a socket"
753 msgstr ""
754
755 #: methods/ftp.cc:749
756 msgid "Could not listen on the socket"
757 msgstr ""
758
759 #: methods/ftp.cc:756
760 msgid "Could not determine the socket's name"
761 msgstr ""
762
763 #: methods/ftp.cc:788
764 msgid "Unable to send PORT command"
765 msgstr ""
766
767 #: methods/ftp.cc:798
768 #, c-format
769 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
770 msgstr ""
771
772 #: methods/ftp.cc:807
773 #, c-format
774 msgid "EPRT failed, server said: %s"
775 msgstr ""
776
777 #: methods/ftp.cc:827
778 msgid "Data socket connect timed out"
779 msgstr ""
780
781 #: methods/ftp.cc:834
782 msgid "Unable to accept connection"
783 msgstr ""
784
785 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
786 msgid "Problem hashing file"
787 msgstr ""
788
789 #: methods/ftp.cc:886
790 #, c-format
791 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
795 msgid "Data socket timed out"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:931
799 #, c-format
800 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
801 msgstr ""
802
803 #. Get the files information
804 #: methods/ftp.cc:1008
805 msgid "Query"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:1120
809 msgid "Unable to invoke "
810 msgstr ""
811
812 #: methods/connect.cc:76
813 #, c-format
814 msgid "Connecting to %s (%s)"
815 msgstr ""
816
817 #: methods/connect.cc:87
818 #, c-format
819 msgid "[IP: %s %s]"
820 msgstr ""
821
822 #: methods/connect.cc:94
823 #, c-format
824 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
825 msgstr ""
826
827 #: methods/connect.cc:100
828 #, c-format
829 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
830 msgstr ""
831
832 #: methods/connect.cc:108
833 #, c-format
834 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
835 msgstr ""
836
837 #: methods/connect.cc:126
838 #, c-format
839 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
840 msgstr ""
841
842 #. We say this mainly because the pause here is for the
843 #. ssh connection that is still going
844 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
845 #, c-format
846 msgid "Connecting to %s"
847 msgstr "Povezujem se sa %s"
848
849 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
850 #, c-format
851 msgid "Could not resolve '%s'"
852 msgstr ""
853
854 #: methods/connect.cc:205
855 #, c-format
856 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
857 msgstr ""
858
859 #: methods/connect.cc:209
860 #, c-format
861 msgid "System error resolving '%s:%s'"
862 msgstr ""
863
864 #: methods/connect.cc:211
865 #, c-format
866 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
867 msgstr ""
868
869 #: methods/connect.cc:258
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
872 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
873
874 #: methods/gpgv.cc:167
875 msgid ""
876 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
877 msgstr ""
878
879 #: methods/gpgv.cc:171
880 msgid "At least one invalid signature was encountered."
881 msgstr ""
882
883 #: methods/gpgv.cc:173
884 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
885 msgstr ""
886
887 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
888 #: methods/gpgv.cc:179
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
892 "authentication?)"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/gpgv.cc:183
896 msgid "Unknown error executing gpgv"
897 msgstr ""
898
899 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
900 #, fuzzy
901 msgid "The following signatures were invalid:\n"
902 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
903
904 #: methods/gpgv.cc:230
905 msgid ""
906 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
907 "available:\n"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/gzip.cc:65
911 msgid "Empty files can't be valid archives"
912 msgstr ""
913
914 #: methods/http.cc:519
915 msgid "Error writing to the file"
916 msgstr ""
917
918 #: methods/http.cc:533
919 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
920 msgstr ""
921
922 #: methods/http.cc:535
923 msgid "Error reading from server"
924 msgstr ""
925
926 #: methods/http.cc:571
927 msgid "Error writing to file"
928 msgstr ""
929
930 #: methods/http.cc:631
931 msgid "Select failed"
932 msgstr ""
933
934 #: methods/http.cc:636
935 msgid "Connection timed out"
936 msgstr ""
937
938 #: methods/http.cc:659
939 msgid "Error writing to output file"
940 msgstr ""
941
942 #: methods/server.cc:56
943 msgid "Waiting for headers"
944 msgstr "Čekam na zaglavlja"
945
946 #: methods/server.cc:114
947 msgid "Bad header line"
948 msgstr ""
949
950 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
951 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
952 msgstr ""
953
954 #: methods/server.cc:176
955 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
956 msgstr ""
957
958 #: methods/server.cc:199
959 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
960 msgstr ""
961
962 #: methods/server.cc:201
963 msgid "This HTTP server has broken range support"
964 msgstr ""
965
966 #: methods/server.cc:225
967 msgid "Unknown date format"
968 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
969
970 #: methods/server.cc:490
971 msgid "Bad header data"
972 msgstr ""
973
974 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
975 msgid "Connection failed"
976 msgstr "Povezivanje neuspješno"
977
978 #: methods/server.cc:656
979 msgid "Internal error"
980 msgstr "Unutrašnja greška"
981
982 #: apt-private/private-list.cc:147
983 msgid "Listing"
984 msgstr ""
985
986 #: apt-private/private-install.cc:93
987 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
988 msgstr ""
989
990 #: apt-private/private-install.cc:102
991 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
992 msgstr ""
993
994 #: apt-private/private-install.cc:121
995 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
996 msgstr ""
997
998 #: apt-private/private-install.cc:159
999 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1003 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1004 #: apt-private/private-install.cc:166
1005 #, c-format
1006 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1010 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1011 #: apt-private/private-install.cc:171
1012 #, c-format
1013 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1017 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1018 #: apt-private/private-install.cc:178
1019 #, c-format
1020 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1024 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1025 #: apt-private/private-install.cc:183
1026 #, c-format
1027 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: apt-private/private-install.cc:211
1031 #, c-format
1032 msgid "You don't have enough free space in %s."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1036 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1040 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1044 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1045 #: apt-private/private-install.cc:231
1046 msgid "Yes, do as I say!"
1047 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1048
1049 #: apt-private/private-install.cc:233
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1053 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1054 " ?] "
1055 msgstr ""
1056
1057 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1058 msgid "Abort."
1059 msgstr "Odustani."
1060
1061 #: apt-private/private-install.cc:254
1062 msgid "Do you want to continue?"
1063 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1064
1065 #: apt-private/private-install.cc:324
1066 msgid "Some files failed to download"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: apt-private/private-install.cc:331
1070 msgid ""
1071 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1072 "missing?"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: apt-private/private-install.cc:335
1076 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: apt-private/private-install.cc:340
1080 msgid "Unable to correct missing packages."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: apt-private/private-install.cc:341
1084 msgid "Aborting install."
1085 msgstr "Odustajem od instalacije."
1086
1087 #: apt-private/private-install.cc:377
1088 msgid ""
1089 "The following package disappeared from your system as\n"
1090 "all files have been overwritten by other packages:"
1091 msgid_plural ""
1092 "The following packages disappeared from your system as\n"
1093 "all files have been overwritten by other packages:"
1094 msgstr[0] ""
1095 msgstr[1] ""
1096
1097 #: apt-private/private-install.cc:381
1098 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: apt-private/private-install.cc:402
1102 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: apt-private/private-install.cc:510
1106 msgid ""
1107 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1108 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1109 msgstr ""
1110
1111 #.
1112 #. if (Packages == 1)
1113 #. {
1114 #. c1out << std::endl;
1115 #. c1out <<
1116 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1117 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1118 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1119 #. }
1120 #.
1121 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1122 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: apt-private/private-install.cc:517
1126 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: apt-private/private-install.cc:524
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1133 msgid_plural ""
1134 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1135 "required:"
1136 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1137 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1138
1139 #: apt-private/private-install.cc:528
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1142 msgid_plural ""
1143 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1144 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1145 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1146
1147 #: apt-private/private-install.cc:530
1148 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1149 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1150 msgstr[0] ""
1151 msgstr[1] ""
1152
1153 #: apt-private/private-install.cc:624
1154 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: apt-private/private-install.cc:626
1158 msgid ""
1159 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1160 "solution)."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-private/private-install.cc:639
1164 msgid ""
1165 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1166 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1167 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1168 "or been moved out of Incoming."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: apt-private/private-install.cc:660
1172 msgid "Broken packages"
1173 msgstr "Oštećeni paketi"
1174
1175 #: apt-private/private-install.cc:713
1176 msgid "The following extra packages will be installed:"
1177 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1178
1179 #: apt-private/private-install.cc:803
1180 msgid "Suggested packages:"
1181 msgstr "Predloženi paketi:"
1182
1183 #: apt-private/private-install.cc:804
1184 msgid "Recommended packages:"
1185 msgstr "Preporučeni paketi:"
1186
1187 #: apt-private/private-download.cc:32
1188 #, fuzzy
1189 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1190 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1191
1192 #: apt-private/private-download.cc:36
1193 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1197 msgid "Some packages could not be authenticated"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: apt-private/private-download.cc:46
1201 msgid "Install these packages without verification?"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1205 #, c-format
1206 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: apt-private/private-output.cc:200
1210 msgid "installed,upgradable to: "
1211 msgstr ""
1212
1213 #: apt-private/private-output.cc:206
1214 #, fuzzy
1215 msgid "[installed,local]"
1216 msgstr "[Instalirano]"
1217
1218 #: apt-private/private-output.cc:209
1219 msgid "[installed,auto-removable]"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: apt-private/private-output.cc:211
1223 #, fuzzy
1224 msgid "[installed,automatic]"
1225 msgstr "[Instalirano]"
1226
1227 #: apt-private/private-output.cc:213
1228 #, fuzzy
1229 msgid "[installed]"
1230 msgstr "[Instalirano]"
1231
1232 #: apt-private/private-output.cc:219
1233 msgid "[upgradable from: "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-private/private-output.cc:225
1237 msgid "[residual-config]"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: apt-private/private-output.cc:316
1241 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: apt-private/private-output.cc:406
1245 #, c-format
1246 msgid "but %s is installed"
1247 msgstr "ali je %s instaliran"
1248
1249 #: apt-private/private-output.cc:408
1250 #, c-format
1251 msgid "but %s is to be installed"
1252 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1253
1254 #: apt-private/private-output.cc:415
1255 msgid "but it is not installable"
1256 msgstr "ali se ne može instalirati"
1257
1258 #: apt-private/private-output.cc:417
1259 msgid "but it is a virtual package"
1260 msgstr "ali je virtuelni paket"
1261
1262 #: apt-private/private-output.cc:420
1263 msgid "but it is not installed"
1264 msgstr "ali nije instaliran"
1265
1266 #: apt-private/private-output.cc:420
1267 msgid "but it is not going to be installed"
1268 msgstr "ali se neće instalirati"
1269
1270 #: apt-private/private-output.cc:425
1271 msgid " or"
1272 msgstr " ili"
1273
1274 #: apt-private/private-output.cc:454
1275 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1276 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1277
1278 #: apt-private/private-output.cc:480
1279 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1280 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1281
1282 #: apt-private/private-output.cc:502
1283 #, fuzzy
1284 msgid "The following packages have been kept back:"
1285 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1286
1287 #: apt-private/private-output.cc:523
1288 msgid "The following packages will be upgraded:"
1289 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1290
1291 #: apt-private/private-output.cc:544
1292 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-private/private-output.cc:564
1296 msgid "The following held packages will be changed:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-private/private-output.cc:619
1300 #, c-format
1301 msgid "%s (due to %s) "
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-private/private-output.cc:627
1305 msgid ""
1306 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1307 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-private/private-output.cc:658
1311 #, c-format
1312 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-private/private-output.cc:662
1316 #, c-format
1317 msgid "%lu reinstalled, "
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-private/private-output.cc:664
1321 #, c-format
1322 msgid "%lu downgraded, "
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-private/private-output.cc:666
1326 #, c-format
1327 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-private/private-output.cc:670
1331 #, c-format
1332 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1336 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1337 #. The user has to answer with an input matching the
1338 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1339 #: apt-private/private-output.cc:692
1340 msgid "[Y/n]"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1344 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1345 #. The user has to answer with an input matching the
1346 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1347 #: apt-private/private-output.cc:698
1348 msgid "[y/N]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1352 #: apt-private/private-output.cc:709
1353 msgid "Y"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1357 #: apt-private/private-output.cc:715
1358 msgid "N"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1362 #, c-format
1363 msgid "Regex compilation error - %s"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1367 msgid "Correcting dependencies..."
1368 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1369
1370 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1371 msgid " failed."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1375 msgid "Unable to correct dependencies"
1376 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1377
1378 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1379 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1383 msgid " Done"
1384 msgstr " Urađeno"
1385
1386 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1387 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1391 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1392 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1393
1394 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1395 msgid "Sorting"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-private/private-update.cc:45
1399 msgid "The update command takes no arguments"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-private/private-upgrade.cc:18
1403 msgid "Calculating upgrade... "
1404 msgstr "Računam nadogradnju..."
1405
1406 #: apt-private/private-upgrade.cc:23
1407 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1411 msgid "Done"
1412 msgstr "Urađeno"
1413
1414 #: apt-private/private-search.cc:61
1415 msgid "Full Text Search"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-private/private-show.cc:105
1419 msgid "not a real package (virtual)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-private/private-main.cc:19
1423 msgid ""
1424 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1425 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1426 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1427 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/private-sources.cc:45
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1433 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1434
1435 #: apt-private/private-sources.cc:57
1436 #, c-format
1437 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1441 msgid "Hit "
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1445 msgid "Get:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1449 msgid "Ign "
1450 msgstr ""
1451
1452 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1453 msgid "Err "
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1457 #, c-format
1458 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1462 #, c-format
1463 msgid " [Working]"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1470 " '%s'\n"
1471 "in the drive '%s' and press enter\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1475 #. Only warn if there is no sources.list file.
1476 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1477 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1478 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:254
1479 #: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1480 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1481 #, c-format
1482 msgid "Unable to read %s"
1483 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1484
1485 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1486 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1487 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1488 #: apt-pkg/clean.cc:123
1489 #, c-format
1490 msgid "Unable to change to %s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1494 #. and provide a config option to define that default
1495 #: methods/mirror.cc:280
1496 #, c-format
1497 msgid "No mirror file '%s' found "
1498 msgstr ""
1499
1500 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1501 #. and provide a config option to define that default
1502 #: methods/mirror.cc:287
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1505 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1506
1507 #: methods/mirror.cc:315
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1510 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1511
1512 #: methods/mirror.cc:445
1513 #, c-format
1514 msgid "[Mirror: %s]"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1518 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: methods/rsh.cc:340
1522 msgid "Connection closed prematurely"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dselect/install:33
1526 msgid "Bad default setting!"
1527 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1528
1529 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1530 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1531 msgid "Press enter to continue."
1532 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1533
1534 #: dselect/install:92
1535 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dselect/install:102
1539 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dselect/install:103
1543 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dselect/install:104
1547 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: dselect/install:105
1551 msgid ""
1552 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dselect/update:30
1556 msgid "Merging available information"
1557 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1558
1559 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1560 #, c-format
1561 msgid "%s not a valid DEB package."
1562 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1563
1564 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1565 msgid ""
1566 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1567 "\n"
1568 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1569 "from debian packages\n"
1570 "\n"
1571 "Options:\n"
1572 " -h This help text\n"
1573 " -t Set the temp dir\n"
1574 " -c=? Read this configuration file\n"
1575 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1579 #, c-format
1580 msgid "Unable to write to %s"
1581 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1582
1583 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1584 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1585 msgstr ""
1586 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1587
1588 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1589 msgid "Package extension list is too long"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1593 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1594 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1595 #, c-format
1596 msgid "Error processing directory %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1600 msgid "Source extension list is too long"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1604 msgid "Error writing header to contents file"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1608 #, c-format
1609 msgid "Error processing contents %s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1613 msgid ""
1614 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1615 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1616 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1617 " contents path\n"
1618 " release path\n"
1619 " generate config [groups]\n"
1620 " clean config\n"
1621 "\n"
1622 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1623 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1624 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1625 "\n"
1626 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1627 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1628 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1629 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1630 "\n"
1631 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1632 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1633 "\n"
1634 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1635 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1636 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1637 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1638 "Debian archive:\n"
1639 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1640 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1641 "\n"
1642 "Options:\n"
1643 " -h This help text\n"
1644 " --md5 Control MD5 generation\n"
1645 " -s=? Source override file\n"
1646 " -q Quiet\n"
1647 " -d=? Select the optional caching database\n"
1648 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1649 " --contents Control contents file generation\n"
1650 " -c=? Read this configuration file\n"
1651 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1655 msgid "No selections matched"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1659 #, c-format
1660 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1664 #, c-format
1665 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1666 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1667
1668 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1669 #, c-format
1670 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1671 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1672
1673 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1674 msgid ""
1675 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1676 "remove and re-create the database."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1682 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1683
1684 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1685 #: apt-inst/extract.cc:209
1686 #, c-format
1687 msgid "Failed to stat %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1691 msgid "Archive has no control record"
1692 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1693
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1695 msgid "Unable to get a cursor"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ftparchive/writer.cc:82
1699 #, c-format
1700 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ftparchive/writer.cc:87
1704 #, c-format
1705 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ftparchive/writer.cc:143
1709 msgid "E: "
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ftparchive/writer.cc:145
1713 msgid "W: "
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ftparchive/writer.cc:152
1717 msgid "E: Errors apply to file "
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1721 #, c-format
1722 msgid "Failed to resolve %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ftparchive/writer.cc:183
1726 msgid "Tree walking failed"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ftparchive/writer.cc:210
1730 #, c-format
1731 msgid "Failed to open %s"
1732 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1733
1734 #: ftparchive/writer.cc:269
1735 #, c-format
1736 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ftparchive/writer.cc:277
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to readlink %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ftparchive/writer.cc:281
1745 #, c-format
1746 msgid "Failed to unlink %s"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ftparchive/writer.cc:289
1750 #, c-format
1751 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ftparchive/writer.cc:299
1755 #, c-format
1756 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ftparchive/writer.cc:404
1760 msgid "Archive had no package field"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1764 #, c-format
1765 msgid " %s has no override entry\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1769 #, c-format
1770 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ftparchive/writer.cc:712
1774 #, c-format
1775 msgid " %s has no source override entry\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ftparchive/writer.cc:716
1779 #, c-format
1780 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1784 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1788 #, c-format
1789 msgid "Unable to open %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1793 #, c-format
1794 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1798 #, c-format
1799 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1803 #, c-format
1804 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1808 #, c-format
1809 msgid "Failed to read the override file %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1813 #, c-format
1814 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1818 #, c-format
1819 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1823 msgid "Failed to create FILE*"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1827 msgid "Failed to fork"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1831 msgid "Compress child"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1835 #, c-format
1836 msgid "Internal error, failed to create %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1840 msgid "IO to subprocess/file failed"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1844 msgid "Failed to read while computing MD5"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1848 #, c-format
1849 msgid "Problem unlinking %s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1853 #, c-format
1854 msgid "Failed to rename %s to %s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1858 msgid ""
1859 "Usage: apt-internal-solver\n"
1860 "\n"
1861 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1862 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1863 "\n"
1864 "Options:\n"
1865 " -h This help text.\n"
1866 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1867 " -c=? Read this configuration file\n"
1868 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1872 msgid "Unknown package record!"
1873 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1874
1875 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1876 msgid ""
1877 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1878 "\n"
1879 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1880 "to indicate what kind of file it is.\n"
1881 "\n"
1882 "Options:\n"
1883 " -h This help text\n"
1884 " -s Use source file sorting\n"
1885 " -c=? Read this configuration file\n"
1886 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1890 msgid "Failed to create pipes"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1894 msgid "Failed to exec gzip "
1895 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1896
1897 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1898 msgid "Corrupted archive"
1899 msgstr "Oštećena arhiva"
1900
1901 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1902 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1903 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1904
1905 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1906 #, c-format
1907 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1911 msgid "Invalid archive signature"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1915 msgid "Error reading archive member header"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1919 #, c-format
1920 msgid "Invalid archive member header %s"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1924 msgid "Invalid archive member header"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1928 msgid "Archive is too short"
1929 msgstr "Arhiva je prekratka"
1930
1931 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1932 msgid "Failed to read the archive headers"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-inst/filelist.cc:382
1936 msgid "DropNode called on still linked node"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-inst/filelist.cc:414
1940 msgid "Failed to locate the hash element!"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-inst/filelist.cc:461
1944 msgid "Failed to allocate diversion"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-inst/filelist.cc:466
1948 msgid "Internal error in AddDiversion"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: apt-inst/filelist.cc:479
1952 #, c-format
1953 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: apt-inst/filelist.cc:508
1957 #, c-format
1958 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-inst/filelist.cc:551
1962 #, c-format
1963 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Failed to write file %s"
1969 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1970
1971 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1972 #, c-format
1973 msgid "Failed to close file %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1977 #, c-format
1978 msgid "The path %s is too long"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-inst/extract.cc:125
1982 #, c-format
1983 msgid "Unpacking %s more than once"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-inst/extract.cc:135
1987 #, c-format
1988 msgid "The directory %s is diverted"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-inst/extract.cc:145
1992 #, c-format
1993 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
1997 msgid "The diversion path is too long"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-inst/extract.cc:242
2001 #, c-format
2002 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-inst/extract.cc:282
2006 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-inst/extract.cc:286
2010 msgid "The path is too long"
2011 msgstr "Putanja je preduga"
2012
2013 #: apt-inst/extract.cc:414
2014 #, c-format
2015 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-inst/extract.cc:431
2019 #, c-format
2020 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-inst/extract.cc:491
2024 #, c-format
2025 msgid "Unable to stat %s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2029 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2030 #, c-format
2031 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2035 #, c-format
2036 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2040 msgid "Unparsable control file"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2044 msgid "Can't mmap an empty file"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2048 #, c-format
2049 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2053 #, c-format
2054 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Unable to close mmap"
2060 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Unable to synchronize mmap"
2065 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2068 #, c-format
2069 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Failed to truncate file"
2075 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2081 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2088 "reached."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2092 msgid ""
2093 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2094 msgstr ""
2095
2096 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2097 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2098 #, c-format
2099 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2103 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2104 #, c-format
2105 msgid "%lih %limin %lis"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. min means minutes, s means seconds
2109 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2110 #, c-format
2111 msgid "%limin %lis"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. s means seconds
2115 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2116 #, c-format
2117 msgid "%lis"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2121 #, c-format
2122 msgid "Selection %s not found"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2126 #, c-format
2127 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2131 #, c-format
2132 msgid "Opening configuration file %s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2136 #, c-format
2137 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2141 #, c-format
2142 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2146 #, c-format
2147 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2151 #, c-format
2152 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2156 #, c-format
2157 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2161 #, c-format
2162 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2166 #, c-format
2167 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2171 #, c-format
2172 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2176 #, c-format
2177 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2181 #, c-format
2182 msgid "%c%s... Error!"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2186 #, c-format
2187 msgid "%c%s... Done"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2191 msgid "..."
2192 msgstr ""
2193
2194 #. Print the spinner
2195 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2196 #, c-format
2197 msgid "%c%s... %u%%"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2201 #, c-format
2202 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2206 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2207 #, c-format
2208 msgid "Command line option %s is not understood"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2212 #, c-format
2213 msgid "Command line option %s is not boolean"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2217 #, c-format
2218 msgid "Option %s requires an argument."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2222 #, c-format
2223 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2227 #, c-format
2228 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2232 #, c-format
2233 msgid "Option '%s' is too long"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2237 #, c-format
2238 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2242 #, c-format
2243 msgid "Invalid operation %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2247 #, c-format
2248 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2252 msgid "Failed to stat the cdrom"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2256 #, c-format
2257 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2261 #, c-format
2262 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2266 #, c-format
2267 msgid "Could not open lock file %s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2271 #, c-format
2272 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2276 #, c-format
2277 msgid "Could not get lock %s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2281 #, c-format
2282 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2286 #, c-format
2287 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2291 #, c-format
2292 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2302 #, c-format
2303 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2307 #, c-format
2308 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2312 #, c-format
2313 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2317 #, c-format
2318 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2322 #, c-format
2323 msgid "Could not open file %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "Could not open file descriptor %d"
2329 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2330
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2332 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2336 msgid "Failed to exec compressor "
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2340 #, c-format
2341 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2345 #, c-format
2346 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "Problem closing the file %s"
2352 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2353
2354 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2355 #, c-format
2356 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2360 #, c-format
2361 msgid "Problem unlinking the file %s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2365 msgid "Problem syncing the file"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2369 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "No keyring installed in %s."
2372 msgstr "Odustajem od instalacije."
2373
2374 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2375 msgid "Empty package cache"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2379 msgid "The package cache file is corrupted"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2383 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2387 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2391 #, c-format
2392 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2396 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2400 msgid "Depends"
2401 msgstr "Zavisi"
2402
2403 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2404 msgid "PreDepends"
2405 msgstr "Unaprijed zavisi"
2406
2407 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2408 msgid "Suggests"
2409 msgstr "Predlaže"
2410
2411 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2412 msgid "Recommends"
2413 msgstr "Preporučuje"
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Conflicts"
2418 msgstr "Sukobljava se sa"
2419
2420 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2421 msgid "Replaces"
2422 msgstr "Zamjenjuje"
2423
2424 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2425 msgid "Obsoletes"
2426 msgstr "Zastarijeva"
2427
2428 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2429 msgid "Breaks"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2433 msgid "Enhances"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2437 msgid "important"
2438 msgstr "važno"
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2441 msgid "required"
2442 msgstr "zahtijevano"
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2445 msgid "standard"
2446 msgstr "standardno"
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2449 msgid "optional"
2450 msgstr "opcionalno"
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2453 msgid "extra"
2454 msgstr "extra"
2455
2456 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2457 msgid "Building dependency tree"
2458 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2459
2460 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2461 msgid "Candidate versions"
2462 msgstr "Verzije kandidata"
2463
2464 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2465 msgid "Dependency generation"
2466 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2467
2468 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Reading state information"
2471 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2472
2473 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Failed to open StateFile %s"
2476 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2477
2478 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2481 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2482
2483 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2484 #, c-format
2485 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2489 #, c-format
2490 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/sourcelist.cc:84
2494 #, c-format
2495 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/sourcelist.cc:144
2499 #, c-format
2500 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/sourcelist.cc:147
2504 #, c-format
2505 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/sourcelist.cc:158
2509 #, c-format
2510 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2514 #, c-format
2515 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/sourcelist.cc:167
2519 #, c-format
2520 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/sourcelist.cc:180
2524 #, c-format
2525 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/sourcelist.cc:182
2529 #, c-format
2530 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/sourcelist.cc:185
2534 #, c-format
2535 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2539 #, c-format
2540 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/sourcelist.cc:198
2544 #, c-format
2545 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/sourcelist.cc:309
2549 #, c-format
2550 msgid "Opening %s"
2551 msgstr "Otvaram %s"
2552
2553 #: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/cdrom.cc:495
2554 #, c-format
2555 msgid "Line %u too long in source list %s."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/sourcelist.cc:345
2559 #, c-format
2560 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/sourcelist.cc:349
2564 #, c-format
2565 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/sourcelist.cc:386
2569 #, c-format
2570 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2577 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Could not configure '%s'. "
2583 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2584
2585 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2589 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2590 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2594 #, c-format
2595 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2605 msgid ""
2606 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2607 "held packages."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2611 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2615 #, c-format
2616 msgid "List directory %spartial is missing."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2620 #, c-format
2621 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Unable to lock directory %s"
2627 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2628
2629 #. only show the ETA if it makes sense
2630 #. two days
2631 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2632 #, c-format
2633 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "Retrieving file %li of %li"
2639 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2640
2641 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2642 #, c-format
2643 msgid "The method driver %s could not be found."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2647 #, c-format
2648 msgid "Method %s did not start correctly"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2652 #, c-format
2653 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/init.cc:143
2657 #, c-format
2658 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/init.cc:159
2662 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/clean.cc:57
2666 #, c-format
2667 msgid "Unable to stat %s."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2671 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2675 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2679 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2683 msgid "The list of sources could not be read."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: apt-pkg/policy.cc:75
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2690 "available in the sources"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/policy.cc:414
2694 #, c-format
2695 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/policy.cc:436
2699 #, c-format
2700 msgid "Did not understand pin type %s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/policy.cc:444
2704 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2708 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2712 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2713 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2714 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2715 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2716 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2718 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2719 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2721 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2722 #, c-format
2723 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2727 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2731 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2735 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2739 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2743 #, c-format
2744 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2748 #, c-format
2749 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2753 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2754 msgid "Reading package lists"
2755 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2756
2757 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2758 msgid "Collecting File Provides"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2762 msgid "IO Error saving source cache"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2766 #, c-format
2767 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2771 msgid "Hash Sum mismatch"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2775 msgid "Size mismatch"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2779 msgid "Invalid file format"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2786 "or malformed file)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2792 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2793
2794 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2795 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2802 "repository will not be applied."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
2806 #, c-format
2807 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2814 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2818 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
2819 #, c-format
2820 msgid "GPG error: %s: %s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2827 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
2831 #, c-format
2832 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "Unable to parse Release file %s"
2844 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2845
2846 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2847 #, c-format
2848 msgid "No sections in Release file %s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2852 #, c-format
2853 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2857 #, c-format
2858 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2864 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2865
2866 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2867 #, c-format
2868 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2875 "Mounting CD-ROM\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2879 msgid "Identifying.. "
2880 msgstr ""
2881
2882 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2883 #, c-format
2884 msgid "Stored label: %s\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2890 msgstr "Pogrešan CD"
2891
2892 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2893 #, c-format
2894 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2898 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Waiting for disc...\n"
2904 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2905
2906 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2907 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2911 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2918 "%zu signatures\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2922 msgid ""
2923 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2924 "wrong architecture?"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2928 #, c-format
2929 msgid "Found label '%s'\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2933 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "This disc is called: \n"
2940 "'%s'\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Copying package lists..."
2946 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2947
2948 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2949 msgid "Writing new source list\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2953 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2957 #, c-format
2958 msgid "Wrote %i records.\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2962 #, c-format
2963 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2967 #, c-format
2968 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2972 #, c-format
2973 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2977 #, c-format
2978 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2982 #, c-format
2983 msgid "Hash mismatch for: %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2987 #, c-format
2988 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
2992 #, c-format
2993 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "Couldn't find task '%s'"
2999 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3000
3001 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
3002 #, c-format
3003 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
3007 #, c-format
3008 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3015 "neither of them"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3019 #, c-format
3020 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3024 #, c-format
3025 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3029 #, c-format
3030 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3034 msgid "Send scenario to solver"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3038 msgid "Send request to solver"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3042 msgid "Prepare for receiving solution"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3046 msgid "External solver failed without a proper error message"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3050 msgid "Execute external solver"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3054 #, c-format
3055 msgid "Progress: [%3i%%]"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3059 msgid "Running dpkg"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3063 msgid ""
3064 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3065 "used instead."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Installing %s"
3071 msgstr " Instalirano:"
3072
3073 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Configuring %s"
3076 msgstr "Povezujem se sa %s"
3077
3078 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "Removing %s"
3081 msgstr "Otvaram %s"
3082
3083 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "Completely removing %s"
3086 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3087
3088 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3089 #, c-format
3090 msgid "Noting disappearance of %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3094 #, c-format
3095 msgid "Running post-installation trigger %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. FIXME: use a better string after freeze
3099 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
3100 #, c-format
3101 msgid "Directory '%s' missing"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Could not open file '%s'"
3107 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3108
3109 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Preparing %s"
3112 msgstr "Otvaram %s"
3113
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Unpacking %s"
3117 msgstr "Otvaram %s"
3118
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3120 #, c-format
3121 msgid "Preparing to configure %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Installed %s"
3127 msgstr " Instalirano:"
3128
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3130 #, c-format
3131 msgid "Preparing for removal of %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "Removed %s"
3137 msgstr "Preporučuje"
3138
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3140 #, c-format
3141 msgid "Preparing to completely remove %s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Completely removed %s"
3147 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3148
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Can not write log (%s)"
3152 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3153
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3155 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3159 msgid "Is stdout a terminal?"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
3163 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3167 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. check if its not a follow up error
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
3172 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
3176 msgid ""
3177 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3178 "error from a previous failure."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3182 msgid ""
3183 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3184 "error"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3188 msgid ""
3189 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3190 "error"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3194 msgid ""
3195 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3196 "local system"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
3200 msgid ""
3201 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3208 "it?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3212 #, c-format
3213 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3217 #. dpkg --configure -a
3218 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3222 msgstr ""
3223
3224 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3225 msgid "Not locked"
3226 msgstr ""
3227
3228 #, fuzzy
3229 #~ msgid " [Not candidate version]"
3230 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3231
3232 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3233 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3234
3235 #~ msgid "Failed to remove %s"
3236 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3237
3238 #~ msgid "Unable to create %s"
3239 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3240
3241 #~ msgid "Reading file listing"
3242 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3243
3244 #, fuzzy
3245 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3246 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3247
3248 #, fuzzy
3249 #~ msgid "openpty failed\n"
3250 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3251
3252 #~ msgid "File date has changed %s"
3253 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"