]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
releasing package apt version 1.1~exp15
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
248 msgstr ""
249
250 #: apt-private/private-install.cc
251 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
252 msgstr ""
253
254 #: apt-private/private-install.cc
255 msgid ""
256 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
257 "essential."
258 msgstr ""
259
260 #: apt-private/private-install.cc
261 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
262 msgstr ""
263
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid ""
266 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
267 "packages."
268 msgstr ""
269
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
272 msgstr ""
273
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
276 msgstr ""
277
278 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
279 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
280 #: apt-private/private-install.cc
281 #, c-format
282 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
283 msgstr ""
284
285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
286 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
287 #: apt-private/private-install.cc
288 #, c-format
289 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
290 msgstr ""
291
292 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
293 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
294 #: apt-private/private-install.cc
295 #, c-format
296 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
300 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
301 #: apt-private/private-install.cc
302 #, c-format
303 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: apt-private/private-install.cc
307 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
311 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
312 #: apt-private/private-install.cc
313 msgid "Yes, do as I say!"
314 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
315
316 #: apt-private/private-install.cc
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "You are about to do something potentially harmful.\n"
320 "To continue type in the phrase '%s'\n"
321 " ?] "
322 msgstr ""
323
324 #: apt-private/private-install.cc
325 msgid "Abort."
326 msgstr "Odustani."
327
328 #: apt-private/private-install.cc
329 msgid "Do you want to continue?"
330 msgstr "Da li želite nastaviti?"
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Some files failed to download"
334 msgstr ""
335
336 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
337 msgid "Download complete and in download only mode"
338 msgstr ""
339
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid ""
342 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
343 "missing?"
344 msgstr ""
345
346 #: apt-private/private-install.cc
347 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Unable to correct missing packages."
352 msgstr ""
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Aborting install."
356 msgstr "Odustajem od instalacije."
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid ""
360 "The following package disappeared from your system as\n"
361 "all files have been overwritten by other packages:"
362 msgid_plural ""
363 "The following packages disappeared from your system as\n"
364 "all files have been overwritten by other packages:"
365 msgstr[0] ""
366 msgstr[1] ""
367
368 #: apt-private/private-install.cc
369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid ""
378 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
379 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
380 msgstr ""
381
382 #.
383 #. if (Packages == 1)
384 #. {
385 #. c1out << std::endl;
386 #. c1out <<
387 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
388 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
389 #. "that package should be filed.") << std::endl;
390 #. }
391 #.
392 #: apt-private/private-install.cc
393 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
394 msgstr ""
395
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
398 msgstr ""
399
400 #: apt-private/private-install.cc
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
404 msgid_plural ""
405 "The following packages were automatically installed and are no longer "
406 "required:"
407 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
408 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
409
410 #: apt-private/private-install.cc
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
413 msgid_plural ""
414 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
417
418 #: apt-private/private-install.cc
419 #, c-format
420 msgid "Use '%s' to remove it."
421 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
422 msgstr[0] ""
423 msgstr[1] ""
424
425 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
427 msgstr ""
428
429 #: apt-private/private-install.cc
430 msgid ""
431 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
432 "solution)."
433 msgstr ""
434
435 #: apt-private/private-install.cc
436 msgid ""
437 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
438 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
439 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
440 "or been moved out of Incoming."
441 msgstr ""
442
443 #: apt-private/private-install.cc
444 msgid "Broken packages"
445 msgstr "Oštećeni paketi"
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
852 msgstr ""
853
854 #: apt-private/private-source.cc
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
858 "Architectures for setup"
859 msgstr ""
860
861 #: apt-private/private-source.cc
862 #, c-format
863 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
864 msgstr ""
865
866 #: apt-private/private-source.cc
867 #, c-format
868 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
869 msgstr ""
870
871 #: apt-private/private-source.cc
872 #, c-format
873 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid "%s has no build depends.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: apt-private/private-source.cc
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
885 "packages"
886 msgstr ""
887
888 #: apt-private/private-source.cc
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
892 "found"
893 msgstr ""
894
895 #: apt-private/private-source.cc
896 #, c-format
897 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
898 msgstr ""
899
900 #: apt-private/private-source.cc
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
904 "package %s can't satisfy version requirements"
905 msgstr ""
906
907 #: apt-private/private-source.cc
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
911 "version"
912 msgstr ""
913
914 #: apt-private/private-source.cc
915 #, c-format
916 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
917 msgstr ""
918
919 #: apt-private/private-source.cc
920 #, c-format
921 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
922 msgstr ""
923
924 #: apt-private/private-source.cc
925 msgid "Failed to process build dependencies"
926 msgstr ""
927
928 #: apt-private/private-sources.cc
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
931 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
932
933 #: apt-private/private-sources.cc
934 #, c-format
935 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
936 msgstr ""
937
938 #: apt-private/private-update.cc
939 msgid "The update command takes no arguments"
940 msgstr ""
941
942 #: apt-private/private-update.cc
943 #, c-format
944 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
945 msgid_plural ""
946 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
947 msgstr[0] ""
948 msgstr[1] ""
949
950 #: apt-private/private-update.cc
951 msgid "All packages are up to date."
952 msgstr ""
953
954 #: cmdline/apt-cache.cc
955 #, c-format
956 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
957 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
958
959 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total package names: "
965 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 #, fuzzy
969 msgid "Total package structures: "
970 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
971
972 #: cmdline/apt-cache.cc
973 msgid " Normal packages: "
974 msgstr " Normalni paketi:"
975
976 #: cmdline/apt-cache.cc
977 msgid " Pure virtual packages: "
978 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
979
980 #: cmdline/apt-cache.cc
981 msgid " Single virtual packages: "
982 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-cache.cc
985 msgid " Mixed virtual packages: "
986 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-cache.cc
989 msgid " Missing: "
990 msgstr " Nedostajući:"
991
992 #: cmdline/apt-cache.cc
993 msgid "Total distinct versions: "
994 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 #, fuzzy
998 msgid "Total distinct descriptions: "
999 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1000
1001 #: cmdline/apt-cache.cc
1002 msgid "Total dependencies: "
1003 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1004
1005 #: cmdline/apt-cache.cc
1006 msgid "Total ver/file relations: "
1007 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1008
1009 #: cmdline/apt-cache.cc
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Total Desc/File relations: "
1012 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1013
1014 #: cmdline/apt-cache.cc
1015 msgid "Total Provides mappings: "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-cache.cc
1019 msgid "Total globbed strings: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-cache.cc
1023 msgid "Total slack space: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-cache.cc
1027 msgid "Total space accounted for: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-cache.cc
1031 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-cache.cc
1035 msgid ""
1036 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1037 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1038 "\n"
1039 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1040 "as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
1041 "acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
1042 "The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
1043 "is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1044 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-cache.cc
1048 msgid "Show source records"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-cache.cc
1052 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-cache.cc
1056 msgid "Show raw dependency information for a package"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-cache.cc
1060 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-cache.cc
1064 msgid "Show a readable record for the package"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-cache.cc
1068 msgid "List the names of all packages in the system"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-cache.cc
1072 msgid "Show policy settings"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt.cc
1076 msgid ""
1077 "Usage: apt [options] command\n"
1078 "\n"
1079 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1080 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1081 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1082 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1083 "interactive use by default.\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. query
1087 #: cmdline/apt.cc
1088 msgid "list packages based on package names"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cmdline/apt.cc
1092 #, fuzzy
1093 msgid "search in package descriptions"
1094 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1095
1096 #: cmdline/apt.cc
1097 msgid "show package details"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. package stuff
1101 #: cmdline/apt.cc
1102 #, fuzzy
1103 msgid "install packages"
1104 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1105
1106 #: cmdline/apt.cc
1107 #, fuzzy
1108 msgid "remove packages"
1109 msgstr "Oštećeni paketi"
1110
1111 #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Remove automatically all unused packages"
1114 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1115
1116 #. system wide stuff
1117 #: cmdline/apt.cc
1118 #, fuzzy
1119 msgid "update list of available packages"
1120 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1121
1122 #: cmdline/apt.cc
1123 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt.cc
1127 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. misc
1131 #: cmdline/apt.cc
1132 #, fuzzy
1133 msgid "edit the source information file"
1134 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1135
1136 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1137 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1141 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1147 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1148
1149 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1150 msgid ""
1151 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1152 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1153 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1154 "mount point."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1158 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1162 msgid ""
1163 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1164 "\n"
1165 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1166 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1167 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/apt-config.cc
1171 msgid "Arguments not in pairs"
1172 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1173
1174 #: cmdline/apt-config.cc
1175 msgid ""
1176 "Usage: apt-config [options] command\n"
1177 "\n"
1178 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1179 "all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/apt-config.cc
1183 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: cmdline/apt-config.cc
1187 msgid "show the active configuration setting"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cmdline/apt-get.cc
1191 #, c-format
1192 msgid "Couldn't find package %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1198 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1199
1200 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1201 msgid ""
1202 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1203 "instead."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cmdline/apt-get.cc
1207 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cmdline/apt-get.cc
1211 msgid "Supported modules:"
1212 msgstr "Podržani moduli:"
1213
1214 #: cmdline/apt-get.cc
1215 msgid ""
1216 "Usage: apt-get [options] command\n"
1217 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1218 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1219 "\n"
1220 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1221 "and information about them from authenticated sources and\n"
1222 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1223 "with their dependencies.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: cmdline/apt-get.cc
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Retrieve new lists of packages"
1229 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1230
1231 #: cmdline/apt-get.cc
1232 msgid "Perform an upgrade"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: cmdline/apt-get.cc
1236 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: cmdline/apt-get.cc
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Remove packages"
1242 msgstr "Oštećeni paketi"
1243
1244 #: cmdline/apt-get.cc
1245 msgid "Remove packages and config files"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: cmdline/apt-get.cc
1249 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: cmdline/apt-get.cc
1253 msgid "Follow dselect selections"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: cmdline/apt-get.cc
1257 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: cmdline/apt-get.cc
1261 msgid "Erase downloaded archive files"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: cmdline/apt-get.cc
1265 msgid "Erase old downloaded archive files"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: cmdline/apt-get.cc
1269 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: cmdline/apt-get.cc
1273 msgid "Download source archives"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: cmdline/apt-get.cc
1277 msgid "Download the binary package into the current directory"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: cmdline/apt-get.cc
1281 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: cmdline/apt-helper.cc
1285 msgid "Need one URL as argument"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: cmdline/apt-helper.cc
1289 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: cmdline/apt-helper.cc
1293 msgid "Download Failed"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: cmdline/apt-helper.cc
1297 #, c-format
1298 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: cmdline/apt-helper.cc
1302 msgid ""
1303 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1304 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1305 "\n"
1306 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1307 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: cmdline/apt-helper.cc
1311 msgid "download the given uri to the target-path"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cmdline/apt-helper.cc
1315 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: cmdline/apt-helper.cc
1319 msgid "detect proxy using apt.conf"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: cmdline/apt-mark.cc
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1325 msgstr "ali nije instaliran"
1326
1327 #: cmdline/apt-mark.cc
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1330 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1331
1332 #: cmdline/apt-mark.cc
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1335 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1336
1337 #: cmdline/apt-mark.cc
1338 #, c-format
1339 msgid "%s was already set on hold.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: cmdline/apt-mark.cc
1343 #, c-format
1344 msgid "%s was already not hold.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: cmdline/apt-mark.cc
1348 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: cmdline/apt-mark.cc
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s set on hold.\n"
1354 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1355
1356 #: cmdline/apt-mark.cc
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1359 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1360
1361 #: cmdline/apt-mark.cc
1362 #, c-format
1363 msgid "Selected %s for purge.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cmdline/apt-mark.cc
1367 #, c-format
1368 msgid "Selected %s for removal.\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: cmdline/apt-mark.cc
1372 #, c-format
1373 msgid "Selected %s for installation.\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: cmdline/apt-mark.cc
1377 msgid ""
1378 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1379 "\n"
1380 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1381 "as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
1382 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
1383 "It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: cmdline/apt-mark.cc
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1389 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1390
1391 #: cmdline/apt-mark.cc
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1394 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1395
1396 #: cmdline/apt-mark.cc
1397 msgid "Mark a package as held back"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: cmdline/apt-mark.cc
1401 msgid "Unset a package set as held back"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: cmdline/apt-mark.cc
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1407 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1408
1409 #: cmdline/apt-mark.cc
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Print the list of manually installed packages"
1412 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1413
1414 #: cmdline/apt-mark.cc
1415 msgid "Print the list of package on hold"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: methods/cdrom.cc
1419 #, c-format
1420 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: methods/cdrom.cc
1424 msgid ""
1425 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1426 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: methods/cdrom.cc
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Wrong CD-ROM"
1432 msgstr "Pogrešan CD"
1433
1434 #: methods/cdrom.cc
1435 #, c-format
1436 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1437 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1438
1439 #: methods/cdrom.cc
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Disk not found."
1442 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1443
1444 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1445 msgid "File not found"
1446 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1447
1448 #: methods/connect.cc
1449 #, c-format
1450 msgid "Connecting to %s (%s)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: methods/connect.cc
1454 #, c-format
1455 msgid "[IP: %s %s]"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: methods/connect.cc
1459 #, c-format
1460 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: methods/connect.cc
1464 #, c-format
1465 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: methods/connect.cc
1469 #, c-format
1470 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1474 msgid "Failed"
1475 msgstr "Neuspješno"
1476
1477 #: methods/connect.cc
1478 #, c-format
1479 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. We say this mainly because the pause here is for the
1483 #. ssh connection that is still going
1484 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1485 #, c-format
1486 msgid "Connecting to %s"
1487 msgstr "Povezujem se sa %s"
1488
1489 #: methods/connect.cc
1490 #, c-format
1491 msgid "Could not resolve '%s'"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: methods/connect.cc
1495 #, c-format
1496 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: methods/connect.cc
1500 #, c-format
1501 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: methods/connect.cc
1505 #, c-format
1506 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/connect.cc
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1512 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1513
1514 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1515 msgid "Failed to stat"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1519 msgid "Failed to set modification time"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/file.cc
1523 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1527 #: methods/ftp.cc
1528 msgid "Logging in"
1529 msgstr "Prijavljujem se"
1530
1531 #: methods/ftp.cc
1532 msgid "Unable to determine the peer name"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/ftp.cc
1536 msgid "Unable to determine the local name"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc
1540 #, c-format
1541 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc
1545 #, c-format
1546 msgid "USER failed, server said: %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: methods/ftp.cc
1550 #, c-format
1551 msgid "PASS failed, server said: %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: methods/ftp.cc
1555 msgid ""
1556 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1557 "is empty."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/ftp.cc
1561 #, c-format
1562 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc
1566 #, c-format
1567 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1571 msgid "Connection timeout"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc
1575 msgid "Server closed the connection"
1576 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1577
1578 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1579 msgid "Read error"
1580 msgstr "Greška pri čitanju"
1581
1582 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1583 msgid "A response overflowed the buffer."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: methods/ftp.cc
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Protocol corruption"
1589 msgstr "Oštećenje protokola"
1590
1591 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1592 msgid "Write error"
1593 msgstr "Greška pri pisanju"
1594
1595 #: methods/ftp.cc
1596 msgid "Could not create a socket"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc
1600 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc
1604 msgid "Could not connect passive socket."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc
1612 msgid "Could not bind a socket"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc
1616 msgid "Could not listen on the socket"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc
1620 msgid "Could not determine the socket's name"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc
1624 msgid "Unable to send PORT command"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc
1628 #, c-format
1629 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc
1633 #, c-format
1634 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc
1638 msgid "Data socket connect timed out"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc
1642 msgid "Unable to accept connection"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1646 msgid "Problem hashing file"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc
1650 #, c-format
1651 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1655 msgid "Data socket timed out"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc
1659 #, c-format
1660 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Get the files information
1664 #: methods/ftp.cc
1665 msgid "Query"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc
1669 msgid "Unable to invoke "
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/gpgv.cc
1673 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/gpgv.cc
1677 msgid ""
1678 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/gpgv.cc
1682 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1686 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1690 "authentication?)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/gpgv.cc
1694 msgid "Unknown error executing apt-key"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/gpgv.cc
1698 #, fuzzy
1699 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1700 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1701
1702 #: methods/gpgv.cc
1703 msgid ""
1704 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1705 "available:\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/gzip.cc
1709 msgid "Empty files can't be valid archives"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/http.cc
1713 msgid "Error writing to the file"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/http.cc
1717 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/http.cc
1721 msgid "Error reading from server"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/http.cc
1725 msgid "Error writing to file"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/http.cc
1729 msgid "Select failed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/http.cc
1733 msgid "Connection timed out"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/http.cc
1737 msgid "Error writing to output file"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1741 #. Only warn if there is no sources.list file.
1742 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1743 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1744 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1745 #, c-format
1746 msgid "Unable to read %s"
1747 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1748
1749 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1750 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1751 #, c-format
1752 msgid "Unable to change to %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1756 #. and provide a config option to define that default
1757 #: methods/mirror.cc
1758 #, c-format
1759 msgid "No mirror file '%s' found "
1760 msgstr ""
1761
1762 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1763 #. and provide a config option to define that default
1764 #: methods/mirror.cc
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1767 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1768
1769 #: methods/mirror.cc
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1772 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1773
1774 #: methods/mirror.cc
1775 #, c-format
1776 msgid "[Mirror: %s]"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1780 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/rsh.cc
1784 msgid "Connection closed prematurely"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/server.cc
1788 msgid "Waiting for headers"
1789 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1790
1791 #: methods/server.cc
1792 msgid "Bad header line"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: methods/server.cc
1796 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: methods/server.cc
1800 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/server.cc
1804 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: methods/server.cc
1808 msgid "This HTTP server has broken range support"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/server.cc
1812 msgid "Unknown date format"
1813 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1814
1815 #: methods/server.cc
1816 msgid "Bad header data"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/server.cc
1820 msgid "Connection failed"
1821 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1822
1823 #: methods/server.cc
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1827 "5 apt.conf)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/server.cc
1831 msgid "Internal error"
1832 msgstr "Unutrašnja greška"
1833
1834 #: dselect/install:33
1835 msgid "Bad default setting!"
1836 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1837
1838 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1839 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Press [Enter] to continue."
1842 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1843
1844 #: dselect/install:92
1845 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: dselect/install:102
1849 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dselect/install:103
1853 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: dselect/install:104
1857 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: dselect/install:105
1861 msgid ""
1862 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: dselect/update:30
1866 msgid "Merging available information"
1867 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1868
1869 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1870 msgid ""
1871 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1872 "\n"
1873 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1874 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1875 "configuration questions before installation of packages.\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Unable to mkstemp %s"
1881 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1882
1883 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1884 #, c-format
1885 msgid "Unable to write to %s"
1886 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1887
1888 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1889 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1890 msgstr ""
1891 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1892
1893 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1894 msgid ""
1895 "Usage: apt-internal-solver\n"
1896 "\n"
1897 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1898 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1902 msgid "Unknown package record!"
1903 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1904
1905 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1906 msgid ""
1907 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1908 "\n"
1909 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1910 "It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
1911 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1915 msgid "Package extension list is too long"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1919 #, c-format
1920 msgid "Error processing directory %s"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1924 msgid "Source extension list is too long"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1928 msgid "Error writing header to contents file"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1932 #, c-format
1933 msgid "Error processing contents %s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1937 msgid ""
1938 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1939 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1940 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1941 " contents path\n"
1942 " release path\n"
1943 " generate config [groups]\n"
1944 " clean config\n"
1945 "\n"
1946 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1947 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1948 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1949 "\n"
1950 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1951 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1952 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1953 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1954 "\n"
1955 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1956 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1957 "\n"
1958 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1959 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1960 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1961 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1962 "Debian archive:\n"
1963 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1964 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1965 "\n"
1966 "Options:\n"
1967 " -h This help text\n"
1968 " --md5 Control MD5 generation\n"
1969 " -s=? Source override file\n"
1970 " -q Quiet\n"
1971 " -d=? Select the optional caching database\n"
1972 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1973 " --contents Control contents file generation\n"
1974 " -c=? Read this configuration file\n"
1975 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1979 msgid "No selections matched"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1983 #, c-format
1984 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ftparchive/cachedb.cc
1988 #, c-format
1989 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1990 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1991
1992 #: ftparchive/cachedb.cc
1993 #, c-format
1994 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1995 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1996
1997 #: ftparchive/cachedb.cc
1998 msgid ""
1999 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2000 "remove and re-create the database."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ftparchive/cachedb.cc
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2006 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2007
2008 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2009 #, c-format
2010 msgid "Failed to stat %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ftparchive/cachedb.cc
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Failed to read .dsc"
2016 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2017
2018 #: ftparchive/cachedb.cc
2019 msgid "Archive has no control record"
2020 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2021
2022 #: ftparchive/cachedb.cc
2023 msgid "Unable to get a cursor"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ftparchive/contents.cc
2027 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ftparchive/multicompress.cc
2031 #, c-format
2032 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2036 #, c-format
2037 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 msgid "Failed to fork"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ftparchive/multicompress.cc
2045 msgid "Compress child"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ftparchive/multicompress.cc
2049 #, c-format
2050 msgid "Internal error, failed to create %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ftparchive/multicompress.cc
2054 msgid "IO to subprocess/file failed"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ftparchive/multicompress.cc
2058 msgid "Failed to read while computing MD5"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ftparchive/multicompress.cc
2062 #, c-format
2063 msgid "Problem unlinking %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2067 #, c-format
2068 msgid "Failed to rename %s to %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ftparchive/override.cc
2072 #, c-format
2073 msgid "Unable to open %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. skip spaces
2077 #. find end of word
2078 #: ftparchive/override.cc
2079 #, c-format
2080 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ftparchive/override.cc
2084 #, c-format
2085 msgid "Failed to read the override file %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ftparchive/override.cc
2089 #, c-format
2090 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ftparchive/override.cc
2094 #, c-format
2095 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ftparchive/override.cc
2099 #, c-format
2100 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 #, c-format
2105 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ftparchive/writer.cc
2109 #, c-format
2110 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ftparchive/writer.cc
2114 msgid "E: "
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ftparchive/writer.cc
2118 msgid "W: "
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ftparchive/writer.cc
2122 msgid "E: Errors apply to file "
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ftparchive/writer.cc
2126 #, c-format
2127 msgid "Failed to resolve %s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ftparchive/writer.cc
2131 msgid "Tree walking failed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ftparchive/writer.cc
2135 #, c-format
2136 msgid "Failed to open %s"
2137 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2138
2139 #: ftparchive/writer.cc
2140 #, c-format
2141 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ftparchive/writer.cc
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to readlink %s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ftparchive/writer.cc
2150 #, c-format
2151 msgid "Failed to unlink %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ftparchive/writer.cc
2155 #, c-format
2156 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ftparchive/writer.cc
2160 #, c-format
2161 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ftparchive/writer.cc
2165 msgid "Archive had no package field"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ftparchive/writer.cc
2169 #, c-format
2170 msgid " %s has no override entry\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ftparchive/writer.cc
2174 #, c-format
2175 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ftparchive/writer.cc
2179 #, c-format
2180 msgid " %s has no source override entry\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ftparchive/writer.cc
2184 #, c-format
2185 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2189 msgid "Invalid archive signature"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2193 msgid "Error reading archive member header"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2197 #, c-format
2198 msgid "Invalid archive member header %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2202 msgid "Invalid archive member header"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2206 msgid "Archive is too short"
2207 msgstr "Arhiva je prekratka"
2208
2209 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2210 msgid "Failed to read the archive headers"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2216 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2217
2218 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2219 msgid "Corrupted archive"
2220 msgstr "Oštećena arhiva"
2221
2222 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2223 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2224 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2225
2226 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2227 #, c-format
2228 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2232 #, c-format
2233 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2237 #, c-format
2238 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2242 msgid "Unparsable control file"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-inst/dirstream.cc
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "Failed to write file %s"
2248 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2249
2250 #: apt-inst/dirstream.cc
2251 #, c-format
2252 msgid "Failed to close file %s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-inst/extract.cc
2256 #, c-format
2257 msgid "The path %s is too long"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-inst/extract.cc
2261 #, c-format
2262 msgid "Unpacking %s more than once"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 #, c-format
2267 msgid "The directory %s is diverted"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-inst/extract.cc
2271 #, c-format
2272 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-inst/extract.cc
2276 msgid "The diversion path is too long"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/extract.cc
2280 #, c-format
2281 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-inst/extract.cc
2285 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-inst/extract.cc
2289 msgid "The path is too long"
2290 msgstr "Putanja je preduga"
2291
2292 #: apt-inst/extract.cc
2293 #, c-format
2294 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-inst/extract.cc
2298 #, c-format
2299 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-inst/extract.cc
2303 #, c-format
2304 msgid "Unable to stat %s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-inst/filelist.cc
2308 msgid "DropNode called on still linked node"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-inst/filelist.cc
2312 msgid "Failed to locate the hash element!"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-inst/filelist.cc
2316 msgid "Failed to allocate diversion"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-inst/filelist.cc
2320 msgid "Internal error in AddDiversion"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-inst/filelist.cc
2324 #, c-format
2325 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-inst/filelist.cc
2329 #, c-format
2330 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-inst/filelist.cc
2334 #, c-format
2335 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2339 #, c-format
2340 msgid "List directory %spartial is missing."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/acquire.cc
2344 #, c-format
2345 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/acquire.cc
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "Unable to lock directory %s"
2351 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2352
2353 #: apt-pkg/acquire.cc
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2357 "user '%s'."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2361 #, c-format
2362 msgid "Clean of %s is not supported"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. only show the ETA if it makes sense
2366 #. two days
2367 #: apt-pkg/acquire.cc
2368 #, c-format
2369 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/acquire.cc
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Retrieving file %li of %li"
2375 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2376
2377 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2378 msgid ""
2379 "Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
2380 "default."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2384 msgid ""
2385 "Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
2386 "potentially dangerous to use."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2390 msgid ""
2391 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2392 "details."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2396 #, c-format
2397 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 msgid "Hash Sum mismatch"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2405 msgid "Size mismatch"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2409 msgid "Invalid file format"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Signature error"
2415 msgstr "Greška pri pisanju"
2416
2417 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2421 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2425 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2426 #, c-format
2427 msgid "GPG error: %s: %s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2434 "or malformed file)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2438 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2442 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2443 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2444 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2448 "repository will not be applied."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2452 #, c-format
2453 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2457 #. back to queueing Packages files without verification
2458 #. only allow going further if the users explicitely wants it
2459 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2460 #, c-format
2461 msgid "The repository '%s' is not signed."
2462 msgstr ""
2463
2464 #. No Release file was present so fall
2465 #. back to queueing Packages files without verification
2466 #. only allow going further if the users explicitely wants it
2467 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2468 #, c-format
2469 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2473 #, c-format
2474 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2478 msgid ""
2479 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2480 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2487 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2491 #, c-format
2492 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2499 msgstr ""
2500
2501 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2502 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2503 #, c-format
2504 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2508 #, c-format
2509 msgid "The method driver %s could not be found."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2513 #, c-format
2514 msgid "Is the package %s installed?"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2518 #, c-format
2519 msgid "Method %s did not start correctly"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/algorithms.cc
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/algorithms.cc
2535 msgid ""
2536 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2537 "held packages."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/algorithms.cc
2541 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cachefile.cc
2545 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/cachefile.cc
2549 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/cachefile.cc
2553 msgid "The list of sources could not be read."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/cacheset.cc
2557 #, c-format
2558 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/cacheset.cc
2562 #, c-format
2563 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/cacheset.cc
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Couldn't find task '%s'"
2569 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2570
2571 #: apt-pkg/cacheset.cc
2572 #, c-format
2573 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cacheset.cc
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2579 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2580
2581 #: apt-pkg/cacheset.cc
2582 #, c-format
2583 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/cacheset.cc
2587 #, c-format
2588 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/cacheset.cc
2592 #, c-format
2593 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/cacheset.cc
2597 #, c-format
2598 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/cacheset.cc
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2605 "neither of them"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/cdrom.cc
2609 #, c-format
2610 msgid "Line %u too long in source list %s."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/cdrom.cc
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2616 msgstr "Pogrešan CD"
2617
2618 #: apt-pkg/cdrom.cc
2619 #, c-format
2620 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/cdrom.cc
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Waiting for disc...\n"
2626 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc
2629 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/cdrom.cc
2633 msgid "Identifying... "
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/cdrom.cc
2637 #, c-format
2638 msgid "Stored label: %s\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/cdrom.cc
2642 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: apt-pkg/cdrom.cc
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2649 "%zu signatures\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/cdrom.cc
2653 msgid ""
2654 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2655 "wrong architecture?"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-pkg/cdrom.cc
2659 #, c-format
2660 msgid "Found label '%s'\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/cdrom.cc
2664 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/cdrom.cc
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "This disc is called: \n"
2671 "'%s'\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/cdrom.cc
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Copying package lists..."
2677 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2678
2679 #: apt-pkg/cdrom.cc
2680 msgid "Writing new source list\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/cdrom.cc
2684 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/clean.cc
2688 #, c-format
2689 msgid "Unable to stat %s."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2693 #, c-format
2694 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2698 msgid "Failed to stat the cdrom"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2705 "other options."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2712 "options"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2716 #, c-format
2717 msgid "Command line option %s is not boolean"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2721 #, c-format
2722 msgid "Option %s requires an argument."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2726 #, c-format
2727 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2731 #, c-format
2732 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2736 #, c-format
2737 msgid "Option '%s' is too long"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2741 #, c-format
2742 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2746 #, c-format
2747 msgid "Invalid operation %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2751 #, c-format
2752 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2756 #, c-format
2757 msgid "Opening configuration file %s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2761 #, c-format
2762 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2766 #, c-format
2767 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2771 #, c-format
2772 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2776 #, c-format
2777 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2781 #, c-format
2782 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2786 #, c-format
2787 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2791 #, c-format
2792 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2796 #, c-format
2797 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2801 #, c-format
2802 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2806 #, c-format
2807 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2811 #, c-format
2812 msgid "Could not open lock file %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2816 #, c-format
2817 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2821 #, c-format
2822 msgid "Could not get lock %s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2826 #, c-format
2827 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2831 #, c-format
2832 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2836 #, c-format
2837 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2847 #, c-format
2848 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2852 #, c-format
2853 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2857 #, c-format
2858 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2862 #, c-format
2863 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2867 #, c-format
2868 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2872 #, c-format
2873 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 #, c-format
2878 msgid "Could not open file %s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Could not open file descriptor %d"
2884 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2885
2886 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2887 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891 msgid "Failed to exec compressor "
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2895 #, c-format
2896 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2900 #, c-format
2901 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "Problem closing the file %s"
2907 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2908
2909 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2910 #, c-format
2911 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2915 #, c-format
2916 msgid "Problem unlinking the file %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2920 msgid "Problem syncing the file"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2924 msgid "Can't mmap an empty file"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2928 #, c-format
2929 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2933 #, c-format
2934 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Unable to close mmap"
2940 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2941
2942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Unable to synchronize mmap"
2945 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2946
2947 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2948 #, c-format
2949 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Failed to truncate file"
2955 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2956
2957 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2961 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2968 "reached."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2972 msgid ""
2973 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2977 #, c-format
2978 msgid "%c%s... Error!"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2982 #, c-format
2983 msgid "%c%s... Done"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2987 msgid "..."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. Print the spinner
2991 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2992 #, c-format
2993 msgid "%c%s... %u%%"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2997 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2998 #, c-format
2999 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3003 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3004 #, c-format
3005 msgid "%lih %limin %lis"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3009 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3010 #, c-format
3011 msgid "%limin %lis"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. TRANSLATOR: s means seconds
3015 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3016 #, c-format
3017 msgid "%lis"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3021 #, c-format
3022 msgid "Selection %s not found"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3026 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3027 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3028 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3029 #, c-format
3030 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3034 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3035 #. two sources.list entries
3036 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3037 #, c-format
3038 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Unable to parse Release file %s"
3044 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3045
3046 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3047 #, c-format
3048 msgid "No sections in Release file %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3052 #, c-format
3053 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3059 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3060
3061 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3062 #, c-format
3063 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3067 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3068 #, c-format
3069 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3073 #, c-format
3074 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3078 #, c-format
3079 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3086 "it?"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3090 #, c-format
3091 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3095 #. dpkg --configure -a
3096 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3100 msgstr ""
3101
3102 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3103 msgid "Not locked"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Installing %s"
3109 msgstr " Instalirano:"
3110
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Configuring %s"
3114 msgstr "Povezujem se sa %s"
3115
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Removing %s"
3119 msgstr "Otvaram %s"
3120
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Completely removing %s"
3124 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3125
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3127 #, c-format
3128 msgid "Noting disappearance of %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3132 #, c-format
3133 msgid "Running post-installation trigger %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. FIXME: use a better string after freeze
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3138 #, c-format
3139 msgid "Directory '%s' missing"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Could not open file '%s'"
3145 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3146
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Preparing %s"
3150 msgstr "Otvaram %s"
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Unpacking %s"
3155 msgstr "Otvaram %s"
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3158 #, c-format
3159 msgid "Preparing to configure %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Installed %s"
3165 msgstr " Instalirano:"
3166
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3168 #, c-format
3169 msgid "Preparing for removal of %s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Removed %s"
3175 msgstr "Preporučuje"
3176
3177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3178 #, c-format
3179 msgid "Preparing to completely remove %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Completely removed %s"
3185 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3186
3187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "Can not write log (%s)"
3190 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3191
3192 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3193 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3197 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3201 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. check if its not a follow up error
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3206 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210 msgid ""
3211 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3212 "error from a previous failure."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216 msgid ""
3217 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3218 "error"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3222 msgid ""
3223 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3224 "error"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3228 msgid ""
3229 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3230 "local system"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3234 msgid ""
3235 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: apt-pkg/depcache.cc
3239 msgid "Building dependency tree"
3240 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3241
3242 #: apt-pkg/depcache.cc
3243 msgid "Candidate versions"
3244 msgstr "Verzije kandidata"
3245
3246 #: apt-pkg/depcache.cc
3247 msgid "Dependency generation"
3248 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3249
3250 #: apt-pkg/depcache.cc
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Reading state information"
3253 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3254
3255 #: apt-pkg/depcache.cc
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Failed to open StateFile %s"
3258 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3259
3260 #: apt-pkg/depcache.cc
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3263 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3264
3265 #: apt-pkg/edsp.cc
3266 msgid "Send scenario to solver"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: apt-pkg/edsp.cc
3270 msgid "Send request to solver"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: apt-pkg/edsp.cc
3274 msgid "Prepare for receiving solution"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: apt-pkg/edsp.cc
3278 msgid "External solver failed without a proper error message"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: apt-pkg/edsp.cc
3282 msgid "Execute external solver"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3286 #, c-format
3287 msgid "Wrote %i records.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3291 #, c-format
3292 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3296 #, c-format
3297 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3301 #, c-format
3302 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3306 #, c-format
3307 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3311 #, c-format
3312 msgid "Hash mismatch for: %s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: apt-pkg/init.cc
3316 #, c-format
3317 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: apt-pkg/init.cc
3321 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: apt-pkg/install-progress.cc
3325 #, c-format
3326 msgid "Progress: [%3i%%]"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: apt-pkg/install-progress.cc
3330 msgid "Running dpkg"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3337 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Could not configure '%s'. "
3343 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3344
3345 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3349 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3350 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3354 msgid "Empty package cache"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3358 msgid "The package cache file is corrupted"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3362 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3366 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3370 #, c-format
3371 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3375 #, c-format
3376 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3380 msgid "Depends"
3381 msgstr "Zavisi"
3382
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 msgid "PreDepends"
3385 msgstr "Unaprijed zavisi"
3386
3387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3388 msgid "Suggests"
3389 msgstr "Predlaže"
3390
3391 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3392 msgid "Recommends"
3393 msgstr "Preporučuje"
3394
3395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Conflicts"
3398 msgstr "Sukobljava se sa"
3399
3400 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 msgid "Replaces"
3402 msgstr "Zamjenjuje"
3403
3404 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3405 msgid "Obsoletes"
3406 msgstr "Zastarijeva"
3407
3408 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 msgid "Breaks"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 msgid "Enhances"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3417 msgid "important"
3418 msgstr "važno"
3419
3420 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 msgid "required"
3422 msgstr "zahtijevano"
3423
3424 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3425 msgid "standard"
3426 msgstr "standardno"
3427
3428 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3429 msgid "optional"
3430 msgstr "opcionalno"
3431
3432 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3433 msgid "extra"
3434 msgstr "extra"
3435
3436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3437 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3441 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3442 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3443 #, c-format
3444 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3448 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3452 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3456 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3460 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3464 msgid "Reading package lists"
3465 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3466
3467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3468 msgid "IO Error saving source cache"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3472 #, c-format
3473 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: apt-pkg/policy.cc
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3480 "available in the sources"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: apt-pkg/policy.cc
3484 #, c-format
3485 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: apt-pkg/policy.cc
3489 #, c-format
3490 msgid "Did not understand pin type %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: apt-pkg/policy.cc
3494 #, c-format
3495 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: apt-pkg/policy.cc
3499 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3503 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3504 #, c-format
3505 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3509 #, c-format
3510 msgid "Opening %s"
3511 msgstr "Otvaram %s"
3512
3513 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3514 #, c-format
3515 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3519 #, c-format
3520 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3524 #, c-format
3525 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3529 #, c-format
3530 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3534 #, c-format
3535 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3539 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: apt-pkg/tagfile.cc
3543 #, c-format
3544 msgid "Cannot convert %s to integer"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: apt-pkg/update.cc
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "Failed to fetch %s %s"
3550 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3551
3552 #: apt-pkg/update.cc
3553 msgid ""
3554 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3555 "used instead."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: apt-pkg/upgrade.cc
3559 msgid "Calculating upgrade"
3560 msgstr "Računam nadogradnju"
3561
3562 #~ msgid ""
3563 #~ "Usage: apt-config [options] command\n"
3564 #~ "\n"
3565 #~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
3566 #~ msgstr ""
3567 #~ "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
3568 #~ "\n"
3569 #~ "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
3570
3571 #~ msgid ""
3572 #~ "Options:\n"
3573 #~ " -h This help text.\n"
3574 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3575 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3576 #~ msgstr ""
3577 #~ "Opcije:\n"
3578 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3579 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3580 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3581 #~ "tmp\n"
3582
3583 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3584 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3585
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3588 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3589
3590 #~ msgid "Done"
3591 #~ msgstr "Urađeno"
3592
3593 #, fuzzy
3594 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3595 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3596
3597 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3598 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3599
3600 #~ msgid "Reading file listing"
3601 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3602
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3605 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3606
3607 #, fuzzy
3608 #~ msgid "openpty failed\n"
3609 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3610
3611 #~ msgid "File date has changed %s"
3612 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"