]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
deal with umask only if we really need to for mkstemp
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:149
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:277
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:279
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:319
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:320
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:321
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:322
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:323
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:325
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:327
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:329
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:332
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:334
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:336
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:348
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:362
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:367
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:375
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
95 #: apt-private/private-show.cc:58
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
102 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
160 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
161 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
162 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
163 #, c-format
164 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
168 msgid ""
169 "Usage: apt-cache [options] command\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 "\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174 "from APT's binary cache files\n"
175 "\n"
176 "Commands:\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
216
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
218 msgid ""
219 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
220 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
221 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
222 "mount point."
223 msgstr ""
224
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
226 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227 msgstr ""
228
229 #: cmdline/apt-config.cc:48
230 msgid "Arguments not in pairs"
231 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
232
233 #: cmdline/apt-config.cc:89
234 msgid ""
235 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "\n"
237 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238 "\n"
239 "Commands:\n"
240 " shell - Shell mode\n"
241 " dump - Show the configuration\n"
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 " -h This help text.\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
249 "\n"
250 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
251 "\n"
252 "Naredbe:\n"
253 " shell - Shell mod\n"
254 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
255 "\n"
256 "Opcije:\n"
257 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
258 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
259 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
260
261 #: cmdline/apt-get.cc:245
262 #, c-format
263 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:327
267 #, c-format
268 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:330
272 #, c-format
273 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: cmdline/apt-get.cc:367
277 #, c-format
278 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:423
282 #, c-format
283 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: cmdline/apt-get.cc:454
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't find package %s"
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:726
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:782
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:787
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:839
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
345 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
346 #, c-format
347 msgid "Couldn't determine free space in %s"
348 msgstr ""
349
350 #: cmdline/apt-get.cc:874
351 #, c-format
352 msgid "You don't have enough free space in %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
357 #: cmdline/apt-get.cc:883
358 #, c-format
359 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
360 msgstr ""
361
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:888
365 #, c-format
366 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: cmdline/apt-get.cc:894
370 #, c-format
371 msgid "Fetch source %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: cmdline/apt-get.cc:912
375 msgid "Failed to fetch some archives."
376 msgstr ""
377
378 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
379 msgid "Download complete and in download only mode"
380 msgstr ""
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:942
383 #, c-format
384 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: cmdline/apt-get.cc:954
388 #, c-format
389 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: cmdline/apt-get.cc:955
393 #, c-format
394 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:983
398 #, c-format
399 msgid "Build command '%s' failed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: cmdline/apt-get.cc:1002
403 msgid "Child process failed"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1021
407 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
408 msgstr ""
409
410 #: cmdline/apt-get.cc:1046
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
414 "Architectures for setup"
415 msgstr ""
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
418 #, c-format
419 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
420 msgstr ""
421
422 #: cmdline/apt-get.cc:1093
423 #, c-format
424 msgid "%s has no build depends.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: cmdline/apt-get.cc:1263
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
431 "packages"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:1281
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
438 "found"
439 msgstr ""
440
441 #: cmdline/apt-get.cc:1304
442 #, c-format
443 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
444 msgstr ""
445
446 #: cmdline/apt-get.cc:1343
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
450 "package %s can't satisfy version requirements"
451 msgstr ""
452
453 #: cmdline/apt-get.cc:1349
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
457 "version"
458 msgstr ""
459
460 #: cmdline/apt-get.cc:1372
461 #, c-format
462 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: cmdline/apt-get.cc:1387
466 #, c-format
467 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
468 msgstr ""
469
470 #: cmdline/apt-get.cc:1392
471 msgid "Failed to process build dependencies"
472 msgstr ""
473
474 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
475 #, c-format
476 msgid "Changelog for %s (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1583
480 msgid "Supported modules:"
481 msgstr "Podržani moduli:"
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1624
484 msgid ""
485 "Usage: apt-get [options] command\n"
486 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "\n"
489 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
490 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
491 "and install.\n"
492 "\n"
493 "Commands:\n"
494 " update - Retrieve new lists of packages\n"
495 " upgrade - Perform an upgrade\n"
496 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
497 " remove - Remove packages\n"
498 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
499 " purge - Remove packages and config files\n"
500 " source - Download source archives\n"
501 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
502 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
503 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
504 " clean - Erase downloaded archive files\n"
505 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
506 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
507 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
508 " download - Download the binary package into the current directory\n"
509 "\n"
510 "Options:\n"
511 " -h This help text.\n"
512 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
513 " -qq No output except for errors\n"
514 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
515 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
516 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
517 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
518 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
519 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
520 " -b Build the source package after fetching it\n"
521 " -V Show verbose version numbers\n"
522 " -c=? Read this configuration file\n"
523 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
524 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
525 "pages for more information and options.\n"
526 " This APT has Super Cow Powers.\n"
527 msgstr ""
528
529 #: cmdline/apt-helper.cc:35
530 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-helper.cc:52
534 msgid "Download Failed"
535 msgstr ""
536
537 #: cmdline/apt-helper.cc:65
538 msgid ""
539 "Usage: apt-helper [options] command\n"
540 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541 "\n"
542 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
543 "\n"
544 "Commands:\n"
545 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
546 "\n"
547 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-mark.cc:68
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
553 msgstr "ali nije instaliran"
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:74
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
558 msgstr "ali se %s treba instalirati"
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:76
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:241
566 #, c-format
567 msgid "%s was already set on hold.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:243
571 #, c-format
572 msgid "%s was already not hold.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
576 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
578 #, c-format
579 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
580 msgstr ""
581
582 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s set on hold.\n"
585 msgstr "ali se %s treba instalirati"
586
587 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Canceled hold on %s.\n"
590 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
591
592 #: cmdline/apt-mark.cc:345
593 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
594 msgstr ""
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:392
597 msgid ""
598 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599 "\n"
600 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602 "\n"
603 "Commands:\n"
604 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606 " hold - Mark a package as held back\n"
607 " unhold - Unset a package set as held back\n"
608 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610 " showhold - Print the list of package on hold\n"
611 "\n"
612 "Options:\n"
613 " -h This help text.\n"
614 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
615 " -qq No output except for errors\n"
616 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618 " -c=? Read this configuration file\n"
619 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt.cc:47
624 msgid ""
625 "Usage: apt [options] command\n"
626 "\n"
627 "CLI for apt.\n"
628 "Basic commands: \n"
629 " list - list packages based on package names\n"
630 " search - search in package descriptions\n"
631 " show - show package details\n"
632 "\n"
633 " update - update list of available packages\n"
634 "\n"
635 " install - install packages\n"
636 " remove - remove packages\n"
637 "\n"
638 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640 "packages\n"
641 "\n"
642 " edit-sources - edit the source information file\n"
643 msgstr ""
644
645 #: methods/cdrom.cc:203
646 #, c-format
647 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648 msgstr ""
649
650 #: methods/cdrom.cc:212
651 msgid ""
652 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653 "cannot be used to add new CD-ROMs"
654 msgstr ""
655
656 #: methods/cdrom.cc:222
657 #, fuzzy
658 msgid "Wrong CD-ROM"
659 msgstr "Pogrešan CD"
660
661 #: methods/cdrom.cc:249
662 #, c-format
663 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
664 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
665
666 #: methods/cdrom.cc:254
667 #, fuzzy
668 msgid "Disk not found."
669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
670
671 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
672 msgid "File not found"
673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
674
675 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
676 #: methods/rred.cc:608
677 msgid "Failed to stat"
678 msgstr ""
679
680 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
681 msgid "Failed to set modification time"
682 msgstr ""
683
684 #: methods/file.cc:48
685 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
686 msgstr ""
687
688 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
689 #: methods/ftp.cc:177
690 msgid "Logging in"
691 msgstr "Prijavljujem se"
692
693 #: methods/ftp.cc:183
694 msgid "Unable to determine the peer name"
695 msgstr ""
696
697 #: methods/ftp.cc:188
698 msgid "Unable to determine the local name"
699 msgstr ""
700
701 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
702 #, c-format
703 msgid "The server refused the connection and said: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: methods/ftp.cc:225
707 #, c-format
708 msgid "USER failed, server said: %s"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:232
712 #, c-format
713 msgid "PASS failed, server said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:252
717 msgid ""
718 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719 "is empty."
720 msgstr ""
721
722 #: methods/ftp.cc:280
723 #, c-format
724 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
725 msgstr ""
726
727 #: methods/ftp.cc:306
728 #, c-format
729 msgid "TYPE failed, server said: %s"
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
733 msgid "Connection timeout"
734 msgstr ""
735
736 #: methods/ftp.cc:350
737 msgid "Server closed the connection"
738 msgstr "Server je zatvorio vezu"
739
740 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
742 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
743 msgid "Read error"
744 msgstr "Greška pri čitanju"
745
746 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
747 msgid "A response overflowed the buffer."
748 msgstr ""
749
750 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
751 #, fuzzy
752 msgid "Protocol corruption"
753 msgstr "Oštećenje protokola"
754
755 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
758 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
759 msgid "Write error"
760 msgstr "Greška pri pisanju"
761
762 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
763 msgid "Could not create a socket"
764 msgstr ""
765
766 #: methods/ftp.cc:712
767 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
768 msgstr ""
769
770 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
771 msgid "Failed"
772 msgstr "Neuspješno"
773
774 #: methods/ftp.cc:718
775 msgid "Could not connect passive socket."
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:735
779 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
780 msgstr ""
781
782 #: methods/ftp.cc:749
783 msgid "Could not bind a socket"
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:753
787 msgid "Could not listen on the socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:760
791 msgid "Could not determine the socket's name"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:792
795 msgid "Unable to send PORT command"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:802
799 #, c-format
800 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
801 msgstr ""
802
803 #: methods/ftp.cc:811
804 #, c-format
805 msgid "EPRT failed, server said: %s"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:831
809 msgid "Data socket connect timed out"
810 msgstr ""
811
812 #: methods/ftp.cc:838
813 msgid "Unable to accept connection"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
817 msgid "Problem hashing file"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:890
821 #, c-format
822 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
823 msgstr ""
824
825 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
826 msgid "Data socket timed out"
827 msgstr ""
828
829 #: methods/ftp.cc:935
830 #, c-format
831 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
832 msgstr ""
833
834 #. Get the files information
835 #: methods/ftp.cc:1014
836 msgid "Query"
837 msgstr ""
838
839 #: methods/ftp.cc:1128
840 msgid "Unable to invoke "
841 msgstr ""
842
843 #: methods/connect.cc:76
844 #, c-format
845 msgid "Connecting to %s (%s)"
846 msgstr ""
847
848 #: methods/connect.cc:87
849 #, c-format
850 msgid "[IP: %s %s]"
851 msgstr ""
852
853 #: methods/connect.cc:94
854 #, c-format
855 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
856 msgstr ""
857
858 #: methods/connect.cc:100
859 #, c-format
860 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
861 msgstr ""
862
863 #: methods/connect.cc:108
864 #, c-format
865 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
866 msgstr ""
867
868 #: methods/connect.cc:126
869 #, c-format
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
871 msgstr ""
872
873 #. We say this mainly because the pause here is for the
874 #. ssh connection that is still going
875 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
876 #, c-format
877 msgid "Connecting to %s"
878 msgstr "Povezujem se sa %s"
879
880 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
881 #, c-format
882 msgid "Could not resolve '%s'"
883 msgstr ""
884
885 #: methods/connect.cc:205
886 #, c-format
887 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
888 msgstr ""
889
890 #: methods/connect.cc:209
891 #, c-format
892 msgid "System error resolving '%s:%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/connect.cc:211
896 #, c-format
897 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/connect.cc:258
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
903 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
904
905 #: methods/gpgv.cc:168
906 msgid ""
907 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/gpgv.cc:172
911 msgid "At least one invalid signature was encountered."
912 msgstr ""
913
914 #: methods/gpgv.cc:174
915 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
916 msgstr ""
917
918 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
919 #: methods/gpgv.cc:180
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
923 "authentication?)"
924 msgstr ""
925
926 #: methods/gpgv.cc:184
927 msgid "Unknown error executing gpgv"
928 msgstr ""
929
930 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
931 #, fuzzy
932 msgid "The following signatures were invalid:\n"
933 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
934
935 #: methods/gpgv.cc:231
936 msgid ""
937 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
938 "available:\n"
939 msgstr ""
940
941 #: methods/gzip.cc:69
942 msgid "Empty files can't be valid archives"
943 msgstr ""
944
945 #: methods/http.cc:508
946 msgid "Error writing to the file"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/http.cc:522
950 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:524
954 msgid "Error reading from server"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:560
958 msgid "Error writing to file"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:620
962 msgid "Select failed"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:625
966 msgid "Connection timed out"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:648
970 msgid "Error writing to output file"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/server.cc:51
974 msgid "Waiting for headers"
975 msgstr "Čekam na zaglavlja"
976
977 #: methods/server.cc:109
978 msgid "Bad header line"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
982 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
983 msgstr ""
984
985 #: methods/server.cc:171
986 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:194
990 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:196
994 msgid "This HTTP server has broken range support"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:220
998 msgid "Unknown date format"
999 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1000
1001 #: methods/server.cc:489
1002 msgid "Bad header data"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1006 msgid "Connection failed"
1007 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1008
1009 #: methods/server.cc:654
1010 msgid "Internal error"
1011 msgstr "Unutrašnja greška"
1012
1013 #: apt-private/private-list.cc:131
1014 msgid "Listing"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: apt-private/private-install.cc:81
1018 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: apt-private/private-install.cc:90
1022 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/private-install.cc:109
1026 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-private/private-install.cc:147
1030 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1034 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1035 #: apt-private/private-install.cc:154
1036 #, c-format
1037 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1041 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1042 #: apt-private/private-install.cc:159
1043 #, c-format
1044 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1048 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1049 #: apt-private/private-install.cc:166
1050 #, c-format
1051 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1055 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1056 #: apt-private/private-install.cc:171
1057 #, c-format
1058 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: apt-private/private-install.cc:199
1062 #, c-format
1063 msgid "You don't have enough free space in %s."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1067 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1071 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1075 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1076 #: apt-private/private-install.cc:219
1077 msgid "Yes, do as I say!"
1078 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1079
1080 #: apt-private/private-install.cc:221
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1084 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1085 " ?] "
1086 msgstr ""
1087
1088 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1089 msgid "Abort."
1090 msgstr "Odustani."
1091
1092 #: apt-private/private-install.cc:242
1093 msgid "Do you want to continue?"
1094 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1095
1096 #: apt-private/private-install.cc:312
1097 msgid "Some files failed to download"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: apt-private/private-install.cc:319
1101 msgid ""
1102 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1103 "missing?"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: apt-private/private-install.cc:323
1107 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: apt-private/private-install.cc:328
1111 msgid "Unable to correct missing packages."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: apt-private/private-install.cc:329
1115 msgid "Aborting install."
1116 msgstr "Odustajem od instalacije."
1117
1118 #: apt-private/private-install.cc:365
1119 msgid ""
1120 "The following package disappeared from your system as\n"
1121 "all files have been overwritten by other packages:"
1122 msgid_plural ""
1123 "The following packages disappeared from your system as\n"
1124 "all files have been overwritten by other packages:"
1125 msgstr[0] ""
1126 msgstr[1] ""
1127
1128 #: apt-private/private-install.cc:369
1129 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: apt-private/private-install.cc:390
1133 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: apt-private/private-install.cc:498
1137 msgid ""
1138 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1139 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1140 msgstr ""
1141
1142 #.
1143 #. if (Packages == 1)
1144 #. {
1145 #. c1out << std::endl;
1146 #. c1out <<
1147 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1148 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1149 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1150 #. }
1151 #.
1152 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1153 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: apt-private/private-install.cc:505
1157 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: apt-private/private-install.cc:512
1161 #, fuzzy
1162 msgid ""
1163 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1164 msgid_plural ""
1165 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1166 "required:"
1167 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1168 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1169
1170 #: apt-private/private-install.cc:516
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1173 msgid_plural ""
1174 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1175 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1176 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1177
1178 #: apt-private/private-install.cc:518
1179 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1180 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1181 msgstr[0] ""
1182 msgstr[1] ""
1183
1184 #: apt-private/private-install.cc:612
1185 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-private/private-install.cc:614
1189 msgid ""
1190 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1191 "solution)."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: apt-private/private-install.cc:627
1195 msgid ""
1196 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1197 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1198 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1199 "or been moved out of Incoming."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-install.cc:648
1203 msgid "Broken packages"
1204 msgstr "Oštećeni paketi"
1205
1206 #: apt-private/private-install.cc:701
1207 msgid "The following extra packages will be installed:"
1208 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1209
1210 #: apt-private/private-install.cc:791
1211 msgid "Suggested packages:"
1212 msgstr "Predloženi paketi:"
1213
1214 #: apt-private/private-install.cc:792
1215 msgid "Recommended packages:"
1216 msgstr "Preporučeni paketi:"
1217
1218 #: apt-private/private-download.cc:31
1219 #, fuzzy
1220 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1221 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1222
1223 #: apt-private/private-download.cc:35
1224 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1228 msgid "Some packages could not be authenticated"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-private/private-download.cc:45
1232 msgid "Install these packages without verification?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1236 #, c-format
1237 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1241 #: apt-private/private-show.cc:89
1242 msgid "unknown"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-private/private-output.cc:207
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1248 msgstr "[Instalirano]"
1249
1250 #: apt-private/private-output.cc:211
1251 #, fuzzy
1252 msgid "[installed,local]"
1253 msgstr "[Instalirano]"
1254
1255 #: apt-private/private-output.cc:214
1256 msgid "[installed,auto-removable]"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-private/private-output.cc:216
1260 #, fuzzy
1261 msgid "[installed,automatic]"
1262 msgstr "[Instalirano]"
1263
1264 #: apt-private/private-output.cc:218
1265 #, fuzzy
1266 msgid "[installed]"
1267 msgstr "[Instalirano]"
1268
1269 #: apt-private/private-output.cc:222
1270 #, c-format
1271 msgid "[upgradable from: %s]"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-private/private-output.cc:226
1275 msgid "[residual-config]"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: apt-private/private-output.cc:326
1279 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-private/private-output.cc:416
1283 #, c-format
1284 msgid "but %s is installed"
1285 msgstr "ali je %s instaliran"
1286
1287 #: apt-private/private-output.cc:418
1288 #, c-format
1289 msgid "but %s is to be installed"
1290 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1291
1292 #: apt-private/private-output.cc:425
1293 msgid "but it is not installable"
1294 msgstr "ali se ne može instalirati"
1295
1296 #: apt-private/private-output.cc:427
1297 msgid "but it is a virtual package"
1298 msgstr "ali je virtuelni paket"
1299
1300 #: apt-private/private-output.cc:430
1301 msgid "but it is not installed"
1302 msgstr "ali nije instaliran"
1303
1304 #: apt-private/private-output.cc:430
1305 msgid "but it is not going to be installed"
1306 msgstr "ali se neće instalirati"
1307
1308 #: apt-private/private-output.cc:435
1309 msgid " or"
1310 msgstr " ili"
1311
1312 #: apt-private/private-output.cc:464
1313 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1314 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1315
1316 #: apt-private/private-output.cc:490
1317 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1318 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1319
1320 #: apt-private/private-output.cc:512
1321 #, fuzzy
1322 msgid "The following packages have been kept back:"
1323 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1324
1325 #: apt-private/private-output.cc:533
1326 msgid "The following packages will be upgraded:"
1327 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1328
1329 #: apt-private/private-output.cc:554
1330 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: apt-private/private-output.cc:574
1334 msgid "The following held packages will be changed:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-private/private-output.cc:629
1338 #, c-format
1339 msgid "%s (due to %s) "
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-private/private-output.cc:637
1343 msgid ""
1344 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1345 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-private/private-output.cc:668
1349 #, c-format
1350 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1351 msgstr ""
1352
1353 #: apt-private/private-output.cc:672
1354 #, c-format
1355 msgid "%lu reinstalled, "
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-private/private-output.cc:674
1359 #, c-format
1360 msgid "%lu downgraded, "
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-private/private-output.cc:676
1364 #, c-format
1365 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-private/private-output.cc:680
1369 #, c-format
1370 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1374 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1375 #. The user has to answer with an input matching the
1376 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1377 #: apt-private/private-output.cc:702
1378 msgid "[Y/n]"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1382 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1383 #. The user has to answer with an input matching the
1384 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1385 #: apt-private/private-output.cc:708
1386 msgid "[y/N]"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1390 #: apt-private/private-output.cc:719
1391 msgid "Y"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1395 #: apt-private/private-output.cc:725
1396 msgid "N"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1400 #, c-format
1401 msgid "Regex compilation error - %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1405 msgid "Correcting dependencies..."
1406 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1407
1408 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1409 msgid " failed."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1413 msgid "Unable to correct dependencies"
1414 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1415
1416 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1417 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1421 msgid " Done"
1422 msgstr " Urađeno"
1423
1424 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1425 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1429 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1430 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1431
1432 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1433 msgid "Sorting"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-private/private-update.cc:31
1437 msgid "The update command takes no arguments"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1441 msgid "Calculating upgrade... "
1442 msgstr "Računam nadogradnju..."
1443
1444 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1445 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1449 msgid "Done"
1450 msgstr "Urađeno"
1451
1452 #: apt-private/private-search.cc:51
1453 msgid "Full Text Search"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-private/private-show.cc:156
1457 #, c-format
1458 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1459 msgid_plural ""
1460 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1461 msgstr[0] ""
1462 msgstr[1] ""
1463
1464 #: apt-private/private-show.cc:163
1465 msgid "not a real package (virtual)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-private/private-main.cc:23
1469 msgid ""
1470 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1471 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1472 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1473 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-private/private-sources.cc:58
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1479 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1480
1481 #: apt-private/private-sources.cc:70
1482 #, c-format
1483 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1487 msgid "Hit "
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1491 msgid "Get:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1495 msgid "Ign "
1496 msgstr ""
1497
1498 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1499 msgid "Err "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1503 #, c-format
1504 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1508 #, c-format
1509 msgid " [Working]"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1516 " '%s'\n"
1517 "in the drive '%s' and press enter\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1521 #. Only warn if there is no sources.list file.
1522 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
1523 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1524 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
1525 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1526 #: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
1527 #, c-format
1528 msgid "Unable to read %s"
1529 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1530
1531 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1532 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1533 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1534 #: apt-pkg/clean.cc:127
1535 #, c-format
1536 msgid "Unable to change to %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1540 #. and provide a config option to define that default
1541 #: methods/mirror.cc:280
1542 #, c-format
1543 msgid "No mirror file '%s' found "
1544 msgstr ""
1545
1546 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1547 #. and provide a config option to define that default
1548 #: methods/mirror.cc:287
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1551 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1552
1553 #: methods/mirror.cc:315
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1556 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1557
1558 #: methods/mirror.cc:445
1559 #, c-format
1560 msgid "[Mirror: %s]"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1564 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/rsh.cc:343
1568 msgid "Connection closed prematurely"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dselect/install:33
1572 msgid "Bad default setting!"
1573 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1574
1575 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1576 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1577 msgid "Press enter to continue."
1578 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1579
1580 #: dselect/install:92
1581 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: dselect/install:102
1585 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dselect/install:103
1589 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dselect/install:104
1593 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: dselect/install:105
1597 msgid ""
1598 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: dselect/update:30
1602 msgid "Merging available information"
1603 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1604
1605 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1606 msgid ""
1607 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1608 "\n"
1609 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1610 "from debian packages\n"
1611 "\n"
1612 "Options:\n"
1613 " -h This help text\n"
1614 " -t Set the temp dir\n"
1615 " -c=? Read this configuration file\n"
1616 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Unable to mkstemp %s"
1622 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1623
1624 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1625 #, c-format
1626 msgid "Unable to write to %s"
1627 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1628
1629 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1630 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1631 msgstr ""
1632 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1633
1634 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1635 msgid "Package extension list is too long"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1639 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1640 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1641 #, c-format
1642 msgid "Error processing directory %s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1646 msgid "Source extension list is too long"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1650 msgid "Error writing header to contents file"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1654 #, c-format
1655 msgid "Error processing contents %s"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1659 msgid ""
1660 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1661 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1662 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1663 " contents path\n"
1664 " release path\n"
1665 " generate config [groups]\n"
1666 " clean config\n"
1667 "\n"
1668 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1669 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1670 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1671 "\n"
1672 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1673 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1674 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1675 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1676 "\n"
1677 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1678 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1679 "\n"
1680 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1681 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1682 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1683 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1684 "Debian archive:\n"
1685 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1686 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1687 "\n"
1688 "Options:\n"
1689 " -h This help text\n"
1690 " --md5 Control MD5 generation\n"
1691 " -s=? Source override file\n"
1692 " -q Quiet\n"
1693 " -d=? Select the optional caching database\n"
1694 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1695 " --contents Control contents file generation\n"
1696 " -c=? Read this configuration file\n"
1697 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1701 msgid "No selections matched"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1705 #, c-format
1706 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ftparchive/cachedb.cc:51
1710 #, c-format
1711 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1712 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1713
1714 #: ftparchive/cachedb.cc:69
1715 #, c-format
1716 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1717 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1718
1719 #: ftparchive/cachedb.cc:80
1720 msgid ""
1721 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1722 "remove and re-create the database."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1728 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1729
1730 #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1731 #: apt-inst/extract.cc:216
1732 #, c-format
1733 msgid "Failed to stat %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ftparchive/cachedb.cc:253
1737 msgid "Archive has no control record"
1738 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1739
1740 #: ftparchive/cachedb.cc:494
1741 msgid "Unable to get a cursor"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ftparchive/writer.cc:91
1745 #, c-format
1746 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ftparchive/writer.cc:96
1750 #, c-format
1751 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ftparchive/writer.cc:152
1755 msgid "E: "
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ftparchive/writer.cc:154
1759 msgid "W: "
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ftparchive/writer.cc:161
1763 msgid "E: Errors apply to file "
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1767 #, c-format
1768 msgid "Failed to resolve %s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ftparchive/writer.cc:192
1772 msgid "Tree walking failed"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ftparchive/writer.cc:219
1776 #, c-format
1777 msgid "Failed to open %s"
1778 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1779
1780 #: ftparchive/writer.cc:278
1781 #, c-format
1782 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ftparchive/writer.cc:286
1786 #, c-format
1787 msgid "Failed to readlink %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ftparchive/writer.cc:290
1791 #, c-format
1792 msgid "Failed to unlink %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ftparchive/writer.cc:298
1796 #, c-format
1797 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ftparchive/writer.cc:308
1801 #, c-format
1802 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ftparchive/writer.cc:413
1806 msgid "Archive had no package field"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1810 #, c-format
1811 msgid " %s has no override entry\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1815 #, c-format
1816 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ftparchive/writer.cc:721
1820 #, c-format
1821 msgid " %s has no source override entry\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ftparchive/writer.cc:725
1825 #, c-format
1826 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1830 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1834 #, c-format
1835 msgid "Unable to open %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. skip spaces
1839 #. find end of word
1840 #: ftparchive/override.cc:68
1841 #, c-format
1842 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to read the override file %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ftparchive/override.cc:166
1851 #, c-format
1852 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ftparchive/override.cc:178
1856 #, c-format
1857 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ftparchive/override.cc:191
1861 #, c-format
1862 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1866 #, c-format
1867 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1871 #, c-format
1872 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1876 msgid "Failed to create FILE*"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1880 msgid "Failed to fork"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1884 msgid "Compress child"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1888 #, c-format
1889 msgid "Internal error, failed to create %s"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1893 msgid "IO to subprocess/file failed"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1897 msgid "Failed to read while computing MD5"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1901 #, c-format
1902 msgid "Problem unlinking %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1906 #, c-format
1907 msgid "Failed to rename %s to %s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1911 msgid ""
1912 "Usage: apt-internal-solver\n"
1913 "\n"
1914 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1915 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1916 "\n"
1917 "Options:\n"
1918 " -h This help text.\n"
1919 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1920 " -c=? Read this configuration file\n"
1921 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1925 msgid "Unknown package record!"
1926 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1927
1928 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1929 msgid ""
1930 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1931 "\n"
1932 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1933 "to indicate what kind of file it is.\n"
1934 "\n"
1935 "Options:\n"
1936 " -h This help text\n"
1937 " -s Use source file sorting\n"
1938 " -c=? Read this configuration file\n"
1939 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1943 msgid "Failed to create pipes"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1947 msgid "Failed to exec gzip "
1948 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1949
1950 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1951 msgid "Corrupted archive"
1952 msgstr "Oštećena arhiva"
1953
1954 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1955 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1956 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1957
1958 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1959 #, c-format
1960 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1964 msgid "Invalid archive signature"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1968 msgid "Error reading archive member header"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1972 #, c-format
1973 msgid "Invalid archive member header %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1977 msgid "Invalid archive member header"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1981 msgid "Archive is too short"
1982 msgstr "Arhiva je prekratka"
1983
1984 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1985 msgid "Failed to read the archive headers"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-inst/filelist.cc:380
1989 msgid "DropNode called on still linked node"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-inst/filelist.cc:412
1993 msgid "Failed to locate the hash element!"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-inst/filelist.cc:459
1997 msgid "Failed to allocate diversion"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-inst/filelist.cc:464
2001 msgid "Internal error in AddDiversion"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-inst/filelist.cc:477
2005 #, c-format
2006 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-inst/filelist.cc:506
2010 #, c-format
2011 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-inst/filelist.cc:549
2015 #, c-format
2016 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Failed to write file %s"
2022 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2023
2024 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to close file %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2030 #, c-format
2031 msgid "The path %s is too long"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-inst/extract.cc:132
2035 #, c-format
2036 msgid "Unpacking %s more than once"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-inst/extract.cc:142
2040 #, c-format
2041 msgid "The directory %s is diverted"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-inst/extract.cc:152
2045 #, c-format
2046 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2050 msgid "The diversion path is too long"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-inst/extract.cc:249
2054 #, c-format
2055 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-inst/extract.cc:289
2059 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-inst/extract.cc:293
2063 msgid "The path is too long"
2064 msgstr "Putanja je preduga"
2065
2066 #: apt-inst/extract.cc:421
2067 #, c-format
2068 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-inst/extract.cc:438
2072 #, c-format
2073 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-inst/extract.cc:498
2077 #, c-format
2078 msgid "Unable to stat %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2082 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2083 #, c-format
2084 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2088 #, c-format
2089 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2093 msgid "Unparsable control file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2097 msgid "Can't mmap an empty file"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2101 #, c-format
2102 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2106 #, c-format
2107 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Unable to close mmap"
2113 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2114
2115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unable to synchronize mmap"
2118 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2119
2120 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2121 #, c-format
2122 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Failed to truncate file"
2128 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2129
2130 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2134 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2141 "reached."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2145 msgid ""
2146 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2147 msgstr ""
2148
2149 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2150 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2151 #, c-format
2152 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2156 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2157 #, c-format
2158 msgid "%lih %limin %lis"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. min means minutes, s means seconds
2162 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2163 #, c-format
2164 msgid "%limin %lis"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. s means seconds
2168 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2169 #, c-format
2170 msgid "%lis"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2174 #, c-format
2175 msgid "Selection %s not found"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2179 #, c-format
2180 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2184 #, c-format
2185 msgid "Opening configuration file %s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2189 #, c-format
2190 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2194 #, c-format
2195 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2199 #, c-format
2200 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2204 #, c-format
2205 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2209 #, c-format
2210 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2214 #, c-format
2215 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2219 #, c-format
2220 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2224 #, c-format
2225 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2229 #, c-format
2230 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2234 #, c-format
2235 msgid "%c%s... Error!"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2239 #, c-format
2240 msgid "%c%s... Done"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2244 msgid "..."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. Print the spinner
2248 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2249 #, c-format
2250 msgid "%c%s... %u%%"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2254 #, c-format
2255 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2259 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2260 #, c-format
2261 msgid "Command line option %s is not understood"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2265 #, c-format
2266 msgid "Command line option %s is not boolean"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2270 #, c-format
2271 msgid "Option %s requires an argument."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2275 #, c-format
2276 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2280 #, c-format
2281 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2285 #, c-format
2286 msgid "Option '%s' is too long"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2290 #, c-format
2291 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2295 #, c-format
2296 msgid "Invalid operation %s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2300 #, c-format
2301 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2305 msgid "Failed to stat the cdrom"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2309 #, c-format
2310 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2314 #, c-format
2315 msgid "Could not open lock file %s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2319 #, c-format
2320 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2324 #, c-format
2325 msgid "Could not get lock %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2329 #, c-format
2330 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2334 #, c-format
2335 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2339 #, c-format
2340 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2350 #, c-format
2351 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2355 #, c-format
2356 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2360 #, c-format
2361 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2365 #, c-format
2366 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2370 #, c-format
2371 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2375 #, c-format
2376 msgid "Could not open file %s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Could not open file descriptor %d"
2382 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2383
2384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
2385 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2389 msgid "Failed to exec compressor "
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2393 #, c-format
2394 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2398 #, c-format
2399 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "Problem closing the file %s"
2405 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2406
2407 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2408 #, c-format
2409 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
2413 #, c-format
2414 msgid "Problem unlinking the file %s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
2418 msgid "Problem syncing the file"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2422 #, c-format
2423 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2424 msgstr ""
2425
2426 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2427 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "No keyring installed in %s."
2430 msgstr "Odustajem od instalacije."
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2433 msgid "Empty package cache"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2437 msgid "The package cache file is corrupted"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2441 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2445 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2449 #, c-format
2450 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2454 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2458 msgid "Depends"
2459 msgstr "Zavisi"
2460
2461 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2462 msgid "PreDepends"
2463 msgstr "Unaprijed zavisi"
2464
2465 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2466 msgid "Suggests"
2467 msgstr "Predlaže"
2468
2469 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2470 msgid "Recommends"
2471 msgstr "Preporučuje"
2472
2473 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Conflicts"
2476 msgstr "Sukobljava se sa"
2477
2478 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2479 msgid "Replaces"
2480 msgstr "Zamjenjuje"
2481
2482 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2483 msgid "Obsoletes"
2484 msgstr "Zastarijeva"
2485
2486 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2487 msgid "Breaks"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2491 msgid "Enhances"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2495 msgid "important"
2496 msgstr "važno"
2497
2498 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2499 msgid "required"
2500 msgstr "zahtijevano"
2501
2502 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2503 msgid "standard"
2504 msgstr "standardno"
2505
2506 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2507 msgid "optional"
2508 msgstr "opcionalno"
2509
2510 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2511 msgid "extra"
2512 msgstr "extra"
2513
2514 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2515 msgid "Building dependency tree"
2516 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2517
2518 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2519 msgid "Candidate versions"
2520 msgstr "Verzije kandidata"
2521
2522 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2523 msgid "Dependency generation"
2524 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2525
2526 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Reading state information"
2529 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2530
2531 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Failed to open StateFile %s"
2534 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2535
2536 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2539 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2540
2541 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2542 #, c-format
2543 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2547 #, c-format
2548 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2552 #, c-format
2553 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2557 #, c-format
2558 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2562 #, c-format
2563 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2567 #, c-format
2568 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2572 #, c-format
2573 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2577 #, c-format
2578 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2582 #, c-format
2583 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2587 #, c-format
2588 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2592 #, c-format
2593 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2597 #, c-format
2598 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2602 #, c-format
2603 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2607 #, c-format
2608 msgid "Opening %s"
2609 msgstr "Otvaram %s"
2610
2611 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2612 #, c-format
2613 msgid "Line %u too long in source list %s."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2617 #, c-format
2618 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2622 #, c-format
2623 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2627 #, c-format
2628 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2635 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Could not configure '%s'. "
2641 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2642
2643 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2647 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2648 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2652 #, c-format
2653 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2663 msgid ""
2664 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2665 "held packages."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2669 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2673 #, c-format
2674 msgid "List directory %spartial is missing."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2678 #, c-format
2679 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Unable to lock directory %s"
2685 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2686
2687 #. only show the ETA if it makes sense
2688 #. two days
2689 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2690 #, c-format
2691 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "Retrieving file %li of %li"
2697 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2698
2699 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2700 #, c-format
2701 msgid "The method driver %s could not be found."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2705 #, c-format
2706 msgid "Is the package %s installed?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2710 #, c-format
2711 msgid "Method %s did not start correctly"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2715 #, c-format
2716 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/init.cc:145
2720 #, c-format
2721 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/init.cc:161
2725 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/clean.cc:61
2729 #, c-format
2730 msgid "Unable to stat %s."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2734 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2738 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2742 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2746 msgid "The list of sources could not be read."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/policy.cc:83
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2753 "available in the sources"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/policy.cc:422
2757 #, c-format
2758 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: apt-pkg/policy.cc:444
2762 #, c-format
2763 msgid "Did not understand pin type %s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/policy.cc:452
2767 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2771 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2775 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2776 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2777 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2778 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2779 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2780 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2781 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2782 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2783 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2784 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2785 #, c-format
2786 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2790 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2794 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2798 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2802 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2806 #, c-format
2807 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2811 #, c-format
2812 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2816 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2817 msgid "Reading package lists"
2818 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2819
2820 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2821 msgid "Collecting File Provides"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2825 msgid "IO Error saving source cache"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2829 msgid "Hash Sum mismatch"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2833 msgid "Size mismatch"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2837 msgid "Invalid file format"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2844 "or malformed file)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2850 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2851
2852 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2853 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2860 "repository will not be applied."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2864 #, c-format
2865 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2872 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2876 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2877 #, c-format
2878 msgid "GPG error: %s: %s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2885 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2889 #, c-format
2890 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "Unable to parse Release file %s"
2902 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2903
2904 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2905 #, c-format
2906 msgid "No sections in Release file %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2910 #, c-format
2911 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2915 #, c-format
2916 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2922 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2923
2924 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2925 #, c-format
2926 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/cdrom.cc:577
2930 #, c-format
2931 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2937 msgstr "Pogrešan CD"
2938
2939 #: apt-pkg/cdrom.cc:592
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Waiting for disc...\n"
2942 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2943
2944 #: apt-pkg/cdrom.cc:602
2945 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2949 msgid "Identifying... "
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2953 #, c-format
2954 msgid "Stored label: %s\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/cdrom.cc:672
2958 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: apt-pkg/cdrom.cc:722
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2965 "%zu signatures\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: apt-pkg/cdrom.cc:733
2969 msgid ""
2970 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2971 "wrong architecture?"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2975 #, c-format
2976 msgid "Found label '%s'\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/cdrom.cc:789
2980 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: apt-pkg/cdrom.cc:806
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "This disc is called: \n"
2987 "'%s'\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/cdrom.cc:808
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Copying package lists..."
2993 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2994
2995 #: apt-pkg/cdrom.cc:843
2996 msgid "Writing new source list\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: apt-pkg/cdrom.cc:851
3000 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3004 #, c-format
3005 msgid "Wrote %i records.\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3009 #, c-format
3010 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3014 #, c-format
3015 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
3019 #, c-format
3020 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3024 #, c-format
3025 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3029 #, c-format
3030 msgid "Hash mismatch for: %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: apt-pkg/cacheset.cc:487
3034 #, c-format
3035 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: apt-pkg/cacheset.cc:490
3039 #, c-format
3040 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: apt-pkg/cacheset.cc:601
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "Couldn't find task '%s'"
3046 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3047
3048 #: apt-pkg/cacheset.cc:607
3049 #, c-format
3050 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: apt-pkg/cacheset.cc:613
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3056 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3057
3058 #: apt-pkg/cacheset.cc:624
3059 #, c-format
3060 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3067 "neither of them"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3071 #, c-format
3072 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3076 #, c-format
3077 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/cacheset.cc:661
3081 #, c-format
3082 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
3086 msgid "Send scenario to solver"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: apt-pkg/edsp.cc:216
3090 msgid "Send request to solver"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3094 msgid "Prepare for receiving solution"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: apt-pkg/edsp.cc:293
3098 msgid "External solver failed without a proper error message"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
3102 msgid "Execute external solver"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
3106 #, c-format
3107 msgid "Progress: [%3i%%]"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
3111 msgid "Running dpkg"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3115 msgid ""
3116 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3117 "used instead."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Installing %s"
3123 msgstr " Instalirano:"
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Configuring %s"
3128 msgstr "Povezujem se sa %s"
3129
3130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Removing %s"
3133 msgstr "Otvaram %s"
3134
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Completely removing %s"
3138 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3141 #, c-format
3142 msgid "Noting disappearance of %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3146 #, c-format
3147 msgid "Running post-installation trigger %s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. FIXME: use a better string after freeze
3151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3152 #, c-format
3153 msgid "Directory '%s' missing"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Could not open file '%s'"
3159 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3160
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Preparing %s"
3164 msgstr "Otvaram %s"
3165
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "Unpacking %s"
3169 msgstr "Otvaram %s"
3170
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3172 #, c-format
3173 msgid "Preparing to configure %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "Installed %s"
3179 msgstr " Instalirano:"
3180
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3182 #, c-format
3183 msgid "Preparing for removal of %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Removed %s"
3189 msgstr "Preporučuje"
3190
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3192 #, c-format
3193 msgid "Preparing to completely remove %s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Completely removed %s"
3199 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3200
3201 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3202 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "Can not write log (%s)"
3208 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3209
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
3211 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3215 msgid "Is stdout a terminal?"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
3219 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3223 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. check if its not a follow up error
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3228 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3232 msgid ""
3233 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3234 "error from a previous failure."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3238 msgid ""
3239 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3240 "error"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
3244 msgid ""
3245 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3246 "error"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
3250 msgid ""
3251 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3252 "local system"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
3256 msgid ""
3257 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3264 "it?"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3268 #, c-format
3269 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3273 #. dpkg --configure -a
3274 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3278 msgstr ""
3279
3280 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3281 msgid "Not locked"
3282 msgstr ""
3283
3284 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3285 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3286
3287 #, fuzzy
3288 #~ msgid " [Not candidate version]"
3289 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3290
3291 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3292 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3293
3294 #~ msgid "Failed to remove %s"
3295 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3296
3297 #~ msgid "Reading file listing"
3298 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3299
3300 #, fuzzy
3301 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3302 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3303
3304 #, fuzzy
3305 #~ msgid "openpty failed\n"
3306 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3307
3308 #~ msgid "File date has changed %s"
3309 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"