]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Dutch program translation update
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid ""
248 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
249 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
250 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
251 "or been moved out of Incoming."
252 msgstr ""
253
254 #.
255 #. if (Packages == 1)
256 #. {
257 #. c1out << std::endl;
258 #. c1out <<
259 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
260 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
261 #. "that package should be filed.") << std::endl;
262 #. }
263 #.
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
266 msgstr ""
267
268 #: apt-private/private-install.cc
269 msgid "Broken packages"
270 msgstr "Oštećeni paketi"
271
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
274 msgstr ""
275
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
278 msgstr ""
279
280 #: apt-private/private-install.cc
281 msgid ""
282 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
283 "essential."
284 msgstr ""
285
286 #: apt-private/private-install.cc
287 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
288 msgstr ""
289
290 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid ""
292 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
293 "packages."
294 msgstr ""
295
296 #: apt-private/private-install.cc
297 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
298 msgstr ""
299
300 #: apt-private/private-install.cc
301 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
302 msgstr ""
303
304 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
305 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
306 #: apt-private/private-install.cc
307 #, c-format
308 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
312 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
313 #: apt-private/private-install.cc
314 #, c-format
315 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
319 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
320 #: apt-private/private-install.cc
321 #, c-format
322 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
323 msgstr ""
324
325 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
326 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
327 #: apt-private/private-install.cc
328 #, c-format
329 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
330 msgstr ""
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
337 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "Yes, do as I say!"
340 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
341
342 #: apt-private/private-install.cc
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "You are about to do something potentially harmful.\n"
346 "To continue type in the phrase '%s'\n"
347 " ?] "
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Abort."
352 msgstr "Odustani."
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Do you want to continue?"
356 msgstr "Da li želite nastaviti?"
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "Some files failed to download"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
363 msgid "Download complete and in download only mode"
364 msgstr ""
365
366 #: apt-private/private-install.cc
367 msgid ""
368 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
369 "missing?"
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid "Unable to correct missing packages."
378 msgstr ""
379
380 #: apt-private/private-install.cc
381 msgid "Aborting install."
382 msgstr "Odustajem od instalacije."
383
384 #: apt-private/private-install.cc
385 msgid ""
386 "The following package disappeared from your system as\n"
387 "all files have been overwritten by other packages:"
388 msgid_plural ""
389 "The following packages disappeared from your system as\n"
390 "all files have been overwritten by other packages:"
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
396 msgstr ""
397
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
400 msgstr ""
401
402 #: apt-private/private-install.cc
403 msgid ""
404 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
405 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
406 msgstr ""
407
408 #: apt-private/private-install.cc
409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
410 msgstr ""
411
412 #: apt-private/private-install.cc
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
416 msgid_plural ""
417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
418 "required:"
419 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
420 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
421
422 #: apt-private/private-install.cc
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
425 msgid_plural ""
426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
427 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
428 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
429
430 #: apt-private/private-install.cc
431 #, c-format
432 msgid "Use '%s' to remove it."
433 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
434 msgstr[0] ""
435 msgstr[1] ""
436
437 #: apt-private/private-install.cc
438 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
439 msgstr ""
440
441 #: apt-private/private-install.cc
442 msgid ""
443 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
444 "solution)."
445 msgstr ""
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 #, c-format
852 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
853 msgstr ""
854
855 #: apt-private/private-source.cc
856 #, c-format
857 msgid "%s has no build depends.\n"
858 msgstr ""
859
860 #: apt-private/private-source.cc
861 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
862 msgstr ""
863
864 #: apt-private/private-source.cc
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
868 "Architectures for setup"
869 msgstr ""
870
871 #: apt-private/private-source.cc
872 #, c-format
873 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
879 msgstr ""
880
881 #: apt-private/private-source.cc
882 msgid "Failed to process build dependencies"
883 msgstr ""
884
885 #: apt-private/private-sources.cc
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
888 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
889
890 #: apt-private/private-sources.cc
891 #, c-format
892 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
893 msgstr ""
894
895 #: apt-private/private-unmet.cc
896 #, c-format
897 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
898 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
899
900 #: apt-private/private-update.cc
901 msgid "The update command takes no arguments"
902 msgstr ""
903
904 #: apt-private/private-update.cc
905 #, c-format
906 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
907 msgid_plural ""
908 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
909 msgstr[0] ""
910 msgstr[1] ""
911
912 #: apt-private/private-update.cc
913 msgid "All packages are up to date."
914 msgstr ""
915
916 #: cmdline/apt-cache.cc
917 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
918 msgstr ""
919
920 #: cmdline/apt-cache.cc
921 msgid "Total package names: "
922 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
923
924 #: cmdline/apt-cache.cc
925 #, fuzzy
926 msgid "Total package structures: "
927 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
928
929 #: cmdline/apt-cache.cc
930 msgid " Normal packages: "
931 msgstr " Normalni paketi:"
932
933 #: cmdline/apt-cache.cc
934 msgid " Pure virtual packages: "
935 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
936
937 #: cmdline/apt-cache.cc
938 msgid " Single virtual packages: "
939 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
940
941 #: cmdline/apt-cache.cc
942 msgid " Mixed virtual packages: "
943 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
944
945 #: cmdline/apt-cache.cc
946 msgid " Missing: "
947 msgstr " Nedostajući:"
948
949 #: cmdline/apt-cache.cc
950 msgid "Total distinct versions: "
951 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
952
953 #: cmdline/apt-cache.cc
954 #, fuzzy
955 msgid "Total distinct descriptions: "
956 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
957
958 #: cmdline/apt-cache.cc
959 msgid "Total dependencies: "
960 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
961
962 #: cmdline/apt-cache.cc
963 msgid "Total ver/file relations: "
964 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
965
966 #: cmdline/apt-cache.cc
967 #, fuzzy
968 msgid "Total Desc/File relations: "
969 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
970
971 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total Provides mappings: "
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid "Total globbed strings: "
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid "Total slack space: "
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid "Total space accounted for: "
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-cache.cc
988 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
989 msgstr ""
990
991 #: cmdline/apt-cache.cc
992 msgid ""
993 "Usage: apt-cache [options] command\n"
994 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
995 "\n"
996 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
997 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
998 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
999 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1000 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1001 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Show source records"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1013 msgid "Show raw dependency information for a package"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cmdline/apt-cache.cc
1017 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: cmdline/apt-cache.cc
1021 msgid "Show a readable record for the package"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/apt-cache.cc
1025 msgid "List the names of all packages in the system"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-cache.cc
1029 msgid "Show policy settings"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1033 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1037 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1043 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1044
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1046 msgid ""
1047 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1048 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1049 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1050 "mount point."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1054 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1058 msgid ""
1059 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1060 "\n"
1061 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1062 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1063 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/apt-config.cc
1067 msgid "Arguments not in pairs"
1068 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1069
1070 #: cmdline/apt-config.cc
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "Usage: apt-config [options] command\n"
1074 "\n"
1075 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1076 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1077 msgstr ""
1078 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1079 "\n"
1080 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1081
1082 #: cmdline/apt-config.cc
1083 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: cmdline/apt-config.cc
1087 msgid "show the active configuration setting"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cmdline/apt-get.cc
1091 #, c-format
1092 msgid "Couldn't find package %s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1098 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1101 msgid ""
1102 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1103 "instead."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc
1107 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc
1111 msgid "Supported modules:"
1112 msgstr "Podržani moduli:"
1113
1114 #: cmdline/apt-get.cc
1115 msgid ""
1116 "Usage: apt-get [options] command\n"
1117 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1118 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1119 "\n"
1120 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1121 "and information about them from authenticated sources and\n"
1122 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1123 "with their dependencies.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt-get.cc
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Retrieve new lists of packages"
1129 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 msgid "Perform an upgrade"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc
1136 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Remove packages"
1142 msgstr "Oštećeni paketi"
1143
1144 #: cmdline/apt-get.cc
1145 msgid "Remove packages and config files"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Remove automatically all unused packages"
1151 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid "Follow dselect selections"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-get.cc
1162 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/apt-get.cc
1166 msgid "Erase downloaded archive files"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 msgid "Erase old downloaded archive files"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cmdline/apt-get.cc
1174 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cmdline/apt-get.cc
1178 msgid "Download source archives"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/apt-get.cc
1182 msgid "Download the binary package into the current directory"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/apt-get.cc
1186 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-helper.cc
1190 msgid "Need one URL as argument"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-helper.cc
1194 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cmdline/apt-helper.cc
1198 msgid "Download Failed"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cmdline/apt-helper.cc
1202 #, c-format
1203 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cmdline/apt-helper.cc
1207 msgid ""
1208 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1209 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1210 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1211 "\n"
1212 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1213 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-helper.cc
1217 msgid "download the given uri to the target-path"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-helper.cc
1221 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-helper.cc
1225 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cmdline/apt-helper.cc
1229 msgid "detect proxy using apt.conf"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/apt-mark.cc
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1235 msgstr "ali nije instaliran"
1236
1237 #: cmdline/apt-mark.cc
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1240 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1241
1242 #: cmdline/apt-mark.cc
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1245 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1246
1247 #: cmdline/apt-mark.cc
1248 #, c-format
1249 msgid "%s was already set on hold.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: cmdline/apt-mark.cc
1253 #, c-format
1254 msgid "%s was already not hold.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: cmdline/apt-mark.cc
1258 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cmdline/apt-mark.cc
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s set on hold.\n"
1264 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1265
1266 #: cmdline/apt-mark.cc
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1269 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1270
1271 #: cmdline/apt-mark.cc
1272 #, c-format
1273 msgid "Selected %s for purge.\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: cmdline/apt-mark.cc
1277 #, c-format
1278 msgid "Selected %s for removal.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: cmdline/apt-mark.cc
1282 #, c-format
1283 msgid "Selected %s for installation.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: cmdline/apt-mark.cc
1287 msgid ""
1288 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289 "\n"
1290 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1291 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1292 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1293 "all packages with or without a certain marking.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: cmdline/apt-mark.cc
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1300
1301 #: cmdline/apt-mark.cc
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1304 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1305
1306 #: cmdline/apt-mark.cc
1307 msgid "Mark a package as held back"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: cmdline/apt-mark.cc
1311 msgid "Unset a package set as held back"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cmdline/apt-mark.cc
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1317 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1318
1319 #: cmdline/apt-mark.cc
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Print the list of manually installed packages"
1322 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1323
1324 #: cmdline/apt-mark.cc
1325 msgid "Print the list of package on hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cmdline/apt.cc
1329 msgid ""
1330 "Usage: apt [options] command\n"
1331 "\n"
1332 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1333 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1334 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1335 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1336 "interactive use by default.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. query
1340 #: cmdline/apt.cc
1341 msgid "list packages based on package names"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cmdline/apt.cc
1345 #, fuzzy
1346 msgid "search in package descriptions"
1347 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1348
1349 #: cmdline/apt.cc
1350 msgid "show package details"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. package stuff
1354 #: cmdline/apt.cc
1355 #, fuzzy
1356 msgid "install packages"
1357 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1358
1359 #: cmdline/apt.cc
1360 #, fuzzy
1361 msgid "remove packages"
1362 msgstr "Oštećeni paketi"
1363
1364 #. system wide stuff
1365 #: cmdline/apt.cc
1366 #, fuzzy
1367 msgid "update list of available packages"
1368 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1369
1370 #: cmdline/apt.cc
1371 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cmdline/apt.cc
1375 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. misc
1379 #: cmdline/apt.cc
1380 #, fuzzy
1381 msgid "edit the source information file"
1382 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1383
1384 #: methods/cdrom.cc
1385 #, c-format
1386 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: methods/cdrom.cc
1390 msgid ""
1391 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1392 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: methods/cdrom.cc
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Wrong CD-ROM"
1398 msgstr "Pogrešan CD"
1399
1400 #: methods/cdrom.cc
1401 #, c-format
1402 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1403 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1404
1405 #: methods/cdrom.cc
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Disk not found."
1408 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1409
1410 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1411 msgid "File not found"
1412 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1413
1414 #: methods/connect.cc
1415 #, c-format
1416 msgid "Connecting to %s (%s)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: methods/connect.cc
1420 #, c-format
1421 msgid "[IP: %s %s]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: methods/connect.cc
1425 #, c-format
1426 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: methods/connect.cc
1430 #, c-format
1431 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: methods/connect.cc
1435 #, c-format
1436 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1440 msgid "Failed"
1441 msgstr "Neuspješno"
1442
1443 #: methods/connect.cc
1444 #, c-format
1445 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #. We say this mainly because the pause here is for the
1449 #. ssh connection that is still going
1450 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1451 #, c-format
1452 msgid "Connecting to %s"
1453 msgstr "Povezujem se sa %s"
1454
1455 #: methods/connect.cc
1456 #, c-format
1457 msgid "Could not resolve '%s'"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: methods/connect.cc
1461 #, c-format
1462 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: methods/connect.cc
1466 #, c-format
1467 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: methods/connect.cc
1471 #, c-format
1472 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: methods/connect.cc
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1478 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1479
1480 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1481 msgid "Failed to stat"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1485 msgid "Failed to set modification time"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: methods/file.cc
1489 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1493 #: methods/ftp.cc
1494 msgid "Logging in"
1495 msgstr "Prijavljujem se"
1496
1497 #: methods/ftp.cc
1498 msgid "Unable to determine the peer name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: methods/ftp.cc
1502 msgid "Unable to determine the local name"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: methods/ftp.cc
1506 #, c-format
1507 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: methods/ftp.cc
1511 #, c-format
1512 msgid "USER failed, server said: %s"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/ftp.cc
1516 #, c-format
1517 msgid "PASS failed, server said: %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/ftp.cc
1521 msgid ""
1522 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1523 "is empty."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/ftp.cc
1527 #, c-format
1528 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/ftp.cc
1532 #, c-format
1533 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1537 msgid "Connection timeout"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/ftp.cc
1541 msgid "Server closed the connection"
1542 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1543
1544 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1545 msgid "Read error"
1546 msgstr "Greška pri čitanju"
1547
1548 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1549 msgid "A response overflowed the buffer."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/ftp.cc
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Protocol corruption"
1555 msgstr "Oštećenje protokola"
1556
1557 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1558 msgid "Write error"
1559 msgstr "Greška pri pisanju"
1560
1561 #: methods/ftp.cc
1562 msgid "Could not create a socket"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc
1566 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 msgid "Could not connect passive socket."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc
1574 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc
1578 msgid "Could not bind a socket"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc
1582 msgid "Could not listen on the socket"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc
1586 msgid "Could not determine the socket's name"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: methods/ftp.cc
1590 msgid "Unable to send PORT command"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc
1594 #, c-format
1595 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc
1599 #, c-format
1600 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc
1604 msgid "Data socket connect timed out"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 msgid "Unable to accept connection"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1612 msgid "Problem hashing file"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc
1616 #, c-format
1617 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1621 msgid "Data socket timed out"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc
1625 #, c-format
1626 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Get the files information
1630 #: methods/ftp.cc
1631 msgid "Query"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc
1635 msgid "Unable to invoke "
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/gpgv.cc
1639 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/gpgv.cc
1643 msgid ""
1644 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/gpgv.cc
1648 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1652 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1656 "authentication?)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/gpgv.cc
1660 msgid "Unknown error executing apt-key"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/gpgv.cc
1664 #, fuzzy
1665 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1666 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1667
1668 #: methods/gpgv.cc
1669 msgid ""
1670 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1671 "available:\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: methods/http.cc
1675 msgid "Error writing to the file"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/http.cc
1679 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/http.cc
1683 msgid "Error reading from server"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/http.cc
1687 msgid "Error writing to file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/http.cc
1691 msgid "Select failed"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/http.cc
1695 msgid "Connection timed out"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/http.cc
1699 msgid "Error writing to output file"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1703 #. Only warn if there is no sources.list file.
1704 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1705 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1706 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1707 #, c-format
1708 msgid "Unable to read %s"
1709 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1710
1711 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1712 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1713 #, c-format
1714 msgid "Unable to change to %s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1718 #. and provide a config option to define that default
1719 #: methods/mirror.cc
1720 #, c-format
1721 msgid "No mirror file '%s' found "
1722 msgstr ""
1723
1724 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1725 #. and provide a config option to define that default
1726 #: methods/mirror.cc
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1729 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1730
1731 #: methods/mirror.cc
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1734 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1735
1736 #: methods/mirror.cc
1737 #, c-format
1738 msgid "[Mirror: %s]"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1742 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1743 #, c-format
1744 msgid "Failed to stat %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1748 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: methods/rsh.cc
1752 msgid "Connection closed prematurely"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: methods/server.cc
1756 msgid "Waiting for headers"
1757 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1758
1759 #: methods/server.cc
1760 msgid "Bad header line"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: methods/server.cc
1764 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/server.cc
1768 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: methods/server.cc
1772 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: methods/server.cc
1776 msgid "This HTTP server has broken range support"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: methods/server.cc
1780 msgid "Unknown date format"
1781 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1782
1783 #: methods/server.cc
1784 msgid "Bad header data"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/server.cc
1788 msgid "Connection failed"
1789 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1790
1791 #: methods/server.cc
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1795 "5 apt.conf)"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/server.cc
1799 msgid "Internal error"
1800 msgstr "Unutrašnja greška"
1801
1802 #: methods/store.cc
1803 msgid "Empty files can't be valid archives"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: dselect/install:33
1807 msgid "Bad default setting!"
1808 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1809
1810 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1811 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Press [Enter] to continue."
1814 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1815
1816 #: dselect/install:92
1817 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: dselect/install:102
1821 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: dselect/install:103
1825 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dselect/install:104
1829 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: dselect/install:105
1833 msgid ""
1834 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dselect/update:30
1838 msgid "Merging available information"
1839 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1840
1841 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1842 msgid ""
1843 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1844 "\n"
1845 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1846 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1847 "configuration questions before installation of packages.\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Unable to mkstemp %s"
1853 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1854
1855 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1856 #, c-format
1857 msgid "Unable to write to %s"
1858 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1859
1860 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1861 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1862 msgstr ""
1863 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1864
1865 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1866 msgid ""
1867 "Usage: apt-internal-solver\n"
1868 "\n"
1869 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1870 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1871 "the like.\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1875 msgid "Unknown package record!"
1876 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1877
1878 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1879 msgid ""
1880 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1881 "\n"
1882 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1883 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1884 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1888 msgid "Package extension list is too long"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1892 #, c-format
1893 msgid "Error processing directory %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1897 msgid "Source extension list is too long"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1901 msgid "Error writing header to contents file"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1905 #, c-format
1906 msgid "Error processing contents %s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1910 msgid ""
1911 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1912 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1913 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1914 " contents path\n"
1915 " release path\n"
1916 " generate config [groups]\n"
1917 " clean config\n"
1918 "\n"
1919 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1920 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1921 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1922 "\n"
1923 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1924 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1925 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1926 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1927 "\n"
1928 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1929 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1930 "\n"
1931 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1932 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1933 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1934 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1935 "Debian archive:\n"
1936 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1937 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1938 "\n"
1939 "Options:\n"
1940 " -h This help text\n"
1941 " --md5 Control MD5 generation\n"
1942 " -s=? Source override file\n"
1943 " -q Quiet\n"
1944 " -d=? Select the optional caching database\n"
1945 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1946 " --contents Control contents file generation\n"
1947 " -c=? Read this configuration file\n"
1948 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1952 msgid "No selections matched"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1956 #, c-format
1957 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ftparchive/cachedb.cc
1961 #, c-format
1962 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1963 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1964
1965 #: ftparchive/cachedb.cc
1966 #, c-format
1967 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1968 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1969
1970 #: ftparchive/cachedb.cc
1971 msgid ""
1972 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1973 "remove and re-create the database."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ftparchive/cachedb.cc
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1979 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1980
1981 #: ftparchive/cachedb.cc
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Failed to read .dsc"
1984 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1985
1986 #: ftparchive/cachedb.cc
1987 msgid "Archive has no control record"
1988 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1989
1990 #: ftparchive/cachedb.cc
1991 msgid "Unable to get a cursor"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ftparchive/contents.cc
1995 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ftparchive/multicompress.cc
1999 #, c-format
2000 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ftparchive/multicompress.cc
2004 #, c-format
2005 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ftparchive/multicompress.cc
2009 msgid "Failed to fork"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ftparchive/multicompress.cc
2013 msgid "Compress child"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ftparchive/multicompress.cc
2017 #, c-format
2018 msgid "Internal error, failed to create %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ftparchive/multicompress.cc
2022 msgid "IO to subprocess/file failed"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ftparchive/multicompress.cc
2026 msgid "Failed to read while computing MD5"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2030 #, c-format
2031 msgid "Failed to rename %s to %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ftparchive/override.cc
2035 #, c-format
2036 msgid "Unable to open %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. skip spaces
2040 #. find end of word
2041 #: ftparchive/override.cc
2042 #, c-format
2043 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ftparchive/override.cc
2047 #, c-format
2048 msgid "Failed to read the override file %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ftparchive/override.cc
2052 #, c-format
2053 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ftparchive/override.cc
2057 #, c-format
2058 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ftparchive/override.cc
2062 #, c-format
2063 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ftparchive/writer.cc
2067 #, c-format
2068 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ftparchive/writer.cc
2072 #, c-format
2073 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ftparchive/writer.cc
2077 msgid "E: "
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ftparchive/writer.cc
2081 msgid "W: "
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ftparchive/writer.cc
2085 msgid "E: Errors apply to file "
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ftparchive/writer.cc
2089 #, c-format
2090 msgid "Failed to resolve %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ftparchive/writer.cc
2094 msgid "Tree walking failed"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ftparchive/writer.cc
2098 #, c-format
2099 msgid "Failed to open %s"
2100 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2101
2102 #: ftparchive/writer.cc
2103 #, c-format
2104 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2108 #, c-format
2109 msgid "Failed to readlink %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ftparchive/writer.cc
2113 #, c-format
2114 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ftparchive/writer.cc
2118 #, c-format
2119 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ftparchive/writer.cc
2123 msgid "Archive had no package field"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ftparchive/writer.cc
2127 #, c-format
2128 msgid " %s has no override entry\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ftparchive/writer.cc
2132 #, c-format
2133 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ftparchive/writer.cc
2137 #, c-format
2138 msgid " %s has no source override entry\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ftparchive/writer.cc
2142 #, c-format
2143 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2147 msgid "Invalid archive signature"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2151 msgid "Error reading archive member header"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2155 #, c-format
2156 msgid "Invalid archive member header %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2160 msgid "Invalid archive member header"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2164 msgid "Archive is too short"
2165 msgstr "Arhiva je prekratka"
2166
2167 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2168 msgid "Failed to read the archive headers"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2174 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2175
2176 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2177 msgid "Corrupted archive"
2178 msgstr "Oštećena arhiva"
2179
2180 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2181 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2182 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2183
2184 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2185 #, c-format
2186 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2190 #, c-format
2191 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2195 #, c-format
2196 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2200 msgid "Unparsable control file"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-inst/dirstream.cc
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "Failed to write file %s"
2206 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2207
2208 #: apt-inst/dirstream.cc
2209 #, c-format
2210 msgid "Failed to close file %s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-inst/extract.cc
2214 #, c-format
2215 msgid "The path %s is too long"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-inst/extract.cc
2219 #, c-format
2220 msgid "Unpacking %s more than once"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-inst/extract.cc
2224 #, c-format
2225 msgid "The directory %s is diverted"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-inst/extract.cc
2229 #, c-format
2230 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-inst/extract.cc
2234 msgid "The diversion path is too long"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-inst/extract.cc
2238 #, c-format
2239 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-inst/extract.cc
2243 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-inst/extract.cc
2247 msgid "The path is too long"
2248 msgstr "Putanja je preduga"
2249
2250 #: apt-inst/extract.cc
2251 #, c-format
2252 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-inst/extract.cc
2256 #, c-format
2257 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-inst/extract.cc
2261 #, c-format
2262 msgid "Unable to stat %s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/filelist.cc
2266 msgid "DropNode called on still linked node"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-inst/filelist.cc
2270 msgid "Failed to locate the hash element!"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-inst/filelist.cc
2274 msgid "Failed to allocate diversion"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-inst/filelist.cc
2278 msgid "Internal error in AddDiversion"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-inst/filelist.cc
2282 #, c-format
2283 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-inst/filelist.cc
2287 #, c-format
2288 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-inst/filelist.cc
2292 #, c-format
2293 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2297 msgid ""
2298 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2299 "disabled by default."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2303 msgid ""
2304 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2305 "potentially dangerous to use."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2309 msgid ""
2310 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2311 "details."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2315 #, c-format
2316 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2320 msgid "Hash Sum mismatch"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2324 msgid "Size mismatch"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2328 msgid "Invalid file format"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Signature error"
2334 msgstr "Greška pri pisanju"
2335
2336 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2340 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2344 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2345 #, c-format
2346 msgid "GPG error: %s: %s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2353 "architecture '%s'"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2360 "or malformed file)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2367 "weak security information for it"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2371 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2375 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2376 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2377 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2381 "repository will not be applied."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2385 #, c-format
2386 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2390 #. back to queueing Packages files without verification
2391 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2392 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2393 #, c-format
2394 msgid "The repository '%s' is not signed."
2395 msgstr ""
2396
2397 #. No Release file was present so fall
2398 #. back to queueing Packages files without verification
2399 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2400 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 #, c-format
2402 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2406 #, c-format
2407 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2411 msgid ""
2412 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2413 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2420 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2424 #, c-format
2425 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2432 msgstr ""
2433
2434 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2435 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2436 #, c-format
2437 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2441 #, c-format
2442 msgid "The method driver %s could not be found."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2446 #, c-format
2447 msgid "Is the package %s installed?"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2451 #, c-format
2452 msgid "Method %s did not start correctly"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2462 #, c-format
2463 msgid "List directory %spartial is missing."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/acquire.cc
2467 #, c-format
2468 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/acquire.cc
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Unable to lock directory %s"
2474 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2475
2476 #: apt-pkg/acquire.cc
2477 #, c-format
2478 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/acquire.cc
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2485 "user '%s'."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2489 #, c-format
2490 msgid "Clean of %s is not supported"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. only show the ETA if it makes sense
2494 #. two days
2495 #: apt-pkg/acquire.cc
2496 #, c-format
2497 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/acquire.cc
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "Retrieving file %li of %li"
2503 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2504
2505 #: apt-pkg/algorithms.cc
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/algorithms.cc
2512 msgid ""
2513 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2514 "held packages."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/algorithms.cc
2518 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/cachefile.cc
2522 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/cachefile.cc
2526 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/cachefile.cc
2530 msgid "The list of sources could not be read."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/cacheset.cc
2534 #, c-format
2535 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/cacheset.cc
2539 #, c-format
2540 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/cacheset.cc
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "Couldn't find task '%s'"
2546 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2547
2548 #: apt-pkg/cacheset.cc
2549 #, c-format
2550 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/cacheset.cc
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2556 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2557
2558 #: apt-pkg/cacheset.cc
2559 #, c-format
2560 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/cacheset.cc
2564 #, c-format
2565 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/cacheset.cc
2569 #, c-format
2570 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/cacheset.cc
2574 #, c-format
2575 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/cacheset.cc
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2582 "neither of them"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: apt-pkg/cdrom.cc
2586 #, c-format
2587 msgid "Line %u too long in source list %s."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/cdrom.cc
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2593 msgstr "Pogrešan CD"
2594
2595 #: apt-pkg/cdrom.cc
2596 #, c-format
2597 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/cdrom.cc
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Waiting for disc...\n"
2603 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2604
2605 #: apt-pkg/cdrom.cc
2606 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/cdrom.cc
2610 msgid "Identifying... "
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/cdrom.cc
2614 #, c-format
2615 msgid "Stored label: %s\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/cdrom.cc
2619 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/cdrom.cc
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2626 "%zu signatures\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/cdrom.cc
2630 msgid ""
2631 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2632 "wrong architecture?"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/cdrom.cc
2636 #, c-format
2637 msgid "Found label '%s'\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/cdrom.cc
2641 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/cdrom.cc
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "This disc is called: \n"
2648 "'%s'\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cdrom.cc
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Copying package lists..."
2654 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2655
2656 #: apt-pkg/cdrom.cc
2657 msgid "Writing new source list\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/cdrom.cc
2661 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/clean.cc
2665 #, c-format
2666 msgid "Unable to stat %s."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2670 #, c-format
2671 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2675 msgid "Failed to stat the cdrom"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2682 "other options."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2689 "options"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2693 #, c-format
2694 msgid "Command line option %s is not boolean"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2698 #, c-format
2699 msgid "Option %s requires an argument."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2703 #, c-format
2704 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2708 #, c-format
2709 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2713 #, c-format
2714 msgid "Option '%s' is too long"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2718 #, c-format
2719 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2723 #, c-format
2724 msgid "Invalid operation %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2728 #, c-format
2729 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2733 #, c-format
2734 msgid "Opening configuration file %s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2738 #, c-format
2739 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2743 #, c-format
2744 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2748 #, c-format
2749 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2753 #, c-format
2754 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2758 #, c-format
2759 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2763 #, c-format
2764 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2768 #, c-format
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2783 #, c-format
2784 msgid "Problem unlinking the file %s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2788 #, c-format
2789 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2793 #, c-format
2794 msgid "Could not open lock file %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2798 #, c-format
2799 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2803 #, c-format
2804 msgid "Could not get lock %s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2808 #, c-format
2809 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2813 #, c-format
2814 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2818 #, c-format
2819 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2829 #, c-format
2830 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834 #, c-format
2835 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2839 #, c-format
2840 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2844 #, c-format
2845 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2849 #, c-format
2850 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2854 #, c-format
2855 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2859 msgid "Unexpected end of file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2863 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2867 msgid "Failed to exec compressor "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2871 #, c-format
2872 msgid "Could not open file %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Could not open file descriptor %d"
2878 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2881 #, c-format
2882 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2886 #, c-format
2887 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "Problem closing the file %s"
2893 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2894
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896 #, c-format
2897 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901 msgid "Problem syncing the file"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2905 msgid "Can't mmap an empty file"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2909 #, c-format
2910 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2914 #, c-format
2915 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Unable to close mmap"
2921 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Unable to synchronize mmap"
2926 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2929 #, c-format
2930 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Failed to truncate file"
2936 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2937
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2942 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2949 "reached."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2953 msgid ""
2954 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2958 #, c-format
2959 msgid "%c%s... Error!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2963 #, c-format
2964 msgid "%c%s... Done"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2968 msgid "..."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. Print the spinner
2972 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2973 #, c-format
2974 msgid "%c%s... %u%%"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2978 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2979 #, c-format
2980 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2984 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2985 #, c-format
2986 msgid "%lih %limin %lis"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2990 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2991 #, c-format
2992 msgid "%limin %lis"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. TRANSLATOR: s means seconds
2996 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2997 #, c-format
2998 msgid "%lis"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3002 #, c-format
3003 msgid "Selection %s not found"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3007 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3008 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3009 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3010 #, c-format
3011 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3015 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3016 #. two sources.list entries
3017 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3018 #, c-format
3019 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "Unable to parse Release file %s"
3025 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3026
3027 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3028 #, c-format
3029 msgid "No sections in Release file %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3033 #, c-format
3034 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3041 "security purposes"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3047 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3048
3049 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3050 #, c-format
3051 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3055 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3056 #, c-format
3057 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 #, c-format
3062 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3066 #, c-format
3067 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3074 "it?"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3078 #, c-format
3079 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3080 msgstr ""
3081
3082 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3083 #. dpkg --configure -a
3084 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3091 msgid "Not locked"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "Installing %s"
3097 msgstr " Instalirano:"
3098
3099 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "Configuring %s"
3102 msgstr "Povezujem se sa %s"
3103
3104 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Removing %s"
3107 msgstr "Otvaram %s"
3108
3109 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "Completely removing %s"
3112 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3113
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3115 #, c-format
3116 msgid "Noting disappearance of %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3120 #, c-format
3121 msgid "Running post-installation trigger %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. FIXME: use a better string after freeze
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3126 #, c-format
3127 msgid "Directory '%s' missing"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Could not open file '%s'"
3133 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3134
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Preparing %s"
3138 msgstr "Otvaram %s"
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "Unpacking %s"
3143 msgstr "Otvaram %s"
3144
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3146 #, c-format
3147 msgid "Preparing to configure %s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "Installed %s"
3153 msgstr " Instalirano:"
3154
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3156 #, c-format
3157 msgid "Preparing for removal of %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Removed %s"
3163 msgstr "Preporučuje"
3164
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3166 #, c-format
3167 msgid "Preparing to completely remove %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Completely removed %s"
3173 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3174
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "Can not write log (%s)"
3178 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3179
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3181 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3185 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3189 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. check if its not a follow up error
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3198 msgid ""
3199 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3200 "error from a previous failure."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 msgid ""
3205 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3206 "error"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210 msgid ""
3211 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3212 "error"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216 msgid ""
3217 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3218 "local system"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3222 msgid ""
3223 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: apt-pkg/depcache.cc
3227 msgid "Building dependency tree"
3228 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3229
3230 #: apt-pkg/depcache.cc
3231 msgid "Candidate versions"
3232 msgstr "Verzije kandidata"
3233
3234 #: apt-pkg/depcache.cc
3235 msgid "Dependency generation"
3236 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3237
3238 #: apt-pkg/depcache.cc
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Reading state information"
3241 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3242
3243 #: apt-pkg/depcache.cc
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Failed to open StateFile %s"
3246 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3247
3248 #: apt-pkg/depcache.cc
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3251 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3252
3253 #: apt-pkg/edsp.cc
3254 msgid "Send scenario to solver"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: apt-pkg/edsp.cc
3258 msgid "Send request to solver"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: apt-pkg/edsp.cc
3262 msgid "Prepare for receiving solution"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: apt-pkg/edsp.cc
3266 msgid "External solver failed without a proper error message"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: apt-pkg/edsp.cc
3270 msgid "Execute external solver"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3274 #, c-format
3275 msgid "Wrote %i records.\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3279 #, c-format
3280 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3284 #, c-format
3285 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3289 #, c-format
3290 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3294 #, c-format
3295 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3299 #, c-format
3300 msgid "Hash mismatch for: %s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: apt-pkg/init.cc
3304 #, c-format
3305 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: apt-pkg/init.cc
3309 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: apt-pkg/install-progress.cc
3313 #, c-format
3314 msgid "Progress: [%3i%%]"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: apt-pkg/install-progress.cc
3318 msgid "Running dpkg"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3325 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Could not configure '%s'. "
3331 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3332
3333 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3337 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3338 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3342 msgid "Empty package cache"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3346 msgid "The package cache file is corrupted"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3350 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3354 #, c-format
3355 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3359 #, c-format
3360 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3364 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3368 msgid "Depends"
3369 msgstr "Zavisi"
3370
3371 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3372 msgid "PreDepends"
3373 msgstr "Unaprijed zavisi"
3374
3375 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3376 msgid "Suggests"
3377 msgstr "Predlaže"
3378
3379 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3380 msgid "Recommends"
3381 msgstr "Preporučuje"
3382
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Conflicts"
3386 msgstr "Sukobljava se sa"
3387
3388 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3389 msgid "Replaces"
3390 msgstr "Zamjenjuje"
3391
3392 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3393 msgid "Obsoletes"
3394 msgstr "Zastarijeva"
3395
3396 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3397 msgid "Breaks"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 msgid "Enhances"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3405 msgid "required"
3406 msgstr "zahtijevano"
3407
3408 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 msgid "important"
3410 msgstr "važno"
3411
3412 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 msgid "standard"
3414 msgstr "standardno"
3415
3416 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3417 msgid "optional"
3418 msgstr "opcionalno"
3419
3420 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 msgid "extra"
3422 msgstr "extra"
3423
3424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3425 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3429 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3431 #, c-format
3432 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3436 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3440 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3444 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3448 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3452 msgid "Reading package lists"
3453 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3454
3455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3456 msgid "IO Error saving source cache"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3460 #, c-format
3461 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: apt-pkg/policy.cc
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3468 "available in the sources"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: apt-pkg/policy.cc
3472 #, c-format
3473 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: apt-pkg/policy.cc
3477 #, c-format
3478 msgid "Did not understand pin type %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: apt-pkg/policy.cc
3482 #, c-format
3483 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: apt-pkg/policy.cc
3487 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3491 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3492 #, c-format
3493 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3497 #, c-format
3498 msgid "Opening %s"
3499 msgstr "Otvaram %s"
3500
3501 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3502 #, c-format
3503 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3507 #, c-format
3508 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3512 #, c-format
3513 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3517 #, c-format
3518 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3522 #, c-format
3523 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3527 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: apt-pkg/tagfile.cc
3531 #, c-format
3532 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: apt-pkg/update.cc
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Failed to fetch %s %s"
3538 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3539
3540 #: apt-pkg/update.cc
3541 msgid ""
3542 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3543 "used instead."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: apt-pkg/upgrade.cc
3547 msgid "Calculating upgrade"
3548 msgstr "Računam nadogradnju"
3549
3550 #~ msgid ""
3551 #~ "Options:\n"
3552 #~ " -h This help text.\n"
3553 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3554 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3555 #~ msgstr ""
3556 #~ "Opcije:\n"
3557 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3558 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3559 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3560 #~ "tmp\n"
3561
3562 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3563 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3564
3565 #, fuzzy
3566 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3567 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3568
3569 #~ msgid "Done"
3570 #~ msgstr "Urađeno"
3571
3572 #, fuzzy
3573 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3574 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3575
3576 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3577 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3578
3579 #~ msgid "Reading file listing"
3580 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3581
3582 #, fuzzy
3583 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3584 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3585
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "openpty failed\n"
3588 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3589
3590 #~ msgid "File date has changed %s"
3591 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"