]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
merged from lp:~donkult/apt/sid
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:156
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:284
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:286
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:326
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:327
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:328
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:329
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:330
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:332
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:334
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:336
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:339
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:341
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:343
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:355
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:369
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:374
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:382
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
100 msgid "You must give at least one search pattern"
101 msgstr ""
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
109 #, c-format
110 msgid "Unable to locate package %s"
111 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1533
114 msgid "Package files:"
115 msgstr "Datoteke paketa:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
118 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1554
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1575
131 msgid " Installed: "
132 msgstr " Instalirano:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1576
135 msgid " Candidate: "
136 msgstr ""
137
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
139 msgid "(none)"
140 msgstr ""
141
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1615
143 msgid " Package pin: "
144 msgstr ""
145
146 #. Show the priority tables
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1624
148 msgid " Version table:"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
152 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
153 #: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
154 #, c-format
155 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1745
159 msgid ""
160 "Usage: apt-cache [options] command\n"
161 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
162 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 "\n"
165 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
166 "cache files, and query information from them\n"
167 "\n"
168 "Commands:\n"
169 " add - Add a package file to the source cache\n"
170 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
171 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
172 " showsrc - Show source records\n"
173 " stats - Show some basic statistics\n"
174 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
175 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
176 " unmet - Show unmet dependencies\n"
177 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
178 " show - Show a readable record for the package\n"
179 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
186 "\n"
187 "Options:\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
199 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
203 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
209 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
235 "\n"
236 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
237 "\n"
238 "Naredbe:\n"
239 " shell - Shell mod\n"
240 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
241 "\n"
242 "Opcije:\n"
243 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
244 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
245 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
246
247 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
248 #, c-format
249 msgid "%s not a valid DEB package."
250 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
251
252 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
253 msgid ""
254 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
255 "\n"
256 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257 "from debian packages\n"
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 " -h This help text\n"
261 " -t Set the temp dir\n"
262 " -c=? Read this configuration file\n"
263 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
267 #, c-format
268 msgid "Unable to write to %s"
269 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
270
271 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
272 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273 msgstr ""
274 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr ""
279
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
283 #, c-format
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr ""
294
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
296 #, c-format
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr ""
299
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
301 msgid ""
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " contents path\n"
306 " release path\n"
307 " generate config [groups]\n"
308 " clean config\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313 "\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318 "\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321 "\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326 "Debian archive:\n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
329 "\n"
330 "Options:\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
334 " -q Quiet\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
343 msgid "No selections matched"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
347 #, c-format
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr ""
350
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
352 #, c-format
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
355
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
357 #, c-format
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
360
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
362 msgid ""
363 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
365 msgstr ""
366
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
371
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374 #, c-format
375 msgid "Failed to stat %s"
376 msgstr ""
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:242
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
381
382 #: ftparchive/cachedb.cc:448
383 msgid "Unable to get a cursor"
384 msgstr ""
385
386 #: ftparchive/writer.cc:73
387 #, c-format
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:78
392 #, c-format
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "E: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:136
401 msgid "W: "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:143
405 msgid "E: Errors apply to file "
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
409 #, c-format
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:174
414 msgid "Tree walking failed"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:201
418 #, c-format
419 msgid "Failed to open %s"
420 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
421
422 #: ftparchive/writer.cc:260
423 #, c-format
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
425 msgstr ""
426
427 #: ftparchive/writer.cc:268
428 #, c-format
429 msgid "Failed to readlink %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/writer.cc:272
433 #, c-format
434 msgid "Failed to unlink %s"
435 msgstr ""
436
437 #: ftparchive/writer.cc:279
438 #, c-format
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:289
443 #, c-format
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:393
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
452 #, c-format
453 msgid " %s has no override entry\n"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
457 #, c-format
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/writer.cc:698
462 #, c-format
463 msgid " %s has no source override entry\n"
464 msgstr ""
465
466 #: ftparchive/writer.cc:702
467 #, c-format
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/contents.cc:321
472 #, c-format
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
478 msgstr ""
479
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481 #, c-format
482 msgid "Unable to open %s"
483 msgstr ""
484
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486 #, c-format
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491 #, c-format
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496 #, c-format
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501 #, c-format
502 msgid "Failed to read the override file %s"
503 msgstr ""
504
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
506 #, c-format
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
511 #, c-format
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
532 #, c-format
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
545 msgid "decompressor"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
554 msgstr ""
555
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
557 #, c-format
558 msgid "Problem unlinking %s"
559 msgstr ""
560
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562 #, c-format
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:135
567 msgid "Y"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
571 #, c-format
572 msgid "Regex compilation error - %s"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:252
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:342
580 #, c-format
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "ali je %s instaliran"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:344
585 #, c-format
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "ali se %s treba instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:351
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "ali se ne može instalirati"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:353
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "ali je virtuelni paket"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:356
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "ali nije instaliran"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:356
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "ali se neće instalirati"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:361
606 msgid " or"
607 msgstr " ili"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:392
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:420
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:442
618 #, fuzzy
619 msgid "The following packages have been kept back:"
620 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:465
623 msgid "The following packages will be upgraded:"
624 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:488
627 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:508
631 msgid "The following held packages will be changed:"
632 msgstr ""
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:563
635 #, c-format
636 msgid "%s (due to %s) "
637 msgstr ""
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:571
640 msgid ""
641 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:605
646 #, c-format
647 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:609
651 #, c-format
652 msgid "%lu reinstalled, "
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:611
656 #, c-format
657 msgid "%lu downgraded, "
658 msgstr ""
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:613
661 #, c-format
662 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:617
666 #, c-format
667 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
668 msgstr ""
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:639
671 #, c-format
672 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
673 msgstr ""
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:645
676 #, c-format
677 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
678 msgstr ""
679
680 #: cmdline/apt-get.cc:662
681 #, c-format
682 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:673
686 msgid " [Installed]"
687 msgstr "[Instalirano]"
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:682
690 #, fuzzy
691 msgid " [Not candidate version]"
692 msgstr "Verzije kandidata"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:684
695 msgid "You should explicitly select one to install."
696 msgstr ""
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:687
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
702 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
703 "is only available from another source\n"
704 msgstr ""
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:705
707 msgid "However the following packages replace it:"
708 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:717
711 #, c-format
712 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:728
716 #, c-format
717 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:759
721 #, c-format
722 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
723 msgstr ""
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:789
726 #, c-format
727 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
728 msgstr ""
729
730 #: cmdline/apt-get.cc:793
731 #, c-format
732 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:803
736 #, c-format
737 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:808
741 #, c-format
742 msgid "%s is already the newest version.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "%s set to manually installed.\n"
748 msgstr "ali se %s treba instalirati"
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:853
751 #, c-format
752 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:858
756 #, c-format
757 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:898
761 #, c-format
762 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:973
766 msgid "Correcting dependencies..."
767 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:976
770 msgid " failed."
771 msgstr ""
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:979
774 msgid "Unable to correct dependencies"
775 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:982
778 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:984
782 msgid " Done"
783 msgstr " Urađeno"
784
785 #: cmdline/apt-get.cc:988
786 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
787 msgstr ""
788
789 #: cmdline/apt-get.cc:991
790 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
791 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1016
794 #, fuzzy
795 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
796 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:1020
799 msgid "Authentication warning overridden.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: cmdline/apt-get.cc:1027
803 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
804 msgstr ""
805
806 #: cmdline/apt-get.cc:1029
807 msgid "Some packages could not be authenticated"
808 msgstr ""
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199
811 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1079
815 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1088
819 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
820 msgstr ""
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1099
823 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1137
827 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
828 msgstr ""
829
830 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
831 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
832 #: cmdline/apt-get.cc:1144
833 #, c-format
834 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
835 msgstr ""
836
837 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
838 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
839 #: cmdline/apt-get.cc:1149
840 #, c-format
841 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
842 msgstr ""
843
844 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
845 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
846 #: cmdline/apt-get.cc:1156
847 #, c-format
848 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
849 msgstr ""
850
851 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
852 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
853 #: cmdline/apt-get.cc:1161
854 #, c-format
855 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367
859 #: cmdline/apt-get.cc:2370
860 #, c-format
861 msgid "Couldn't determine free space in %s"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1189
865 #, c-format
866 msgid "You don't have enough free space in %s."
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225
870 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
871 msgstr ""
872
873 #: cmdline/apt-get.cc:1207
874 msgid "Yes, do as I say!"
875 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1209
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "You are about to do something potentially harmful.\n"
881 "To continue type in the phrase '%s'\n"
882 " ?] "
883 msgstr ""
884
885 #: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234
886 msgid "Abort."
887 msgstr "Odustani."
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1230
890 #, fuzzy
891 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
892 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
893
894 #: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470
895 #, c-format
896 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
897 msgstr ""
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1320
900 msgid "Some files failed to download"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436
904 msgid "Download complete and in download only mode"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:1327
908 msgid ""
909 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
910 "missing?"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1331
914 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1336
918 msgid "Unable to correct missing packages."
919 msgstr ""
920
921 #: cmdline/apt-get.cc:1337
922 msgid "Aborting install."
923 msgstr "Odustajem od instalacije."
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1365
926 msgid ""
927 "The following package disappeared from your system as\n"
928 "all files have been overwritten by other packages:"
929 msgid_plural ""
930 "The following packages disappeared from your system as\n"
931 "all files have been overwritten by other packages:"
932 msgstr[0] ""
933 msgstr[1] ""
934
935 #: cmdline/apt-get.cc:1369
936 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
937 msgstr ""
938
939 #: cmdline/apt-get.cc:1499
940 #, c-format
941 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1531
945 #, c-format
946 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
947 msgstr ""
948
949 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
950 #: cmdline/apt-get.cc:1569
951 #, c-format
952 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1585
956 msgid "The update command takes no arguments"
957 msgstr ""
958
959 #: cmdline/apt-get.cc:1647
960 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-get.cc:1699
964 msgid ""
965 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
966 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
967 msgstr ""
968
969 #.
970 #. if (Packages == 1)
971 #. {
972 #. c1out << endl;
973 #. c1out <<
974 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
975 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
976 #. "that package should be filed.") << endl;
977 #. }
978 #.
979 #: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858
980 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-get.cc:1706
984 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1713
988 #, fuzzy
989 msgid ""
990 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
991 msgid_plural ""
992 "The following packages were automatically installed and are no longer "
993 "required:"
994 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
995 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
996
997 #: cmdline/apt-get.cc:1717
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1000 msgid_plural ""
1001 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1002 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1003 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1719
1006 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1738
1010 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:1828
1014 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1831
1018 msgid ""
1019 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1020 "solution)."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1843
1024 msgid ""
1025 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1026 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1027 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1028 "or been moved out of Incoming."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1861
1032 msgid "Broken packages"
1033 msgstr "Oštećeni paketi"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:1889
1036 msgid "The following extra packages will be installed:"
1037 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:1979
1040 msgid "Suggested packages:"
1041 msgstr "Predloženi paketi:"
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:1980
1044 msgid "Recommended packages:"
1045 msgstr "Preporučeni paketi:"
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2022
1048 #, c-format
1049 msgid "Couldn't find package %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2029
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1055 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2050
1058 msgid "Calculating upgrade... "
1059 msgstr "Računam nadogradnju..."
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1062 msgid "Failed"
1063 msgstr "Neuspješno"
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2058
1066 msgid "Done"
1067 msgstr "Urađeno"
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133
1070 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190
1074 msgid "Unable to lock the download directory"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1078 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554
1082 #, c-format
1083 msgid "Unable to find a source package for %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: cmdline/apt-get.cc:2289
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1090 "%s\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2294
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "Please use:\n"
1097 "bzr get %s\n"
1098 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-get.cc:2345
1102 #, c-format
1103 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2380
1107 #, c-format
1108 msgid "You don't have enough free space in %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1112 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2388
1114 #, c-format
1115 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1119 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1120 #: cmdline/apt-get.cc:2393
1121 #, c-format
1122 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2399
1126 #, c-format
1127 msgid "Fetch source %s\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2432
1131 msgid "Failed to fetch some archives."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2462
1135 #, c-format
1136 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2474
1140 #, c-format
1141 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cmdline/apt-get.cc:2475
1145 #, c-format
1146 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc:2492
1150 #, c-format
1151 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: cmdline/apt-get.cc:2512
1155 msgid "Child process failed"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: cmdline/apt-get.cc:2528
1159 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: cmdline/apt-get.cc:2559
1163 #, c-format
1164 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cmdline/apt-get.cc:2579
1168 #, c-format
1169 msgid "%s has no build depends.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: cmdline/apt-get.cc:2630
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1176 "found"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: cmdline/apt-get.cc:2683
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1183 "package %s can satisfy version requirements"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: cmdline/apt-get.cc:2719
1187 #, c-format
1188 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-get.cc:2746
1192 #, c-format
1193 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/apt-get.cc:2762
1197 #, c-format
1198 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cmdline/apt-get.cc:2767
1202 msgid "Failed to process build dependencies"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cmdline/apt-get.cc:2798
1206 msgid "Supported modules:"
1207 msgstr "Podržani moduli:"
1208
1209 #: cmdline/apt-get.cc:2839
1210 msgid ""
1211 "Usage: apt-get [options] command\n"
1212 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1213 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1214 "\n"
1215 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1216 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1217 "and install.\n"
1218 "\n"
1219 "Commands:\n"
1220 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1221 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1222 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1223 " remove - Remove packages\n"
1224 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1225 " purge - Remove packages and config files\n"
1226 " source - Download source archives\n"
1227 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1228 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1229 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1230 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1231 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1232 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1233 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1234 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1235 "\n"
1236 "Options:\n"
1237 " -h This help text.\n"
1238 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1239 " -qq No output except for errors\n"
1240 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1241 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1242 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1243 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1244 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1245 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1246 " -b Build the source package after fetching it\n"
1247 " -V Show verbose version numbers\n"
1248 " -c=? Read this configuration file\n"
1249 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1250 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1251 "pages for more information and options.\n"
1252 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cmdline/apt-get.cc:2995
1256 msgid ""
1257 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1258 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1259 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1260 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cmdline/acqprogress.cc:57
1264 msgid "Hit "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cmdline/acqprogress.cc:81
1268 msgid "Get:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: cmdline/acqprogress.cc:112
1272 msgid "Ign "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: cmdline/acqprogress.cc:116
1276 msgid "Err "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: cmdline/acqprogress.cc:137
1280 #, c-format
1281 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: cmdline/acqprogress.cc:227
1285 #, c-format
1286 msgid " [Working]"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: cmdline/acqprogress.cc:283
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1293 " '%s'\n"
1294 "in the drive '%s' and press enter\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1298 msgid "Unknown package record!"
1299 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1300
1301 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1302 msgid ""
1303 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1304 "\n"
1305 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1306 "to indicate what kind of file it is.\n"
1307 "\n"
1308 "Options:\n"
1309 " -h This help text\n"
1310 " -s Use source file sorting\n"
1311 " -c=? Read this configuration file\n"
1312 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dselect/install:32
1316 msgid "Bad default setting!"
1317 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1318
1319 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1320 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1321 msgid "Press enter to continue."
1322 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1323
1324 #: dselect/install:91
1325 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dselect/install:101
1329 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dselect/install:102
1333 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dselect/install:103
1337 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dselect/install:104
1341 msgid ""
1342 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dselect/update:30
1346 msgid "Merging available information"
1347 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1348
1349 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1350 msgid "Failed to create pipes"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1354 msgid "Failed to exec gzip "
1355 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1356
1357 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1358 msgid "Corrupted archive"
1359 msgstr "Oštećena arhiva"
1360
1361 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1362 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1363 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1364
1365 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1366 #, c-format
1367 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1371 msgid "Invalid archive signature"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1375 msgid "Error reading archive member header"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1379 #, c-format
1380 msgid "Invalid archive member header %s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1384 msgid "Invalid archive member header"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1388 msgid "Archive is too short"
1389 msgstr "Arhiva je prekratka"
1390
1391 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1392 msgid "Failed to read the archive headers"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-inst/filelist.cc:380
1396 msgid "DropNode called on still linked node"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/filelist.cc:412
1400 msgid "Failed to locate the hash element!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/filelist.cc:459
1404 msgid "Failed to allocate diversion"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-inst/filelist.cc:464
1408 msgid "Internal error in AddDiversion"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/filelist.cc:477
1412 #, c-format
1413 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: apt-inst/filelist.cc:506
1417 #, c-format
1418 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: apt-inst/filelist.cc:549
1422 #, c-format
1423 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Failed to write file %s"
1429 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1430
1431 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1432 #, c-format
1433 msgid "Failed to close file %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1437 #, c-format
1438 msgid "The path %s is too long"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: apt-inst/extract.cc:124
1442 #, c-format
1443 msgid "Unpacking %s more than once"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/extract.cc:134
1447 #, c-format
1448 msgid "The directory %s is diverted"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-inst/extract.cc:144
1452 #, c-format
1453 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1457 msgid "The diversion path is too long"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: apt-inst/extract.cc:240
1461 #, c-format
1462 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-inst/extract.cc:280
1466 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: apt-inst/extract.cc:284
1470 msgid "The path is too long"
1471 msgstr "Putanja je preduga"
1472
1473 #: apt-inst/extract.cc:414
1474 #, c-format
1475 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: apt-inst/extract.cc:431
1479 #, c-format
1480 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1484 #. Only warn if there is no sources.list file.
1485 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1486 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1487 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1488 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
1489 #: methods/mirror.cc:87
1490 #, c-format
1491 msgid "Unable to read %s"
1492 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1493
1494 #: apt-inst/extract.cc:491
1495 #, c-format
1496 msgid "Unable to stat %s"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1500 #, c-format
1501 msgid "Failed to remove %s"
1502 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1503
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1505 #, c-format
1506 msgid "Unable to create %s"
1507 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1508
1509 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1510 #, c-format
1511 msgid "Failed to stat %sinfo"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1515 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1519 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1520 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1521 msgid "Reading package lists"
1522 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1523
1524 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1530 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1531 msgid "Internal error getting a package name"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1535 msgid "Reading file listing"
1536 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1537
1538 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1542 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1543 "package!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1547 #, c-format
1548 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1552 msgid "Internal error getting a node"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1556 #, c-format
1557 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1561 msgid "The diversion file is corrupted"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1565 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1566 #, c-format
1567 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1571 msgid "Internal error adding a diversion"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1575 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1579 #, c-format
1580 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1584 #, c-format
1585 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1589 #, c-format
1590 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1594 #, c-format
1595 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1599 #, c-format
1600 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1604 #, c-format
1605 msgid "Couldn't change to %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1609 msgid "Internal error, could not locate member"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1613 msgid "Failed to locate a valid control file"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1617 msgid "Unparsable control file"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/bzip2.cc:65
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1623 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1624
1625 #: methods/bzip2.cc:109
1626 #, c-format
1627 msgid "Read error from %s process"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1631 #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
1632 #: methods/rred.cc:495
1633 msgid "Failed to stat"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
1637 #: methods/rred.cc:492
1638 msgid "Failed to set modification time"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/cdrom.cc:199
1642 #, c-format
1643 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/cdrom.cc:208
1647 msgid ""
1648 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1649 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/cdrom.cc:218
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Wrong CD-ROM"
1655 msgstr "Pogrešan CD"
1656
1657 #: methods/cdrom.cc:245
1658 #, c-format
1659 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1660 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1661
1662 #: methods/cdrom.cc:250
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Disk not found."
1665 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1666
1667 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1668 msgid "File not found"
1669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1670
1671 #: methods/file.cc:44
1672 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1676 #: methods/ftp.cc:168
1677 msgid "Logging in"
1678 msgstr "Prijavljujem se"
1679
1680 #: methods/ftp.cc:174
1681 msgid "Unable to determine the peer name"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:179
1685 msgid "Unable to determine the local name"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1689 #, c-format
1690 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/ftp.cc:216
1694 #, c-format
1695 msgid "USER failed, server said: %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:223
1699 #, c-format
1700 msgid "PASS failed, server said: %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/ftp.cc:243
1704 msgid ""
1705 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1706 "is empty."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: methods/ftp.cc:271
1710 #, c-format
1711 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: methods/ftp.cc:297
1715 #, c-format
1716 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1720 msgid "Connection timeout"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/ftp.cc:341
1724 msgid "Server closed the connection"
1725 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1726
1727 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190
1728 msgid "Read error"
1729 msgstr "Greška pri čitanju"
1730
1731 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1732 msgid "A response overflowed the buffer."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Protocol corruption"
1738 msgstr "Oštećenje protokola"
1739
1740 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232
1741 msgid "Write error"
1742 msgstr "Greška pri pisanju"
1743
1744 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1745 msgid "Could not create a socket"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: methods/ftp.cc:703
1749 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/ftp.cc:709
1753 msgid "Could not connect passive socket."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/ftp.cc:727
1757 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/ftp.cc:741
1761 msgid "Could not bind a socket"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/ftp.cc:745
1765 msgid "Could not listen on the socket"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: methods/ftp.cc:752
1769 msgid "Could not determine the socket's name"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/ftp.cc:784
1773 msgid "Unable to send PORT command"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/ftp.cc:794
1777 #, c-format
1778 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/ftp.cc:803
1782 #, c-format
1783 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/ftp.cc:823
1787 msgid "Data socket connect timed out"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/ftp.cc:830
1791 msgid "Unable to accept connection"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
1795 msgid "Problem hashing file"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/ftp.cc:882
1799 #, c-format
1800 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1804 msgid "Data socket timed out"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: methods/ftp.cc:927
1808 #, c-format
1809 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. Get the files information
1813 #: methods/ftp.cc:1004
1814 msgid "Query"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/ftp.cc:1116
1818 msgid "Unable to invoke "
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/connect.cc:71
1822 #, c-format
1823 msgid "Connecting to %s (%s)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: methods/connect.cc:82
1827 #, c-format
1828 msgid "[IP: %s %s]"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/connect.cc:89
1832 #, c-format
1833 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/connect.cc:95
1837 #, c-format
1838 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/connect.cc:103
1842 #, c-format
1843 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: methods/connect.cc:121
1847 #, c-format
1848 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. We say this mainly because the pause here is for the
1852 #. ssh connection that is still going
1853 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1854 #, c-format
1855 msgid "Connecting to %s"
1856 msgstr "Povezujem se sa %s"
1857
1858 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1859 #, c-format
1860 msgid "Could not resolve '%s'"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: methods/connect.cc:193
1864 #, c-format
1865 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/connect.cc:196
1869 #, c-format
1870 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/connect.cc:243
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1876 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1877
1878 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1879 #: methods/gpgv.cc:71
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "No keyring installed in %s."
1882 msgstr "Odustajem od instalacije."
1883
1884 #: methods/gpgv.cc:163
1885 msgid ""
1886 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/gpgv.cc:168
1890 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: methods/gpgv.cc:172
1894 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/gpgv.cc:177
1898 msgid "Unknown error executing gpgv"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1902 #, fuzzy
1903 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1904 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1905
1906 #: methods/gpgv.cc:225
1907 msgid ""
1908 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1909 "available:\n"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: methods/http.cc:385
1913 msgid "Waiting for headers"
1914 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1915
1916 #: methods/http.cc:531
1917 #, c-format
1918 msgid "Got a single header line over %u chars"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: methods/http.cc:539
1922 msgid "Bad header line"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
1926 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: methods/http.cc:600
1930 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: methods/http.cc:615
1934 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: methods/http.cc:617
1938 msgid "This HTTP server has broken range support"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: methods/http.cc:641
1942 msgid "Unknown date format"
1943 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1944
1945 #: methods/http.cc:799
1946 msgid "Select failed"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: methods/http.cc:804
1950 msgid "Connection timed out"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: methods/http.cc:827
1954 msgid "Error writing to output file"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: methods/http.cc:858
1958 msgid "Error writing to file"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: methods/http.cc:886
1962 msgid "Error writing to the file"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: methods/http.cc:900
1966 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: methods/http.cc:902
1970 msgid "Error reading from server"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Failed to truncate file"
1976 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1977
1978 #: methods/http.cc:1160
1979 msgid "Bad header data"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
1983 msgid "Connection failed"
1984 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1985
1986 #: methods/http.cc:1324
1987 msgid "Internal error"
1988 msgstr "Unutrašnja greška"
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1991 msgid "Can't mmap an empty file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1995 #, c-format
1996 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
2000 #, c-format
2001 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Unable to close mmap"
2007 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Unable to synchronize mmap"
2012 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2018 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2025 "reached."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2029 msgid ""
2030 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2034 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2035 #, c-format
2036 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2040 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2041 #, c-format
2042 msgid "%lih %limin %lis"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. min means minutes, s means seconds
2046 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2047 #, c-format
2048 msgid "%limin %lis"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. s means seconds
2052 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2053 #, c-format
2054 msgid "%lis"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2058 #, c-format
2059 msgid "Selection %s not found"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2063 #, c-format
2064 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2068 #, c-format
2069 msgid "Opening configuration file %s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2073 #, c-format
2074 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2078 #, c-format
2079 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2083 #, c-format
2084 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2088 #, c-format
2089 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2093 #, c-format
2094 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2098 #, c-format
2099 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2103 #, c-format
2104 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2108 #, c-format
2109 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2113 #, c-format
2114 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2118 #, c-format
2119 msgid "%c%s... Error!"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2123 #, c-format
2124 msgid "%c%s... Done"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2128 #, c-format
2129 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2133 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2134 #, c-format
2135 msgid "Command line option %s is not understood"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2139 #, c-format
2140 msgid "Command line option %s is not boolean"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2144 #, c-format
2145 msgid "Option %s requires an argument."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2149 #, c-format
2150 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2154 #, c-format
2155 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2159 #, c-format
2160 msgid "Option '%s' is too long"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2164 #, c-format
2165 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2169 #, c-format
2170 msgid "Invalid operation %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2174 #, c-format
2175 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2179 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2180 #: methods/mirror.cc:93
2181 #, c-format
2182 msgid "Unable to change to %s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2186 msgid "Failed to stat the cdrom"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2190 #, c-format
2191 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2195 #, c-format
2196 msgid "Could not open lock file %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2200 #, c-format
2201 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2205 #, c-format
2206 msgid "Could not get lock %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321
2210 #, c-format
2211 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
2215 #, c-format
2216 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
2220 #, c-format
2221 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2225 #, c-format
2226 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2230 #, c-format
2231 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2235 #, c-format
2236 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746
2240 #, c-format
2241 msgid "Could not open file %s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "Could not open file descriptor %d"
2247 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2248
2249 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
2250 #, c-format
2251 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856
2255 #, c-format
2256 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
2260 #, c-format
2261 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Problem closing the file %s"
2267 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993
2270 #, c-format
2271 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
2275 #, c-format
2276 msgid "Problem unlinking the file %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017
2280 msgid "Problem syncing the file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2284 msgid "Empty package cache"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2288 msgid "The package cache file is corrupted"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2292 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2296 #, c-format
2297 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2301 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2305 msgid "Depends"
2306 msgstr "Zavisi"
2307
2308 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2309 msgid "PreDepends"
2310 msgstr "Unaprijed zavisi"
2311
2312 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2313 msgid "Suggests"
2314 msgstr "Predlaže"
2315
2316 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2317 msgid "Recommends"
2318 msgstr "Preporučuje"
2319
2320 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Conflicts"
2323 msgstr "Sukobljava se sa"
2324
2325 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2326 msgid "Replaces"
2327 msgstr "Zamjenjuje"
2328
2329 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2330 msgid "Obsoletes"
2331 msgstr "Zastarijeva"
2332
2333 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2334 msgid "Breaks"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2338 msgid "Enhances"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2342 msgid "important"
2343 msgstr "važno"
2344
2345 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2346 msgid "required"
2347 msgstr "zahtijevano"
2348
2349 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2350 msgid "standard"
2351 msgstr "standardno"
2352
2353 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2354 msgid "optional"
2355 msgstr "opcionalno"
2356
2357 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2358 msgid "extra"
2359 msgstr "extra"
2360
2361 #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
2362 msgid "Building dependency tree"
2363 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2364
2365 #: apt-pkg/depcache.cc:126
2366 msgid "Candidate versions"
2367 msgstr "Verzije kandidata"
2368
2369 #: apt-pkg/depcache.cc:155
2370 msgid "Dependency generation"
2371 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2372
2373 #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Reading state information"
2376 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2377
2378 #: apt-pkg/depcache.cc:237
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "Failed to open StateFile %s"
2381 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2382
2383 #: apt-pkg/depcache.cc:243
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2386 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2387
2388 #: apt-pkg/depcache.cc:922
2389 #, c-format
2390 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2394 #, c-format
2395 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2399 #, c-format
2400 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2404 #, c-format
2405 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2409 #, c-format
2410 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2414 #, c-format
2415 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2419 #, c-format
2420 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2424 #, c-format
2425 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2429 #, c-format
2430 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2434 #, c-format
2435 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2439 #, c-format
2440 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2444 #, c-format
2445 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2449 #, c-format
2450 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2454 #, c-format
2455 msgid "Opening %s"
2456 msgstr "Otvaram %s"
2457
2458 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2459 #, c-format
2460 msgid "Line %u too long in source list %s."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2464 #, c-format
2465 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2469 #, c-format
2470 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2477 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2484 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2485 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2492 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2496 #, c-format
2497 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/algorithms.cc:292
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/algorithms.cc:1218
2507 msgid ""
2508 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2509 "held packages."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/algorithms.cc:1220
2513 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498
2517 msgid ""
2518 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2519 "used instead."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2523 #, c-format
2524 msgid "List directory %spartial is missing."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2528 #, c-format
2529 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "Unable to lock directory %s"
2535 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2536
2537 #. only show the ETA if it makes sense
2538 #. two days
2539 #: apt-pkg/acquire.cc:857
2540 #, c-format
2541 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/acquire.cc:859
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "Retrieving file %li of %li"
2547 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2548
2549 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2550 #, c-format
2551 msgid "The method driver %s could not be found."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2555 #, c-format
2556 msgid "Method %s did not start correctly"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2560 #, c-format
2561 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/init.cc:143
2565 #, c-format
2566 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/init.cc:159
2570 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/clean.cc:56
2574 #, c-format
2575 msgid "Unable to stat %s."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2579 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2583 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2587 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
2591 msgid "The list of sources could not be read."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: apt-pkg/policy.cc:344
2595 #, c-format
2596 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/policy.cc:366
2600 #, c-format
2601 msgid "Did not understand pin type %s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/policy.cc:374
2605 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2609 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2613 #, c-format
2614 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2618 #, c-format
2619 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2623 #, c-format
2624 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2628 #, c-format
2629 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2633 #, c-format
2634 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2638 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2639 #, c-format
2640 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2644 #, c-format
2645 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2649 #, c-format
2650 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2654 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2658 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2662 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2666 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2670 #, c-format
2671 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2675 #, c-format
2676 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2680 #, c-format
2681 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2685 #, c-format
2686 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2690 msgid "Collecting File Provides"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2694 msgid "IO Error saving source cache"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2698 #, c-format
2699 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2703 msgid "MD5Sum mismatch"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2707 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
2708 msgid "Hash Sum mismatch"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
2712 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2716 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2717 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2718 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
2719 #, c-format
2720 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
2724 #, c-format
2725 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2732 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
2736 #, c-format
2737 msgid "GPG error: %s: %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2744 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2751 "manually fix this package."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
2761 msgid "Size mismatch"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "Unable to parse Release file %s"
2767 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2768
2769 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2770 #, c-format
2771 msgid "No sections in Release file %s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2775 #, c-format
2776 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2780 #, c-format
2781 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2787 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2788
2789 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2790 #, c-format
2791 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2798 "Mounting CD-ROM\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2802 msgid "Identifying.. "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2806 #, c-format
2807 msgid "Stored label: %s\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2813 msgstr "Pogrešan CD"
2814
2815 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2816 #, c-format
2817 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2821 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Waiting for disc...\n"
2827 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2828
2829 #. Mount the new CDROM
2830 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2831 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2835 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2842 "%zu signatures\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2846 msgid ""
2847 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2848 "wrong architecture?"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2852 #, c-format
2853 msgid "Found label '%s'\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2857 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "This disc is called: \n"
2864 "'%s'\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Copying package lists..."
2870 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2871
2872 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2873 msgid "Writing new source list\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2877 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
2881 #, c-format
2882 msgid "Wrote %i records.\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2886 #, c-format
2887 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
2891 #, c-format
2892 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
2896 #, c-format
2897 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
2901 #, c-format
2902 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
2906 #, c-format
2907 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
2911 #, c-format
2912 msgid "Hash mismatch for: %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: apt-pkg/cacheset.cc:337
2916 #, c-format
2917 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: apt-pkg/cacheset.cc:340
2921 #, c-format
2922 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/cacheset.cc:447
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Couldn't find task '%s'"
2928 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2929
2930 #: apt-pkg/cacheset.cc:454
2931 #, c-format
2932 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2936 #, c-format
2937 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2944 "neither of them"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/cacheset.cc:491
2948 #, c-format
2949 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/cacheset.cc:499
2953 #, c-format
2954 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/cacheset.cc:507
2958 #, c-format
2959 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "Installing %s"
2965 msgstr " Instalirano:"
2966
2967 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "Configuring %s"
2970 msgstr "Povezujem se sa %s"
2971
2972 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Removing %s"
2975 msgstr "Otvaram %s"
2976
2977 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "Completely removing %s"
2980 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2981
2982 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2983 #, c-format
2984 msgid "Noting disappearance of %s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2988 #, c-format
2989 msgid "Running post-installation trigger %s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. FIXME: use a better string after freeze
2993 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
2994 #, c-format
2995 msgid "Directory '%s' missing"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Could not open file '%s'"
3001 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3002
3003 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Preparing %s"
3006 msgstr "Otvaram %s"
3007
3008 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "Unpacking %s"
3011 msgstr "Otvaram %s"
3012
3013 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
3014 #, c-format
3015 msgid "Preparing to configure %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "Installed %s"
3021 msgstr " Instalirano:"
3022
3023 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
3024 #, c-format
3025 msgid "Preparing for removal of %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "Removed %s"
3031 msgstr "Preporučuje"
3032
3033 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
3034 #, c-format
3035 msgid "Preparing to completely remove %s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "Completely removed %s"
3041 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3042
3043 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043
3044 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3048 msgid "Running dpkg"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277
3052 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. check if its not a follow up error
3056 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
3057 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284
3061 msgid ""
3062 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3063 "error from a previous failure."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290
3067 msgid ""
3068 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3069 "error"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296
3073 msgid ""
3074 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3075 "error"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
3079 msgid ""
3080 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3087 "it?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3091 #, c-format
3092 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3096 #. dpkg --configure -a
3097 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3101 msgstr ""
3102
3103 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3104 msgid "Not locked"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3108 #. and provide a config option to define that default
3109 #: methods/mirror.cc:200
3110 #, c-format
3111 msgid "No mirror file '%s' found "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: methods/mirror.cc:343
3115 #, c-format
3116 msgid "[Mirror: %s]"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: methods/rred.cc:465
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3123 "to be corrupt."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: methods/rred.cc:470
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3130 "to be corrupt."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: methods/rsh.cc:329
3134 msgid "Connection closed prematurely"
3135 msgstr ""
3136
3137 #, fuzzy
3138 #~ msgid "openpty failed\n"
3139 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3140
3141 #~ msgid "File date has changed %s"
3142 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"