]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
WIP cleanup pkgAcqMetaSig
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-07-10 13:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:491
21 #, c-format
22 msgid "Clean of %s is not supported"
23 msgstr ""
24
25 #. Only warn if there are no sources.list.d.
26 #. Only warn if there is no sources.list file.
27 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
28 #: apt-pkg/acquire.cc:495 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
29 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
30 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
31 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
32 #, c-format
33 msgid "Unable to read %s"
34 msgstr "Ne mogu čitati %s"
35
36 #: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
37 #: apt-pkg/acquire.cc:501 apt-pkg/acquire.cc:526
38 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
39 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
40 #, c-format
41 msgid "Unable to change to %s"
42 msgstr ""
43
44 #: apt-pkg/clean.cc:64
45 #, c-format
46 msgid "Unable to stat %s."
47 msgstr ""
48
49 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
50 #, c-format
51 msgid "Progress: [%3i%%]"
52 msgstr ""
53
54 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
55 msgid "Running dpkg"
56 msgstr ""
57
58 #: apt-pkg/init.cc:146
59 #, c-format
60 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
61 msgstr ""
62
63 #: apt-pkg/init.cc:162
64 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
65 msgstr ""
66
67 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
68 #, c-format
69 msgid "Wrote %i records.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
73 #, c-format
74 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
75 msgstr ""
76
77 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
78 #, c-format
79 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
80 msgstr ""
81
82 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
83 #, c-format
84 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
85 msgstr ""
86
87 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
88 #, c-format
89 msgid "Can't find authentication record for: %s"
90 msgstr ""
91
92 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
93 #, c-format
94 msgid "Hash mismatch for: %s"
95 msgstr ""
96
97 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
98 #, c-format
99 msgid "The method driver %s could not be found."
100 msgstr ""
101
102 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
103 #, c-format
104 msgid "Is the package %s installed?"
105 msgstr ""
106
107 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
108 #, c-format
109 msgid "Method %s did not start correctly"
110 msgstr ""
111
112 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
113 #, c-format
114 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
115 msgstr ""
116
117 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
118 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
119 msgstr ""
120
121 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
122 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
123 msgstr ""
124
125 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
126 msgid "The list of sources could not be read."
127 msgstr ""
128
129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:150
130 msgid "Empty package cache"
131 msgstr ""
132
133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
134 msgid "The package cache file is corrupted"
135 msgstr ""
136
137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
138 msgid "The package cache file is an incompatible version"
139 msgstr ""
140
141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:164
142 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
143 msgstr ""
144
145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:171
146 #, c-format
147 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
148 msgstr ""
149
150 #: apt-pkg/pkgcache.cc:181
151 #, c-format
152 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
153 msgstr ""
154
155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
156 msgid "Depends"
157 msgstr "Zavisi"
158
159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
160 msgid "PreDepends"
161 msgstr "Unaprijed zavisi"
162
163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
164 msgid "Suggests"
165 msgstr "Predlaže"
166
167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:325
168 msgid "Recommends"
169 msgstr "Preporučuje"
170
171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:325
172 #, fuzzy
173 msgid "Conflicts"
174 msgstr "Sukobljava se sa"
175
176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:325
177 msgid "Replaces"
178 msgstr "Zamjenjuje"
179
180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:326
181 msgid "Obsoletes"
182 msgstr "Zastarijeva"
183
184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:326
185 msgid "Breaks"
186 msgstr ""
187
188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:326
189 msgid "Enhances"
190 msgstr ""
191
192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:337
193 msgid "important"
194 msgstr "važno"
195
196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:337
197 msgid "required"
198 msgstr "zahtijevano"
199
200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:337
201 msgid "standard"
202 msgstr "standardno"
203
204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:338
205 msgid "optional"
206 msgstr "opcionalno"
207
208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:338
209 msgid "extra"
210 msgstr "extra"
211
212 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
213 #, c-format
214 msgid "Index file type '%s' is not supported"
215 msgstr ""
216
217 #: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
218 #, c-format
219 msgid "Regex compilation error - %s"
220 msgstr ""
221
222 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
223 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
224 msgstr ""
225
226 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
227 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
228 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
229 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
230 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
231 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
232 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
233 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
234 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
235 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
236 #, c-format
237 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
238 msgstr ""
239
240 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
241 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
242 msgstr ""
243
244 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
245 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
246 msgstr ""
247
248 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
249 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
250 msgstr ""
251
252 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
253 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
254 msgstr ""
255
256 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
257 #, c-format
258 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
259 msgstr ""
260
261 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
262 #, c-format
263 msgid "Couldn't stat source package list %s"
264 msgstr ""
265
266 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
267 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
268 msgid "Reading package lists"
269 msgstr "Čitam spiskove paketa"
270
271 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
272 msgid "Collecting File Provides"
273 msgstr ""
274
275 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
276 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
277 #, c-format
278 msgid "Unable to write to %s"
279 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
280
281 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
282 msgid "IO Error saving source cache"
283 msgstr ""
284
285 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
286 msgid "Send scenario to solver"
287 msgstr ""
288
289 #: apt-pkg/edsp.cc:241
290 msgid "Send request to solver"
291 msgstr ""
292
293 #: apt-pkg/edsp.cc:320
294 msgid "Prepare for receiving solution"
295 msgstr ""
296
297 #: apt-pkg/edsp.cc:327
298 msgid "External solver failed without a proper error message"
299 msgstr ""
300
301 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
302 msgid "Execute external solver"
303 msgstr ""
304
305 #: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
306 #, c-format
307 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
308 msgstr ""
309
310 #: apt-pkg/acquire-item.cc:175
311 msgid "Hash Sum mismatch"
312 msgstr ""
313
314 #: apt-pkg/acquire-item.cc:180
315 msgid "Size mismatch"
316 msgstr ""
317
318 #: apt-pkg/acquire-item.cc:185
319 msgid "Invalid file format"
320 msgstr ""
321
322 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1671
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
326 "or malformed file)"
327 msgstr ""
328
329 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1689
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
332 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
333
334 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
335 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
336 msgstr ""
337
338 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1767
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
342 "repository will not be applied."
343 msgstr ""
344
345 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1789
346 #, c-format
347 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
348 msgstr ""
349
350 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1819
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
354 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
355 msgstr ""
356
357 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
358 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 apt-pkg/acquire-item.cc:1834
359 #, c-format
360 msgid "GPG error: %s: %s"
361 msgstr ""
362
363 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1964
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
367 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
368 msgstr ""
369
370 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
371 #, c-format
372 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
373 msgstr ""
374
375 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2066
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
379 msgstr ""
380
381 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
382 #, c-format
383 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
384 msgstr ""
385
386 #: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
387 #, c-format
388 msgid "List directory %spartial is missing."
389 msgstr ""
390
391 #: apt-pkg/acquire.cc:92
392 #, c-format
393 msgid "Archives directory %spartial is missing."
394 msgstr ""
395
396 #: apt-pkg/acquire.cc:100
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Unable to lock directory %s"
399 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
400
401 #. only show the ETA if it makes sense
402 #. two days
403 #: apt-pkg/acquire.cc:928
404 #, c-format
405 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
406 msgstr ""
407
408 #: apt-pkg/acquire.cc:930
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Retrieving file %li of %li"
411 msgstr "Čitam spisak datoteke"
412
413 #: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
414 #, c-format
415 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
416 msgstr ""
417
418 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
419 msgid ""
420 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
421 "used instead."
422 msgstr ""
423
424 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
425 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
426 msgstr ""
427
428 #: apt-pkg/policy.cc:83
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
432 "available in the sources"
433 msgstr ""
434
435 #: apt-pkg/policy.cc:422
436 #, c-format
437 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
438 msgstr ""
439
440 #: apt-pkg/policy.cc:444
441 #, c-format
442 msgid "Did not understand pin type %s"
443 msgstr ""
444
445 #: apt-pkg/policy.cc:452
446 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
447 msgstr ""
448
449 #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
453 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
454 msgstr ""
455
456 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Could not configure '%s'. "
459 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
460
461 #: apt-pkg/packagemanager.cc:584
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "This installation run will require temporarily removing the essential "
465 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
466 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
467 msgstr ""
468
469 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
470 #, c-format
471 msgid "Line %u too long in source list %s."
472 msgstr ""
473
474 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
475 #, fuzzy
476 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
477 msgstr "Pogrešan CD"
478
479 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
480 #, c-format
481 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
482 msgstr ""
483
484 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
485 #, fuzzy
486 msgid "Waiting for disc...\n"
487 msgstr "Čekam na zaglavlja"
488
489 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
490 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
491 msgstr ""
492
493 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
494 msgid "Identifying... "
495 msgstr ""
496
497 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
498 #, c-format
499 msgid "Stored label: %s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
503 msgid "Scanning disc for index files...\n"
504 msgstr ""
505
506 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
510 "%zu signatures\n"
511 msgstr ""
512
513 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
514 msgid ""
515 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
516 "wrong architecture?"
517 msgstr ""
518
519 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
520 #, c-format
521 msgid "Found label '%s'\n"
522 msgstr ""
523
524 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
525 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
526 msgstr ""
527
528 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "This disc is called: \n"
532 "'%s'\n"
533 msgstr ""
534
535 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
536 #, fuzzy
537 msgid "Copying package lists..."
538 msgstr "Čitam spiskove paketa"
539
540 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
541 msgid "Writing new source list\n"
542 msgstr ""
543
544 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
545 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
546 msgstr ""
547
548 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
552 msgstr ""
553
554 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
555 msgid ""
556 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
557 "held packages."
558 msgstr ""
559
560 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
561 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
562 msgstr ""
563
564 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
565 msgid "Building dependency tree"
566 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
567
568 #: apt-pkg/depcache.cc:139
569 msgid "Candidate versions"
570 msgstr "Verzije kandidata"
571
572 #: apt-pkg/depcache.cc:168
573 msgid "Dependency generation"
574 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
575
576 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
577 #, fuzzy
578 msgid "Reading state information"
579 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
580
581 #: apt-pkg/depcache.cc:250
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Failed to open StateFile %s"
584 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
585
586 #: apt-pkg/depcache.cc:256
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
589 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
590
591 #: apt-pkg/tagfile.cc:169
592 #, c-format
593 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
594 msgstr ""
595
596 #: apt-pkg/tagfile.cc:269
597 #, c-format
598 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
599 msgstr ""
600
601 #: apt-pkg/cacheset.cc:497
602 #, c-format
603 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
604 msgstr ""
605
606 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
607 #, c-format
608 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
609 msgstr ""
610
611 #: apt-pkg/cacheset.cc:604 cmdline/apt-cache.cc:1567
612 #, c-format
613 msgid "Unable to locate package %s"
614 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
615
616 #: apt-pkg/cacheset.cc:611
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Couldn't find task '%s'"
619 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
620
621 #: apt-pkg/cacheset.cc:617
622 #, c-format
623 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
624 msgstr ""
625
626 #: apt-pkg/cacheset.cc:623
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
629 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
630
631 #: apt-pkg/cacheset.cc:634
632 #, c-format
633 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
634 msgstr ""
635
636 #: apt-pkg/cacheset.cc:641 apt-pkg/cacheset.cc:648
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
640 "neither of them"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
644 #, c-format
645 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
646 msgstr ""
647
648 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
649 #, c-format
650 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
651 msgstr ""
652
653 #: apt-pkg/cacheset.cc:671
654 #, c-format
655 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
656 msgstr ""
657
658 #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Unable to parse Release file %s"
661 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
662
663 #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
664 #, c-format
665 msgid "No sections in Release file %s"
666 msgstr ""
667
668 #: apt-pkg/indexrecords.cc:136
669 #, c-format
670 msgid "No Hash entry in Release file %s"
671 msgstr ""
672
673 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
674 #, c-format
675 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
676 msgstr ""
677
678 #: apt-pkg/indexrecords.cc:168
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
681 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
682
683 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
684 #, c-format
685 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
686 msgstr ""
687
688 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
689 #, c-format
690 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
691 msgstr ""
692
693 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
694 #, c-format
695 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
696 msgstr ""
697
698 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
699 #, c-format
700 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
701 msgstr ""
702
703 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
704 #, c-format
705 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
706 msgstr ""
707
708 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
709 #, c-format
710 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
711 msgstr ""
712
713 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
714 #, c-format
715 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
716 msgstr ""
717
718 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
719 #, c-format
720 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
721 msgstr ""
722
723 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
724 #, c-format
725 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
726 msgstr ""
727
728 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
729 #, c-format
730 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
731 msgstr ""
732
733 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
734 #, c-format
735 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
736 msgstr ""
737
738 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
739 #, c-format
740 msgid "Opening %s"
741 msgstr "Otvaram %s"
742
743 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
744 #, c-format
745 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
746 msgstr ""
747
748 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
749 #, c-format
750 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
754 #, c-format
755 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Installing %s"
761 msgstr " Instalirano:"
762
763 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "Configuring %s"
766 msgstr "Povezujem se sa %s"
767
768 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Removing %s"
771 msgstr "Otvaram %s"
772
773 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Completely removing %s"
776 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
777
778 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
779 #, c-format
780 msgid "Noting disappearance of %s"
781 msgstr ""
782
783 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
784 #, c-format
785 msgid "Running post-installation trigger %s"
786 msgstr ""
787
788 #. FIXME: use a better string after freeze
789 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
790 #, c-format
791 msgid "Directory '%s' missing"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Could not open file '%s'"
797 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
798
799 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Preparing %s"
802 msgstr "Otvaram %s"
803
804 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "Unpacking %s"
807 msgstr "Otvaram %s"
808
809 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
810 #, c-format
811 msgid "Preparing to configure %s"
812 msgstr ""
813
814 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Installed %s"
817 msgstr " Instalirano:"
818
819 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
820 #, c-format
821 msgid "Preparing for removal of %s"
822 msgstr ""
823
824 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "Removed %s"
827 msgstr "Preporučuje"
828
829 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
830 #, c-format
831 msgid "Preparing to completely remove %s"
832 msgstr ""
833
834 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Completely removed %s"
837 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
838
839 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
840 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
841 msgstr ""
842
843 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Can not write log (%s)"
846 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
847
848 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
849 msgid "Is /dev/pts mounted?"
850 msgstr ""
851
852 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
853 msgid "Is stdout a terminal?"
854 msgstr ""
855
856 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
857 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
858 #, c-format
859 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
860 msgstr ""
861
862 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
863 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
864 msgstr ""
865
866 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
867 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
868 msgstr ""
869
870 #. check if its not a follow up error
871 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
872 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
873 msgstr ""
874
875 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
876 msgid ""
877 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
878 "error from a previous failure."
879 msgstr ""
880
881 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
882 msgid ""
883 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
884 "error"
885 msgstr ""
886
887 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
888 msgid ""
889 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
890 "error"
891 msgstr ""
892
893 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
894 msgid ""
895 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
896 "local system"
897 msgstr ""
898
899 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
900 msgid ""
901 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
902 msgstr ""
903
904 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
908 "it?"
909 msgstr ""
910
911 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
912 #, c-format
913 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
914 msgstr ""
915
916 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
917 #. dpkg --configure -a
918 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
922 msgstr ""
923
924 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
925 msgid "Not locked"
926 msgstr ""
927
928 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
929 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
930 #, c-format
931 msgid "%lid %lih %limin %lis"
932 msgstr ""
933
934 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
935 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
936 #, c-format
937 msgid "%lih %limin %lis"
938 msgstr ""
939
940 #. min means minutes, s means seconds
941 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:427
942 #, c-format
943 msgid "%limin %lis"
944 msgstr ""
945
946 #. s means seconds
947 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
948 #, c-format
949 msgid "%lis"
950 msgstr ""
951
952 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1267
953 #, c-format
954 msgid "Selection %s not found"
955 msgstr ""
956
957 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
958 #, c-format
959 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
960 msgstr ""
961
962 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
963 #, c-format
964 msgid "Could not open lock file %s"
965 msgstr ""
966
967 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
968 #, c-format
969 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
970 msgstr ""
971
972 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
973 #, c-format
974 msgid "Could not get lock %s"
975 msgstr ""
976
977 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
978 #, c-format
979 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
980 msgstr ""
981
982 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
983 #, c-format
984 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
985 msgstr ""
986
987 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
988 #, c-format
989 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
990 msgstr ""
991
992 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
996 msgstr ""
997
998 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
999 #, c-format
1000 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
1004 #, c-format
1005 msgid "Sub-process %s received signal %u."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1009 #, c-format
1010 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1014 #, c-format
1015 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
1019 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
1020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
1021 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1022 msgid "Write error"
1023 msgstr "Greška pri pisanju"
1024
1025 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
1026 #, c-format
1027 msgid "Problem closing the gzip file %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
1031 #, c-format
1032 msgid "Could not open file %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Could not open file descriptor %d"
1038 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1039
1040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
1041 msgid "Failed to create subprocess IPC"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
1045 msgid "Failed to exec compressor "
1046 msgstr ""
1047
1048 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
1049 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
1050 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1051 msgid "Read error"
1052 msgstr "Greška pri čitanju"
1053
1054 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
1055 #, c-format
1056 msgid "read, still have %llu to read but none left"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
1060 #, c-format
1061 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "Problem closing the file %s"
1067 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1068
1069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
1070 #, c-format
1071 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
1075 #, c-format
1076 msgid "Problem unlinking the file %s"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
1080 msgid "Problem syncing the file"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Unable to mkstemp %s"
1086 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1087
1088 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1089 #, c-format
1090 msgid "%c%s... Error!"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1094 #, c-format
1095 msgid "%c%s... Done"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1099 msgid "..."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Print the spinner
1103 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1104 #, c-format
1105 msgid "%c%s... %u%%"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1109 msgid "Can't mmap an empty file"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
1113 #, c-format
1114 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1118 #, c-format
1119 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Unable to close mmap"
1125 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1126
1127 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Unable to synchronize mmap"
1130 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1131
1132 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
1133 #, c-format
1134 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Failed to truncate file"
1140 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1141
1142 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1146 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1153 "reached."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1157 msgid ""
1158 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
1162 #, c-format
1163 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1167 msgid "Failed to stat the cdrom"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
1171 #, c-format
1172 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1176 #, c-format
1177 msgid "Opening configuration file %s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
1181 #, c-format
1182 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1186 #, c-format
1187 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
1191 #, c-format
1192 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
1196 #, c-format
1197 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
1201 #, c-format
1202 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
1206 #, c-format
1207 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
1211 #, c-format
1212 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
1216 #, c-format
1217 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
1221 #, c-format
1222 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1226 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "No keyring installed in %s."
1229 msgstr "Odustajem od instalacije."
1230
1231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1232 #, c-format
1233 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1237 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
1238 #, c-format
1239 msgid "Command line option %s is not understood"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1243 #, c-format
1244 msgid "Command line option %s is not boolean"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
1248 #, c-format
1249 msgid "Option %s requires an argument."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1253 #, c-format
1254 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1258 #, c-format
1259 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
1263 #, c-format
1264 msgid "Option '%s' is too long"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
1268 #, c-format
1269 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
1273 #, c-format
1274 msgid "Invalid operation %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: cmdline/apt-cache.cc:149
1278 #, c-format
1279 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1280 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
1281
1282 #: cmdline/apt-cache.cc:317
1283 msgid "Total package names: "
1284 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
1285
1286 #: cmdline/apt-cache.cc:319
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Total package structures: "
1289 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
1290
1291 #: cmdline/apt-cache.cc:359
1292 msgid " Normal packages: "
1293 msgstr " Normalni paketi:"
1294
1295 #: cmdline/apt-cache.cc:360
1296 msgid " Pure virtual packages: "
1297 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
1298
1299 #: cmdline/apt-cache.cc:361
1300 msgid " Single virtual packages: "
1301 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1302
1303 #: cmdline/apt-cache.cc:362
1304 msgid " Mixed virtual packages: "
1305 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
1306
1307 #: cmdline/apt-cache.cc:363
1308 msgid " Missing: "
1309 msgstr " Nedostajući:"
1310
1311 #: cmdline/apt-cache.cc:365
1312 msgid "Total distinct versions: "
1313 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1314
1315 #: cmdline/apt-cache.cc:367
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Total distinct descriptions: "
1318 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1319
1320 #: cmdline/apt-cache.cc:369
1321 msgid "Total dependencies: "
1322 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1323
1324 #: cmdline/apt-cache.cc:372
1325 msgid "Total ver/file relations: "
1326 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1327
1328 #: cmdline/apt-cache.cc:374
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Total Desc/File relations: "
1331 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1332
1333 #: cmdline/apt-cache.cc:376
1334 msgid "Total Provides mappings: "
1335 msgstr ""
1336
1337 #: cmdline/apt-cache.cc:388
1338 msgid "Total globbed strings: "
1339 msgstr ""
1340
1341 #: cmdline/apt-cache.cc:402
1342 msgid "Total dependency version space: "
1343 msgstr ""
1344
1345 #: cmdline/apt-cache.cc:407
1346 msgid "Total slack space: "
1347 msgstr ""
1348
1349 #: cmdline/apt-cache.cc:422
1350 msgid "Total space accounted for: "
1351 msgstr ""
1352
1353 #: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
1354 #: apt-private/private-show.cc:58
1355 #, c-format
1356 msgid "Package file %s is out of sync."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
1360 #: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
1361 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1362 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1363 msgid "No packages found"
1364 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1365
1366 #: cmdline/apt-cache.cc:1306
1367 msgid "You must give at least one search pattern"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cmdline/apt-cache.cc:1472
1371 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cmdline/apt-cache.cc:1597
1375 msgid "Package files:"
1376 msgstr "Datoteke paketa:"
1377
1378 #: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
1379 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. Show any packages have explicit pins
1383 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
1384 msgid "Pinned packages:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
1388 msgid "(not found)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: cmdline/apt-cache.cc:1638
1392 msgid " Installed: "
1393 msgstr " Instalirano:"
1394
1395 #: cmdline/apt-cache.cc:1639
1396 msgid " Candidate: "
1397 msgstr ""
1398
1399 #: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
1400 msgid "(none)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
1404 msgid " Package pin: "
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Show the priority tables
1408 #: cmdline/apt-cache.cc:1681
1409 msgid " Version table:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1413 #: cmdline/apt-get.cc:1616 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1414 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
1415 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1416 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1417 #, c-format
1418 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: cmdline/apt-cache.cc:1801
1422 msgid ""
1423 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1424 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1425 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1426 "\n"
1427 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1428 "from APT's binary cache files\n"
1429 "\n"
1430 "Commands:\n"
1431 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
1432 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
1433 " showsrc - Show source records\n"
1434 " stats - Show some basic statistics\n"
1435 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
1436 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1437 " unmet - Show unmet dependencies\n"
1438 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
1439 " show - Show a readable record for the package\n"
1440 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
1441 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1442 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1443 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1444 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1445 " policy - Show policy settings\n"
1446 "\n"
1447 "Options:\n"
1448 " -h This help text.\n"
1449 " -p=? The package cache.\n"
1450 " -s=? The source cache.\n"
1451 " -q Disable progress indicator.\n"
1452 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1453 " -c=? Read this configuration file\n"
1454 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1455 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
1459 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1463 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1469 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1470
1471 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
1472 msgid ""
1473 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1474 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1475 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1476 "mount point."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1480 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cmdline/apt-config.cc:48
1484 msgid "Arguments not in pairs"
1485 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1486
1487 #: cmdline/apt-config.cc:89
1488 msgid ""
1489 "Usage: apt-config [options] command\n"
1490 "\n"
1491 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1492 "\n"
1493 "Commands:\n"
1494 " shell - Shell mode\n"
1495 " dump - Show the configuration\n"
1496 "\n"
1497 "Options:\n"
1498 " -h This help text.\n"
1499 " -c=? Read this configuration file\n"
1500 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1501 msgstr ""
1502 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1503 "\n"
1504 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1505 "\n"
1506 "Naredbe:\n"
1507 " shell - Shell mod\n"
1508 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
1509 "\n"
1510 "Opcije:\n"
1511 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
1512 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
1513 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
1514
1515 #: cmdline/apt-get.cc:245
1516 #, c-format
1517 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cmdline/apt-get.cc:327
1521 #, c-format
1522 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: cmdline/apt-get.cc:330
1526 #, c-format
1527 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cmdline/apt-get.cc:367
1531 #, c-format
1532 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cmdline/apt-get.cc:423
1536 #, c-format
1537 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cmdline/apt-get.cc:454
1541 #, c-format
1542 msgid "Couldn't find package %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
1546 #: apt-private/private-install.cc:891
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s set to manually installed.\n"
1549 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1550
1551 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1554 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1555
1556 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1557 msgid ""
1558 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1559 "instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1563 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1567 msgid "Unable to lock the download directory"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: cmdline/apt-get.cc:726
1571 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1096
1575 #, c-format
1576 msgid "Unable to find a source package for %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cmdline/apt-get.cc:786
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1583 "%s\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cmdline/apt-get.cc:791
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Please use:\n"
1590 "bzr branch %s\n"
1591 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: cmdline/apt-get.cc:839
1595 #, c-format
1596 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
1600 #: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
1601 #, c-format
1602 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cmdline/apt-get.cc:884
1606 #, c-format
1607 msgid "You don't have enough free space in %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1611 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1612 #: cmdline/apt-get.cc:893
1613 #, c-format
1614 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1618 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1619 #: cmdline/apt-get.cc:898
1620 #, c-format
1621 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: cmdline/apt-get.cc:904
1625 #, c-format
1626 msgid "Fetch source %s\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cmdline/apt-get.cc:922
1630 msgid "Failed to fetch some archives."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
1634 msgid "Download complete and in download only mode"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cmdline/apt-get.cc:952
1638 #, c-format
1639 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cmdline/apt-get.cc:964
1643 #, c-format
1644 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cmdline/apt-get.cc:965
1648 #, c-format
1649 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cmdline/apt-get.cc:993
1653 #, c-format
1654 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cmdline/apt-get.cc:1012
1658 msgid "Child process failed"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cmdline/apt-get.cc:1031
1662 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cmdline/apt-get.cc:1056
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1669 "Architectures for setup"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cmdline/apt-get.cc:1073
1673 #, c-format
1674 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cmdline/apt-get.cc:1083
1678 #, c-format
1679 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cmdline/apt-get.cc:1108 cmdline/apt-get.cc:1111
1683 #, c-format
1684 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cmdline/apt-get.cc:1131
1688 #, c-format
1689 msgid "%s has no build depends.\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cmdline/apt-get.cc:1301
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1696 "packages"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cmdline/apt-get.cc:1319
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1703 "found"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cmdline/apt-get.cc:1342
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cmdline/apt-get.cc:1381
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1715 "package %s can't satisfy version requirements"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cmdline/apt-get.cc:1387
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1722 "version"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: cmdline/apt-get.cc:1410
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cmdline/apt-get.cc:1425
1731 #, c-format
1732 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cmdline/apt-get.cc:1430
1736 msgid "Failed to process build dependencies"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cmdline/apt-get.cc:1523 cmdline/apt-get.cc:1535
1740 #, c-format
1741 msgid "Changelog for %s (%s)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cmdline/apt-get.cc:1621
1745 msgid "Supported modules:"
1746 msgstr "Podržani moduli:"
1747
1748 #: cmdline/apt-get.cc:1662
1749 msgid ""
1750 "Usage: apt-get [options] command\n"
1751 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1752 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1753 "\n"
1754 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1755 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1756 "and install.\n"
1757 "\n"
1758 "Commands:\n"
1759 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1760 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1761 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1762 " remove - Remove packages\n"
1763 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1764 " purge - Remove packages and config files\n"
1765 " source - Download source archives\n"
1766 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1767 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1768 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1769 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1770 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1771 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1772 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1773 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1774 "\n"
1775 "Options:\n"
1776 " -h This help text.\n"
1777 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1778 " -qq No output except for errors\n"
1779 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1780 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1781 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1782 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1783 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1784 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1785 " -b Build the source package after fetching it\n"
1786 " -V Show verbose version numbers\n"
1787 " -c=? Read this configuration file\n"
1788 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1789 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1790 "pages for more information and options.\n"
1791 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cmdline/apt-helper.cc:35
1795 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: cmdline/apt-helper.cc:53
1799 msgid "Download Failed"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: cmdline/apt-helper.cc:66
1803 msgid ""
1804 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1805 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1806 "\n"
1807 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
1808 "\n"
1809 "Commands:\n"
1810 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
1811 "\n"
1812 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cmdline/apt-mark.cc:68
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1818 msgstr "ali nije instaliran"
1819
1820 #: cmdline/apt-mark.cc:74
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1823 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1824
1825 #: cmdline/apt-mark.cc:76
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1828 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1829
1830 #: cmdline/apt-mark.cc:241
1831 #, c-format
1832 msgid "%s was already set on hold.\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cmdline/apt-mark.cc:243
1836 #, c-format
1837 msgid "%s was already not hold.\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s set on hold.\n"
1843 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1844
1845 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1848 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1849
1850 #: cmdline/apt-mark.cc:345
1851 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cmdline/apt-mark.cc:392
1855 msgid ""
1856 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1857 "\n"
1858 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1859 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1860 "\n"
1861 "Commands:\n"
1862 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1863 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1864 " hold - Mark a package as held back\n"
1865 " unhold - Unset a package set as held back\n"
1866 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1867 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1868 " showhold - Print the list of package on hold\n"
1869 "\n"
1870 "Options:\n"
1871 " -h This help text.\n"
1872 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1873 " -qq No output except for errors\n"
1874 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1875 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1876 " -c=? Read this configuration file\n"
1877 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1878 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cmdline/apt.cc:47
1882 msgid ""
1883 "Usage: apt [options] command\n"
1884 "\n"
1885 "CLI for apt.\n"
1886 "Basic commands: \n"
1887 " list - list packages based on package names\n"
1888 " search - search in package descriptions\n"
1889 " show - show package details\n"
1890 "\n"
1891 " update - update list of available packages\n"
1892 "\n"
1893 " install - install packages\n"
1894 " remove - remove packages\n"
1895 "\n"
1896 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1897 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1898 "packages\n"
1899 "\n"
1900 " edit-sources - edit the source information file\n"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: methods/cdrom.cc:203
1904 #, c-format
1905 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: methods/cdrom.cc:212
1909 msgid ""
1910 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1911 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: methods/cdrom.cc:222
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Wrong CD-ROM"
1917 msgstr "Pogrešan CD"
1918
1919 #: methods/cdrom.cc:249
1920 #, c-format
1921 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1922 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1923
1924 #: methods/cdrom.cc:254
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Disk not found."
1927 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1928
1929 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1930 msgid "File not found"
1931 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1932
1933 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1934 #: methods/rred.cc:608
1935 msgid "Failed to stat"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1939 msgid "Failed to set modification time"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: methods/file.cc:48
1943 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1947 #: methods/ftp.cc:177
1948 msgid "Logging in"
1949 msgstr "Prijavljujem se"
1950
1951 #: methods/ftp.cc:183
1952 msgid "Unable to determine the peer name"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: methods/ftp.cc:188
1956 msgid "Unable to determine the local name"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1960 #, c-format
1961 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: methods/ftp.cc:225
1965 #, c-format
1966 msgid "USER failed, server said: %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: methods/ftp.cc:232
1970 #, c-format
1971 msgid "PASS failed, server said: %s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: methods/ftp.cc:252
1975 msgid ""
1976 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1977 "is empty."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: methods/ftp.cc:280
1981 #, c-format
1982 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: methods/ftp.cc:306
1986 #, c-format
1987 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1991 msgid "Connection timeout"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: methods/ftp.cc:350
1995 msgid "Server closed the connection"
1996 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1997
1998 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1999 msgid "A response overflowed the buffer."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Protocol corruption"
2005 msgstr "Oštećenje protokola"
2006
2007 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
2008 msgid "Could not create a socket"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: methods/ftp.cc:712
2012 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2016 msgid "Failed"
2017 msgstr "Neuspješno"
2018
2019 #: methods/ftp.cc:718
2020 msgid "Could not connect passive socket."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: methods/ftp.cc:735
2024 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: methods/ftp.cc:749
2028 msgid "Could not bind a socket"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: methods/ftp.cc:753
2032 msgid "Could not listen on the socket"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: methods/ftp.cc:760
2036 msgid "Could not determine the socket's name"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: methods/ftp.cc:792
2040 msgid "Unable to send PORT command"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: methods/ftp.cc:802
2044 #, c-format
2045 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: methods/ftp.cc:811
2049 #, c-format
2050 msgid "EPRT failed, server said: %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: methods/ftp.cc:831
2054 msgid "Data socket connect timed out"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: methods/ftp.cc:838
2058 msgid "Unable to accept connection"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2062 msgid "Problem hashing file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: methods/ftp.cc:890
2066 #, c-format
2067 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2071 msgid "Data socket timed out"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: methods/ftp.cc:935
2075 #, c-format
2076 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Get the files information
2080 #: methods/ftp.cc:1014
2081 msgid "Query"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: methods/ftp.cc:1128
2085 msgid "Unable to invoke "
2086 msgstr ""
2087
2088 #: methods/connect.cc:76
2089 #, c-format
2090 msgid "Connecting to %s (%s)"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: methods/connect.cc:87
2094 #, c-format
2095 msgid "[IP: %s %s]"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: methods/connect.cc:94
2099 #, c-format
2100 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: methods/connect.cc:100
2104 #, c-format
2105 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: methods/connect.cc:108
2109 #, c-format
2110 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: methods/connect.cc:126
2114 #, c-format
2115 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2116 msgstr ""
2117
2118 #. We say this mainly because the pause here is for the
2119 #. ssh connection that is still going
2120 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
2121 #, c-format
2122 msgid "Connecting to %s"
2123 msgstr "Povezujem se sa %s"
2124
2125 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
2126 #, c-format
2127 msgid "Could not resolve '%s'"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: methods/connect.cc:205
2131 #, c-format
2132 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: methods/connect.cc:209
2136 #, c-format
2137 msgid "System error resolving '%s:%s'"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: methods/connect.cc:211
2141 #, c-format
2142 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: methods/connect.cc:258
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2148 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
2149
2150 #: methods/gpgv.cc:168
2151 msgid ""
2152 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: methods/gpgv.cc:172
2156 msgid "At least one invalid signature was encountered."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: methods/gpgv.cc:174
2160 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2164 #: methods/gpgv.cc:180
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2168 "authentication?)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: methods/gpgv.cc:184
2172 msgid "Unknown error executing gpgv"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2176 #, fuzzy
2177 msgid "The following signatures were invalid:\n"
2178 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
2179
2180 #: methods/gpgv.cc:231
2181 msgid ""
2182 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2183 "available:\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: methods/gzip.cc:69
2187 msgid "Empty files can't be valid archives"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: methods/http.cc:509
2191 msgid "Error writing to the file"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: methods/http.cc:523
2195 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: methods/http.cc:525
2199 msgid "Error reading from server"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: methods/http.cc:561
2203 msgid "Error writing to file"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: methods/http.cc:621
2207 msgid "Select failed"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: methods/http.cc:626
2211 msgid "Connection timed out"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: methods/http.cc:649
2215 msgid "Error writing to output file"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: methods/server.cc:51
2219 msgid "Waiting for headers"
2220 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2221
2222 #: methods/server.cc:109
2223 msgid "Bad header line"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2227 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: methods/server.cc:171
2231 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: methods/server.cc:194
2235 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: methods/server.cc:196
2239 msgid "This HTTP server has broken range support"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: methods/server.cc:220
2243 msgid "Unknown date format"
2244 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
2245
2246 #: methods/server.cc:496
2247 msgid "Bad header data"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
2251 msgid "Connection failed"
2252 msgstr "Povezivanje neuspješno"
2253
2254 #: methods/server.cc:572
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
2258 "5 apt.conf)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: methods/server.cc:692
2262 msgid "Internal error"
2263 msgstr "Unutrašnja greška"
2264
2265 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
2266 msgid "Calculating upgrade... "
2267 msgstr "Računam nadogradnju..."
2268
2269 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
2270 msgid "Done"
2271 msgstr "Urađeno"
2272
2273 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2274 msgid "Sorting"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-private/private-list.cc:123
2278 msgid "Listing"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-private/private-list.cc:156
2282 #, c-format
2283 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2284 msgid_plural ""
2285 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2286 msgstr[0] ""
2287 msgstr[1] ""
2288
2289 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
2290 msgid "Correcting dependencies..."
2291 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
2292
2293 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
2294 msgid " failed."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
2298 msgid "Unable to correct dependencies"
2299 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
2300
2301 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
2302 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
2306 msgid " Done"
2307 msgstr " Urađeno"
2308
2309 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
2310 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
2314 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2315 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
2316
2317 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2318 #: apt-private/private-show.cc:89
2319 msgid "unknown"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-private/private-output.cc:234
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2325 msgstr "[Instalirano]"
2326
2327 #: apt-private/private-output.cc:238
2328 #, fuzzy
2329 msgid "[installed,local]"
2330 msgstr "[Instalirano]"
2331
2332 #: apt-private/private-output.cc:241
2333 msgid "[installed,auto-removable]"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-private/private-output.cc:243
2337 #, fuzzy
2338 msgid "[installed,automatic]"
2339 msgstr "[Instalirano]"
2340
2341 #: apt-private/private-output.cc:245
2342 #, fuzzy
2343 msgid "[installed]"
2344 msgstr "[Instalirano]"
2345
2346 #: apt-private/private-output.cc:249
2347 #, c-format
2348 msgid "[upgradable from: %s]"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-private/private-output.cc:253
2352 msgid "[residual-config]"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-private/private-output.cc:435
2356 #, c-format
2357 msgid "but %s is installed"
2358 msgstr "ali je %s instaliran"
2359
2360 #: apt-private/private-output.cc:437
2361 #, c-format
2362 msgid "but %s is to be installed"
2363 msgstr "ali se %s treba instalirati"
2364
2365 #: apt-private/private-output.cc:444
2366 msgid "but it is not installable"
2367 msgstr "ali se ne može instalirati"
2368
2369 #: apt-private/private-output.cc:446
2370 msgid "but it is a virtual package"
2371 msgstr "ali je virtuelni paket"
2372
2373 #: apt-private/private-output.cc:449
2374 msgid "but it is not installed"
2375 msgstr "ali nije instaliran"
2376
2377 #: apt-private/private-output.cc:449
2378 msgid "but it is not going to be installed"
2379 msgstr "ali se neće instalirati"
2380
2381 #: apt-private/private-output.cc:454
2382 msgid " or"
2383 msgstr " ili"
2384
2385 #: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2386 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-private/private-output.cc:503
2390 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2391 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2392
2393 #: apt-private/private-output.cc:529
2394 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2395 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2396
2397 #: apt-private/private-output.cc:551
2398 #, fuzzy
2399 msgid "The following packages have been kept back:"
2400 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2401
2402 #: apt-private/private-output.cc:572
2403 msgid "The following packages will be upgraded:"
2404 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2405
2406 #: apt-private/private-output.cc:593
2407 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-private/private-output.cc:613
2411 msgid "The following held packages will be changed:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-private/private-output.cc:668
2415 #, c-format
2416 msgid "%s (due to %s) "
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-private/private-output.cc:676
2420 msgid ""
2421 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2422 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-private/private-output.cc:707
2426 #, c-format
2427 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-private/private-output.cc:711
2431 #, c-format
2432 msgid "%lu reinstalled, "
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-private/private-output.cc:713
2436 #, c-format
2437 msgid "%lu downgraded, "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-private/private-output.cc:715
2441 #, c-format
2442 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-private/private-output.cc:719
2446 #, c-format
2447 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2451 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2452 #. The user has to answer with an input matching the
2453 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2454 #: apt-private/private-output.cc:741
2455 msgid "[Y/n]"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2459 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2460 #. The user has to answer with an input matching the
2461 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2462 #: apt-private/private-output.cc:747
2463 msgid "[y/N]"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2467 #: apt-private/private-output.cc:758
2468 msgid "Y"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2472 #: apt-private/private-output.cc:764
2473 msgid "N"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-private/private-update.cc:31
2477 msgid "The update command takes no arguments"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-private/private-update.cc:90
2481 #, c-format
2482 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2483 msgid_plural ""
2484 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2485 msgstr[0] ""
2486 msgstr[1] ""
2487
2488 #: apt-private/private-update.cc:94
2489 msgid "All packages are up to date."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-private/private-show.cc:156
2493 #, c-format
2494 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2495 msgid_plural ""
2496 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2497 msgstr[0] ""
2498 msgstr[1] ""
2499
2500 #: apt-private/private-show.cc:163
2501 msgid "not a real package (virtual)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-private/private-install.cc:84
2505 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-private/private-install.cc:93
2509 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-private/private-install.cc:112
2513 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-private/private-install.cc:150
2517 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2521 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2522 #: apt-private/private-install.cc:157
2523 #, c-format
2524 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2528 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2529 #: apt-private/private-install.cc:162
2530 #, c-format
2531 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2535 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2536 #: apt-private/private-install.cc:169
2537 #, c-format
2538 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2542 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2543 #: apt-private/private-install.cc:174
2544 #, c-format
2545 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-private/private-install.cc:202
2549 #, c-format
2550 msgid "You don't have enough free space in %s."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
2554 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
2558 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2559 msgstr ""
2560
2561 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2562 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
2563 #: apt-private/private-install.cc:222
2564 msgid "Yes, do as I say!"
2565 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
2566
2567 #: apt-private/private-install.cc:224
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "You are about to do something potentially harmful.\n"
2571 "To continue type in the phrase '%s'\n"
2572 " ?] "
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
2576 msgid "Abort."
2577 msgstr "Odustani."
2578
2579 #: apt-private/private-install.cc:245
2580 msgid "Do you want to continue?"
2581 msgstr "Da li želite nastaviti?"
2582
2583 #: apt-private/private-install.cc:315
2584 msgid "Some files failed to download"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-private/private-install.cc:322
2588 msgid ""
2589 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2590 "missing?"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-private/private-install.cc:326
2594 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-private/private-install.cc:331
2598 msgid "Unable to correct missing packages."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-private/private-install.cc:332
2602 msgid "Aborting install."
2603 msgstr "Odustajem od instalacije."
2604
2605 #: apt-private/private-install.cc:368
2606 msgid ""
2607 "The following package disappeared from your system as\n"
2608 "all files have been overwritten by other packages:"
2609 msgid_plural ""
2610 "The following packages disappeared from your system as\n"
2611 "all files have been overwritten by other packages:"
2612 msgstr[0] ""
2613 msgstr[1] ""
2614
2615 #: apt-private/private-install.cc:372
2616 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-private/private-install.cc:393
2620 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-private/private-install.cc:501
2624 msgid ""
2625 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2626 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2627 msgstr ""
2628
2629 #.
2630 #. if (Packages == 1)
2631 #. {
2632 #. c1out << std::endl;
2633 #. c1out <<
2634 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2635 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2636 #. "that package should be filed.") << std::endl;
2637 #. }
2638 #.
2639 #: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
2640 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-private/private-install.cc:508
2644 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-private/private-install.cc:515
2648 #, fuzzy
2649 msgid ""
2650 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
2651 msgid_plural ""
2652 "The following packages were automatically installed and are no longer "
2653 "required:"
2654 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2655 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2656
2657 #: apt-private/private-install.cc:519
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2660 msgid_plural ""
2661 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2662 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2663 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2664
2665 #: apt-private/private-install.cc:521
2666 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2667 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2668 msgstr[0] ""
2669 msgstr[1] ""
2670
2671 #: apt-private/private-install.cc:614
2672 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-private/private-install.cc:616
2676 msgid ""
2677 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2678 "solution)."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-private/private-install.cc:640
2682 msgid ""
2683 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2684 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2685 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
2686 "or been moved out of Incoming."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-private/private-install.cc:661
2690 msgid "Broken packages"
2691 msgstr "Oštećeni paketi"
2692
2693 #: apt-private/private-install.cc:738
2694 msgid "The following extra packages will be installed:"
2695 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
2696
2697 #: apt-private/private-install.cc:828
2698 msgid "Suggested packages:"
2699 msgstr "Predloženi paketi:"
2700
2701 #: apt-private/private-install.cc:829
2702 msgid "Recommended packages:"
2703 msgstr "Preporučeni paketi:"
2704
2705 #: apt-private/private-install.cc:851
2706 #, c-format
2707 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-private/private-install.cc:855
2711 #, c-format
2712 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-private/private-install.cc:867
2716 #, c-format
2717 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-private/private-install.cc:872
2721 #, c-format
2722 msgid "%s is already the newest version.\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-private/private-install.cc:920
2726 #, c-format
2727 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-private/private-install.cc:925
2731 #, c-format
2732 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
2736 #: apt-private/private-install.cc:967
2737 #, c-format
2738 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: apt-private/private-install.cc:973
2742 #, c-format
2743 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: apt-private/private-main.cc:32
2747 msgid ""
2748 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2749 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2750 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2751 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: apt-private/private-download.cc:36
2755 #, fuzzy
2756 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2757 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2758
2759 #: apt-private/private-download.cc:40
2760 msgid "Authentication warning overridden.\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2764 msgid "Some packages could not be authenticated"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-private/private-download.cc:50
2768 msgid "Install these packages without verification?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: apt-private/private-sources.cc:58
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2774 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2775
2776 #: apt-private/private-sources.cc:70
2777 #, c-format
2778 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-private/private-search.cc:51
2782 msgid "Full Text Search"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-private/acqprogress.cc:66
2786 msgid "Hit "
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-private/acqprogress.cc:88
2790 msgid "Get:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: apt-private/acqprogress.cc:119
2794 msgid "Ign "
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-private/acqprogress.cc:123
2798 msgid "Err "
2799 msgstr ""
2800
2801 #: apt-private/acqprogress.cc:147
2802 #, c-format
2803 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: apt-private/acqprogress.cc:237
2807 #, c-format
2808 msgid " [Working]"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: apt-private/acqprogress.cc:298
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Media change: please insert the disc labeled\n"
2815 " '%s'\n"
2816 "in the drive '%s' and press enter\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2820 #. and provide a config option to define that default
2821 #: methods/mirror.cc:280
2822 #, c-format
2823 msgid "No mirror file '%s' found "
2824 msgstr ""
2825
2826 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2827 #. and provide a config option to define that default
2828 #: methods/mirror.cc:287
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "Can not read mirror file '%s'"
2831 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2832
2833 #: methods/mirror.cc:315
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2836 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2837
2838 #: methods/mirror.cc:445
2839 #, c-format
2840 msgid "[Mirror: %s]"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2844 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: methods/rsh.cc:343
2848 msgid "Connection closed prematurely"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: dselect/install:33
2852 msgid "Bad default setting!"
2853 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2854
2855 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2856 #: dselect/install:106 dselect/update:45
2857 msgid "Press enter to continue."
2858 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2859
2860 #: dselect/install:92
2861 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: dselect/install:102
2865 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: dselect/install:103
2869 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: dselect/install:104
2873 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: dselect/install:105
2877 msgid ""
2878 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: dselect/update:30
2882 msgid "Merging available information"
2883 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2884
2885 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
2886 msgid ""
2887 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2888 "\n"
2889 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2890 "from debian packages\n"
2891 "\n"
2892 "Options:\n"
2893 " -h This help text\n"
2894 " -t Set the temp dir\n"
2895 " -c=? Read this configuration file\n"
2896 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
2900 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2901 msgstr ""
2902 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
2903
2904 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
2905 msgid "Package extension list is too long"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
2909 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
2910 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
2911 #, c-format
2912 msgid "Error processing directory %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
2916 msgid "Source extension list is too long"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
2920 msgid "Error writing header to contents file"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2924 #, c-format
2925 msgid "Error processing contents %s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
2929 msgid ""
2930 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2931 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2932 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2933 " contents path\n"
2934 " release path\n"
2935 " generate config [groups]\n"
2936 " clean config\n"
2937 "\n"
2938 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2939 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2940 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2941 "\n"
2942 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2943 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2944 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2945 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2946 "\n"
2947 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2948 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2949 "\n"
2950 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2951 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2952 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2953 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2954 "Debian archive:\n"
2955 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2956 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2957 "\n"
2958 "Options:\n"
2959 " -h This help text\n"
2960 " --md5 Control MD5 generation\n"
2961 " -s=? Source override file\n"
2962 " -q Quiet\n"
2963 " -d=? Select the optional caching database\n"
2964 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2965 " --contents Control contents file generation\n"
2966 " -c=? Read this configuration file\n"
2967 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
2971 msgid "No selections matched"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2975 #, c-format
2976 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ftparchive/cachedb.cc:67
2980 #, c-format
2981 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2982 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
2983
2984 #: ftparchive/cachedb.cc:85
2985 #, c-format
2986 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2987 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
2988
2989 #: ftparchive/cachedb.cc:96
2990 msgid ""
2991 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2992 "remove and re-create the database."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ftparchive/cachedb.cc:101
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2998 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2999
3000 #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3001 #: apt-inst/extract.cc:216
3002 #, c-format
3003 msgid "Failed to stat %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ftparchive/cachedb.cc:326
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Failed to read .dsc"
3009 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3010
3011 #: ftparchive/cachedb.cc:359
3012 msgid "Archive has no control record"
3013 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3014
3015 #: ftparchive/cachedb.cc:522
3016 msgid "Unable to get a cursor"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ftparchive/writer.cc:104
3020 #, c-format
3021 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ftparchive/writer.cc:109
3025 #, c-format
3026 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ftparchive/writer.cc:165
3030 msgid "E: "
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ftparchive/writer.cc:167
3034 msgid "W: "
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ftparchive/writer.cc:174
3038 msgid "E: Errors apply to file "
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3042 #, c-format
3043 msgid "Failed to resolve %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ftparchive/writer.cc:205
3047 msgid "Tree walking failed"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ftparchive/writer.cc:232
3051 #, c-format
3052 msgid "Failed to open %s"
3053 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3054
3055 #: ftparchive/writer.cc:291
3056 #, c-format
3057 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ftparchive/writer.cc:299
3061 #, c-format
3062 msgid "Failed to readlink %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ftparchive/writer.cc:303
3066 #, c-format
3067 msgid "Failed to unlink %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ftparchive/writer.cc:311
3071 #, c-format
3072 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ftparchive/writer.cc:321
3076 #, c-format
3077 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ftparchive/writer.cc:427
3081 msgid "Archive had no package field"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
3085 #, c-format
3086 msgid " %s has no override entry\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
3090 #, c-format
3091 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ftparchive/writer.cc:718
3095 #, c-format
3096 msgid " %s has no source override entry\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ftparchive/writer.cc:722
3100 #, c-format
3101 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3105 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3109 #, c-format
3110 msgid "Unable to open %s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. skip spaces
3114 #. find end of word
3115 #: ftparchive/override.cc:68
3116 #, c-format
3117 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3121 #, c-format
3122 msgid "Failed to read the override file %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ftparchive/override.cc:166
3126 #, c-format
3127 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ftparchive/override.cc:178
3131 #, c-format
3132 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ftparchive/override.cc:191
3136 #, c-format
3137 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3141 #, c-format
3142 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3146 #, c-format
3147 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3151 msgid "Failed to create FILE*"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3155 msgid "Failed to fork"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3159 msgid "Compress child"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3163 #, c-format
3164 msgid "Internal error, failed to create %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3168 msgid "IO to subprocess/file failed"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3172 msgid "Failed to read while computing MD5"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3176 #, c-format
3177 msgid "Problem unlinking %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3181 #, c-format
3182 msgid "Failed to rename %s to %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3186 msgid ""
3187 "Usage: apt-internal-solver\n"
3188 "\n"
3189 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3190 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3191 "\n"
3192 "Options:\n"
3193 " -h This help text.\n"
3194 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3195 " -c=? Read this configuration file\n"
3196 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3200 msgid "Unknown package record!"
3201 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3202
3203 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3204 msgid ""
3205 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3206 "\n"
3207 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3208 "to indicate what kind of file it is.\n"
3209 "\n"
3210 "Options:\n"
3211 " -h This help text\n"
3212 " -s Use source file sorting\n"
3213 " -c=? Read this configuration file\n"
3214 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: apt-inst/filelist.cc:380
3218 msgid "DropNode called on still linked node"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-inst/filelist.cc:412
3222 msgid "Failed to locate the hash element!"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: apt-inst/filelist.cc:459
3226 msgid "Failed to allocate diversion"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: apt-inst/filelist.cc:464
3230 msgid "Internal error in AddDiversion"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: apt-inst/filelist.cc:477
3234 #, c-format
3235 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: apt-inst/filelist.cc:506
3239 #, c-format
3240 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: apt-inst/filelist.cc:549
3244 #, c-format
3245 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3249 #, c-format
3250 msgid "The path %s is too long"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: apt-inst/extract.cc:132
3254 #, c-format
3255 msgid "Unpacking %s more than once"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: apt-inst/extract.cc:142
3259 #, c-format
3260 msgid "The directory %s is diverted"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: apt-inst/extract.cc:152
3264 #, c-format
3265 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3269 msgid "The diversion path is too long"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: apt-inst/extract.cc:249
3273 #, c-format
3274 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: apt-inst/extract.cc:289
3278 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: apt-inst/extract.cc:293
3282 msgid "The path is too long"
3283 msgstr "Putanja je preduga"
3284
3285 #: apt-inst/extract.cc:421
3286 #, c-format
3287 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: apt-inst/extract.cc:438
3291 #, c-format
3292 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: apt-inst/extract.cc:498
3296 #, c-format
3297 msgid "Unable to stat %s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "Failed to write file %s"
3303 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3304
3305 #: apt-inst/dirstream.cc:105
3306 #, c-format
3307 msgid "Failed to close file %s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3311 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3312 #, c-format
3313 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3317 #, c-format
3318 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3322 msgid "Unparsable control file"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3326 msgid "Invalid archive signature"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3330 msgid "Error reading archive member header"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3334 #, c-format
3335 msgid "Invalid archive member header %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3339 msgid "Invalid archive member header"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3343 msgid "Archive is too short"
3344 msgstr "Arhiva je prekratka"
3345
3346 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3347 msgid "Failed to read the archive headers"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3351 msgid "Failed to create pipes"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3355 msgid "Failed to exec gzip "
3356 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3357
3358 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3359 msgid "Corrupted archive"
3360 msgstr "Oštećena arhiva"
3361
3362 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3363 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3364 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
3365
3366 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3367 #, c-format
3368 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3372 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3373
3374 #, fuzzy
3375 #~ msgid " [Not candidate version]"
3376 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3377
3378 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3379 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3380
3381 #~ msgid "Reading file listing"
3382 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3383
3384 #, fuzzy
3385 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3386 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3387
3388 #, fuzzy
3389 #~ msgid "openpty failed\n"
3390 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3391
3392 #~ msgid "File date has changed %s"
3393 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"