]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
merged from donkult
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
149 #, c-format
150 msgid " %4i %s\n"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
154 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
155 #: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156 #, c-format
157 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1726
161 msgid ""
162 "Usage: apt-cache [options] command\n"
163 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
165 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
166 "\n"
167 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
168 "cache files, and query information from them\n"
169 "\n"
170 "Commands:\n"
171 " add - Add a package file to the source cache\n"
172 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
173 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
174 " showsrc - Show source records\n"
175 " stats - Show some basic statistics\n"
176 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
177 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
178 " unmet - Show unmet dependencies\n"
179 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
180 " show - Show a readable record for the package\n"
181 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
182 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
183 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
184 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
185 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
186 " policy - Show policy settings\n"
187 "\n"
188 "Options:\n"
189 " -h This help text.\n"
190 " -p=? The package cache.\n"
191 " -s=? The source cache.\n"
192 " -q Disable progress indicator.\n"
193 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
194 " -c=? Read this configuration file\n"
195 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
196 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
200 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
204 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
208 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-config.cc:41
212 msgid "Arguments not in pairs"
213 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:76
216 msgid ""
217 "Usage: apt-config [options] command\n"
218 "\n"
219 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220 "\n"
221 "Commands:\n"
222 " shell - Shell mode\n"
223 " dump - Show the configuration\n"
224 "\n"
225 "Options:\n"
226 " -h This help text.\n"
227 " -c=? Read this configuration file\n"
228 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229 msgstr ""
230 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
231 "\n"
232 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
233 "\n"
234 "Naredbe:\n"
235 " shell - Shell mod\n"
236 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
237 "\n"
238 "Opcije:\n"
239 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
240 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
241 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244 #, c-format
245 msgid "%s not a valid DEB package."
246 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249 msgid ""
250 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251 "\n"
252 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253 "from debian packages\n"
254 "\n"
255 "Options:\n"
256 " -h This help text\n"
257 " -t Set the temp dir\n"
258 " -c=? Read this configuration file\n"
259 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260 msgstr ""
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
263 #, c-format
264 msgid "Unable to write to %s"
265 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
268 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269 msgstr ""
270 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
271
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
273 msgid "Package extension list is too long"
274 msgstr ""
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
279 #, c-format
280 msgid "Error processing directory %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
284 msgid "Source extension list is too long"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
288 msgid "Error writing header to contents file"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
292 #, c-format
293 msgid "Error processing contents %s"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
297 msgid ""
298 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
299 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
300 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
301 " contents path\n"
302 " release path\n"
303 " generate config [groups]\n"
304 " clean config\n"
305 "\n"
306 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
307 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
308 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
311 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
312 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
313 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
314 "\n"
315 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
316 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
317 "\n"
318 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
319 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
320 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
321 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
322 "Debian archive:\n"
323 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
324 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
325 "\n"
326 "Options:\n"
327 " -h This help text\n"
328 " --md5 Control MD5 generation\n"
329 " -s=? Source override file\n"
330 " -q Quiet\n"
331 " -d=? Select the optional caching database\n"
332 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
333 " --contents Control contents file generation\n"
334 " -c=? Read this configuration file\n"
335 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
336 msgstr ""
337
338 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
339 msgid "No selections matched"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
343 #, c-format
344 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:43
348 #, c-format
349 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
350 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:61
353 #, c-format
354 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
355 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:72
358 msgid ""
359 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
360 "remove and re-create the database."
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:77
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
366 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
369 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
370 #, c-format
371 msgid "Failed to stat %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ftparchive/cachedb.cc:238
375 msgid "Archive has no control record"
376 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:444
379 msgid "Unable to get a cursor"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:76
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:81
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to stat %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:132
393 msgid "E: "
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "W: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:141
401 msgid "E: Errors apply to file "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
405 #, c-format
406 msgid "Failed to resolve %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:170
410 msgid "Tree walking failed"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:195
414 #, c-format
415 msgid "Failed to open %s"
416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
417
418 #: ftparchive/writer.cc:254
419 #, c-format
420 msgid " DeLink %s [%s]\n"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:262
424 #, c-format
425 msgid "Failed to readlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:266
429 #, c-format
430 msgid "Failed to unlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:273
434 #, c-format
435 msgid "*** Failed to link %s to %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:283
439 #, c-format
440 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:387
444 msgid "Archive had no package field"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
448 #, c-format
449 msgid " %s has no override entry\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
453 #, c-format
454 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:620
458 #, c-format
459 msgid " %s has no source override entry\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:624
463 #, c-format
464 msgid " %s has no binary override entry either\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:321
468 #, c-format
469 msgid "Internal error, could not locate member %s"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
473 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
477 #, c-format
478 msgid "Unable to open %s"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
497 #, c-format
498 msgid "Failed to read the override file %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:72
502 #, c-format
503 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:102
507 #, c-format
508 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
512 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:195
516 msgid "Failed to create FILE*"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:198
520 msgid "Failed to fork"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:212
524 msgid "Compress child"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:235
528 #, c-format
529 msgid "Internal error, failed to create %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:286
533 msgid "Failed to create subprocess IPC"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:321
537 msgid "Failed to exec compressor "
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:360
541 msgid "decompressor"
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:403
545 msgid "IO to subprocess/file failed"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:455
549 msgid "Failed to read while computing MD5"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:472
553 #, c-format
554 msgid "Problem unlinking %s"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
558 #, c-format
559 msgid "Failed to rename %s to %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:127
563 msgid "Y"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
567 #, c-format
568 msgid "Regex compilation error - %s"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:244
572 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:334
576 #, c-format
577 msgid "but %s is installed"
578 msgstr "ali je %s instaliran"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:336
581 #, c-format
582 msgid "but %s is to be installed"
583 msgstr "ali se %s treba instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:343
586 msgid "but it is not installable"
587 msgstr "ali se ne može instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:345
590 msgid "but it is a virtual package"
591 msgstr "ali je virtuelni paket"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:348
594 msgid "but it is not installed"
595 msgstr "ali nije instaliran"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not going to be installed"
599 msgstr "ali se neće instalirati"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:353
602 msgid " or"
603 msgstr " ili"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:382
606 msgid "The following NEW packages will be installed:"
607 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:408
610 msgid "The following packages will be REMOVED:"
611 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:430
614 #, fuzzy
615 msgid "The following packages have been kept back:"
616 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:451
619 msgid "The following packages will be upgraded:"
620 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:472
623 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
624 msgstr ""
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:492
627 msgid "The following held packages will be changed:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:545
631 #, c-format
632 msgid "%s (due to %s) "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:553
636 msgid ""
637 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
638 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:584
642 #, c-format
643 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:588
647 #, c-format
648 msgid "%lu reinstalled, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:590
652 #, c-format
653 msgid "%lu downgraded, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:592
657 #, c-format
658 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:596
662 #, c-format
663 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:670
667 msgid "Correcting dependencies..."
668 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:673
671 msgid " failed."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:676
675 msgid "Unable to correct dependencies"
676 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:679
679 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
680 msgstr ""
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:681
683 msgid " Done"
684 msgstr " Urađeno"
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:685
687 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:688
691 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
692 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:710
695 #, fuzzy
696 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
697 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:714
700 msgid "Authentication warning overridden.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:721
704 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:723
708 msgid "Some packages could not be authenticated"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
712 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:776
716 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:785
720 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:796
724 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
728 msgid "Unable to lock the download directory"
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
732 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
733 msgid "The list of sources could not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:837
737 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:842
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:845
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:850
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:853
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
761 #, c-format
762 msgid "Couldn't determine free space in %s"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:874
766 #, c-format
767 msgid "You don't have enough free space in %s."
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
771 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
772 msgstr ""
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:892
775 msgid "Yes, do as I say!"
776 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:894
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "You are about to do something potentially harmful.\n"
782 "To continue type in the phrase '%s'\n"
783 " ?] "
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
787 msgid "Abort."
788 msgstr "Odustani."
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:915
791 #, fuzzy
792 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
793 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
796 #, c-format
797 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1005
801 msgid "Some files failed to download"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
805 msgid "Download complete and in download only mode"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1012
809 msgid ""
810 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
811 "missing?"
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1016
815 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1021
819 msgid "Unable to correct missing packages."
820 msgstr ""
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1022
823 msgid "Aborting install."
824 msgstr "Odustajem od instalacije."
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1056
827 #, c-format
828 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1066
832 #, c-format
833 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1084
837 #, c-format
838 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1095
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1107
847 msgid " [Installed]"
848 msgstr "[Instalirano]"
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1112
851 msgid "You should explicitly select one to install."
852 msgstr ""
853
854 #: cmdline/apt-get.cc:1117
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859 "is only available from another source\n"
860 msgstr ""
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1136
863 msgid "However the following packages replace it:"
864 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1139
867 #, c-format
868 msgid "Package %s has no installation candidate"
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1159
872 #, c-format
873 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1167
877 #, c-format
878 msgid "%s is already the newest version.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1196
882 #, c-format
883 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1198
887 #, c-format
888 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1204
892 #, c-format
893 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1310
897 #, c-format
898 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1348
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1361
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1413
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1445
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
917 "required:"
918 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1447
921 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1452
925 msgid ""
926 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928 msgstr ""
929
930 #.
931 #. if (Packages == 1)
932 #. {
933 #. c1out << endl;
934 #. c1out <<
935 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937 #. "that package should be filed.") << endl;
938 #. }
939 #.
940 #: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
941 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1459
945 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1478
949 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1533
953 #, c-format
954 msgid "Couldn't find task %s"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
958 #, c-format
959 msgid "Couldn't find package %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1671
963 #, c-format
964 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1702
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s set to manually installed.\n"
970 msgstr "ali se %s treba instalirati"
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1715
973 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1718
977 msgid ""
978 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
979 "solution)."
980 msgstr ""
981
982 #: cmdline/apt-get.cc:1730
983 msgid ""
984 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
985 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
986 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
987 "or been moved out of Incoming."
988 msgstr ""
989
990 #: cmdline/apt-get.cc:1748
991 msgid "Broken packages"
992 msgstr "Oštećeni paketi"
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1777
995 msgid "The following extra packages will be installed:"
996 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:1866
999 msgid "Suggested packages:"
1000 msgstr "Predloženi paketi:"
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1867
1003 msgid "Recommended packages:"
1004 msgstr "Preporučeni paketi:"
1005
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1896
1007 msgid "Calculating upgrade... "
1008 msgstr "Računam nadogradnju..."
1009
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1011 msgid "Failed"
1012 msgstr "Neuspješno"
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1904
1015 msgid "Done"
1016 msgstr "Urađeno"
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
1019 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2079
1023 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
1027 #, c-format
1028 msgid "Unable to find a source package for %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2158
1032 #, c-format
1033 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2186
1037 #, c-format
1038 msgid "You don't have enough free space in %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2192
1042 #, c-format
1043 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2195
1047 #, c-format
1048 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2201
1052 #, c-format
1053 msgid "Fetch source %s\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2232
1057 msgid "Failed to fetch some archives."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2260
1061 #, c-format
1062 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2272
1066 #, c-format
1067 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2273
1071 #, c-format
1072 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2290
1076 #, c-format
1077 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2309
1081 msgid "Child process failed"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2325
1085 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2353
1089 #, c-format
1090 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2373
1094 #, c-format
1095 msgid "%s has no build depends.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2425
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1102 "found"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2478
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109 "package %s can satisfy version requirements"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2514
1113 #, c-format
1114 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2541
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2555
1123 #, c-format
1124 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2559
1128 msgid "Failed to process build dependencies"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc:2591
1132 msgid "Supported modules:"
1133 msgstr "Podržani moduli:"
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2632
1136 msgid ""
1137 "Usage: apt-get [options] command\n"
1138 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140 "\n"
1141 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1143 "and install.\n"
1144 "\n"
1145 "Commands:\n"
1146 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1147 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1148 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149 " remove - Remove packages\n"
1150 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1151 " purge - Remove packages and config files\n"
1152 " source - Download source archives\n"
1153 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1157 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1159 "\n"
1160 "Options:\n"
1161 " -h This help text.\n"
1162 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163 " -qq No output except for errors\n"
1164 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1168 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170 " -b Build the source package after fetching it\n"
1171 " -V Show verbose version numbers\n"
1172 " -c=? Read this configuration file\n"
1173 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175 "pages for more information and options.\n"
1176 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: cmdline/apt-get.cc:2799
1180 msgid ""
1181 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1182 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1183 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1184 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1188 msgid "Hit "
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1192 msgid "Get:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1196 msgid "Ign "
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1200 msgid "Err "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1204 #, c-format
1205 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1209 #, c-format
1210 msgid " [Working]"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1217 " '%s'\n"
1218 "in the drive '%s' and press enter\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1222 msgid "Unknown package record!"
1223 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1224
1225 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1226 msgid ""
1227 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1228 "\n"
1229 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1230 "to indicate what kind of file it is.\n"
1231 "\n"
1232 "Options:\n"
1233 " -h This help text\n"
1234 " -s Use source file sorting\n"
1235 " -c=? Read this configuration file\n"
1236 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dselect/install:32
1240 msgid "Bad default setting!"
1241 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1242
1243 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1244 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1245 msgid "Press enter to continue."
1246 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1247
1248 #: dselect/install:91
1249 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dselect/install:101
1253 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dselect/install:102
1257 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dselect/install:103
1261 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dselect/install:104
1265 msgid ""
1266 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/update:30
1270 msgid "Merging available information"
1271 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1272
1273 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1274 msgid "Failed to create pipes"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1278 msgid "Failed to exec gzip "
1279 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1280
1281 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1282 msgid "Corrupted archive"
1283 msgstr "Oštećena arhiva"
1284
1285 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1286 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1287 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1288
1289 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1290 #, c-format
1291 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1295 msgid "Invalid archive signature"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1299 msgid "Error reading archive member header"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1303 msgid "Invalid archive member header"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1307 msgid "Archive is too short"
1308 msgstr "Arhiva je prekratka"
1309
1310 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1311 msgid "Failed to read the archive headers"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/filelist.cc:380
1315 msgid "DropNode called on still linked node"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-inst/filelist.cc:412
1319 msgid "Failed to locate the hash element!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-inst/filelist.cc:459
1323 msgid "Failed to allocate diversion"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-inst/filelist.cc:464
1327 msgid "Internal error in AddDiversion"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/filelist.cc:477
1331 #, c-format
1332 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:506
1336 #, c-format
1337 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:549
1341 #, c-format
1342 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Failed to write file %s"
1348 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1349
1350 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to close file %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1356 #, c-format
1357 msgid "The path %s is too long"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:124
1361 #, c-format
1362 msgid "Unpacking %s more than once"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:134
1366 #, c-format
1367 msgid "The directory %s is diverted"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:144
1371 #, c-format
1372 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1376 msgid "The diversion path is too long"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/extract.cc:240
1380 #, c-format
1381 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:280
1385 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/extract.cc:284
1389 msgid "The path is too long"
1390 msgstr "Putanja je preduga"
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:414
1393 #, c-format
1394 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:431
1398 #, c-format
1399 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1403 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1404 #: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
1405 #, c-format
1406 msgid "Unable to read %s"
1407 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1408
1409 #: apt-inst/extract.cc:491
1410 #, c-format
1411 msgid "Unable to stat %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1415 #, c-format
1416 msgid "Failed to remove %s"
1417 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1420 #, c-format
1421 msgid "Unable to create %s"
1422 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1423
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1425 #, c-format
1426 msgid "Failed to stat %sinfo"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1430 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. Build the status cache
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1437 msgid "Reading package lists"
1438 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1441 #, c-format
1442 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1446 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1447 msgid "Internal error getting a package name"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1451 msgid "Reading file listing"
1452 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1458 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1459 "package!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1463 #, c-format
1464 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1468 msgid "Internal error getting a node"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1472 #, c-format
1473 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1477 msgid "The diversion file is corrupted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1482 #, c-format
1483 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1487 msgid "Internal error adding a diversion"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1491 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1495 #, c-format
1496 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1500 #, c-format
1501 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1505 #, c-format
1506 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1510 #, c-format
1511 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1515 #, c-format
1516 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1520 #, c-format
1521 msgid "Couldn't change to %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1525 msgid "Internal error, could not locate member"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1529 msgid "Failed to locate a valid control file"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1533 msgid "Unparsable control file"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/cdrom.cc:114
1537 #, c-format
1538 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: methods/cdrom.cc:123
1542 msgid ""
1543 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1544 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/cdrom.cc:131
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Wrong CD-ROM"
1550 msgstr "Pogrešan CD"
1551
1552 #: methods/cdrom.cc:166
1553 #, c-format
1554 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1555 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1556
1557 #: methods/cdrom.cc:171
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Disk not found."
1560 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1561
1562 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1563 msgid "File not found"
1564 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1565
1566 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1567 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1568 msgid "Failed to stat"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1572 msgid "Failed to set modification time"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: methods/file.cc:44
1576 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1580 #: methods/ftp.cc:162
1581 msgid "Logging in"
1582 msgstr "Prijavljujem se"
1583
1584 #: methods/ftp.cc:168
1585 msgid "Unable to determine the peer name"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:173
1589 msgid "Unable to determine the local name"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1593 #, c-format
1594 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:210
1598 #, c-format
1599 msgid "USER failed, server said: %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:217
1603 #, c-format
1604 msgid "PASS failed, server said: %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc:237
1608 msgid ""
1609 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1610 "is empty."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:265
1614 #, c-format
1615 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:291
1619 #, c-format
1620 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1624 msgid "Connection timeout"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:335
1628 msgid "Server closed the connection"
1629 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1630
1631 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
1632 msgid "Read error"
1633 msgstr "Greška pri čitanju"
1634
1635 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1636 msgid "A response overflowed the buffer."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Protocol corruption"
1642 msgstr "Oštećenje protokola"
1643
1644 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
1645 msgid "Write error"
1646 msgstr "Greška pri pisanju"
1647
1648 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1649 msgid "Could not create a socket"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/ftp.cc:698
1653 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/ftp.cc:704
1657 msgid "Could not connect passive socket."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:722
1661 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:736
1665 msgid "Could not bind a socket"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:740
1669 msgid "Could not listen on the socket"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc:747
1673 msgid "Could not determine the socket's name"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc:779
1677 msgid "Unable to send PORT command"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:789
1681 #, c-format
1682 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/ftp.cc:798
1686 #, c-format
1687 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:818
1691 msgid "Data socket connect timed out"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:825
1695 msgid "Unable to accept connection"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
1699 msgid "Problem hashing file"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/ftp.cc:877
1703 #, c-format
1704 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1708 msgid "Data socket timed out"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:922
1712 #, c-format
1713 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Get the files information
1717 #: methods/ftp.cc:997
1718 msgid "Query"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/ftp.cc:1109
1722 msgid "Unable to invoke "
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:70
1726 #, c-format
1727 msgid "Connecting to %s (%s)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:81
1731 #, c-format
1732 msgid "[IP: %s %s]"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:90
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/connect.cc:96
1741 #, c-format
1742 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/connect.cc:104
1746 #, c-format
1747 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/connect.cc:119
1751 #, c-format
1752 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. We say this mainly because the pause here is for the
1756 #. ssh connection that is still going
1757 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1758 #, c-format
1759 msgid "Connecting to %s"
1760 msgstr "Povezujem se sa %s"
1761
1762 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1763 #, c-format
1764 msgid "Could not resolve '%s'"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/connect.cc:190
1768 #, c-format
1769 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: methods/connect.cc:193
1773 #, c-format
1774 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/connect.cc:240
1778 #, c-format
1779 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1780 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1781
1782 #: methods/gpgv.cc:71
1783 #, c-format
1784 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/gpgv.cc:107
1788 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/gpgv.cc:223
1792 msgid ""
1793 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/gpgv.cc:228
1797 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/gpgv.cc:232
1801 #, c-format
1802 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/gpgv.cc:237
1806 msgid "Unknown error executing gpgv"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1810 #, fuzzy
1811 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1812 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1813
1814 #: methods/gpgv.cc:285
1815 msgid ""
1816 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1817 "available:\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/gzip.cc:64
1821 #, c-format
1822 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: methods/gzip.cc:109
1826 #, c-format
1827 msgid "Read error from %s process"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/http.cc:379
1831 msgid "Waiting for headers"
1832 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1833
1834 #: methods/http.cc:525
1835 #, c-format
1836 msgid "Got a single header line over %u chars"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/http.cc:533
1840 msgid "Bad header line"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
1844 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: methods/http.cc:588
1848 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/http.cc:603
1852 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/http.cc:605
1856 msgid "This HTTP server has broken range support"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: methods/http.cc:629
1860 msgid "Unknown date format"
1861 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1862
1863 #: methods/http.cc:782
1864 msgid "Select failed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: methods/http.cc:787
1868 msgid "Connection timed out"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: methods/http.cc:810
1872 msgid "Error writing to output file"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: methods/http.cc:841
1876 msgid "Error writing to file"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: methods/http.cc:869
1880 msgid "Error writing to the file"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: methods/http.cc:883
1884 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: methods/http.cc:885
1888 msgid "Error reading from server"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Failed to truncate file"
1894 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1895
1896 #: methods/http.cc:1141
1897 msgid "Bad header data"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
1901 msgid "Connection failed"
1902 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1903
1904 #: methods/http.cc:1305
1905 msgid "Internal error"
1906 msgstr "Unutrašnja greška"
1907
1908 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1909 msgid "Can't mmap an empty file"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1913 #, c-format
1914 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1921 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1925 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1926 #, c-format
1927 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1931 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1932 #, c-format
1933 msgid "%lih %limin %lis"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. min means minutes, s means seconds
1937 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1938 #, c-format
1939 msgid "%limin %lis"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. s means seconds
1943 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1944 #, c-format
1945 msgid "%lis"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
1949 #, c-format
1950 msgid "Selection %s not found"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1954 #, c-format
1955 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1959 #, c-format
1960 msgid "Opening configuration file %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1964 #, c-format
1965 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1969 #, c-format
1970 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
1974 #, c-format
1975 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
1979 #, c-format
1980 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
1984 #, c-format
1985 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
1989 #, c-format
1990 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
1994 #, c-format
1995 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
1999 #, c-format
2000 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2004 #, c-format
2005 msgid "%c%s... Error!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2009 #, c-format
2010 msgid "%c%s... Done"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2014 #, c-format
2015 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2019 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2020 #, c-format
2021 msgid "Command line option %s is not understood"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2025 #, c-format
2026 msgid "Command line option %s is not boolean"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2030 #, c-format
2031 msgid "Option %s requires an argument."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2035 #, c-format
2036 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2040 #, c-format
2041 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2045 #, c-format
2046 msgid "Option '%s' is too long"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2050 #, c-format
2051 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2055 #, c-format
2056 msgid "Invalid operation %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2060 #, c-format
2061 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2065 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
2066 #, c-format
2067 msgid "Unable to change to %s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2071 msgid "Failed to stat the cdrom"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2075 #, c-format
2076 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2080 #, c-format
2081 msgid "Could not open lock file %s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2085 #, c-format
2086 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2090 #, c-format
2091 msgid "Could not get lock %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2095 #, c-format
2096 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2100 #, c-format
2101 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2105 #, c-format
2106 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
2110 #, c-format
2111 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2115 #, c-format
2116 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2120 #, c-format
2121 msgid "Could not open file %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
2125 #, c-format
2126 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
2130 #, c-format
2131 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
2135 msgid "Problem closing the file"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
2139 msgid "Problem unlinking the file"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
2143 msgid "Problem syncing the file"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2147 msgid "Empty package cache"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2151 msgid "The package cache file is corrupted"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2155 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2159 #, c-format
2160 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2164 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2168 msgid "Depends"
2169 msgstr "Zavisi"
2170
2171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2172 msgid "PreDepends"
2173 msgstr "Unaprijed zavisi"
2174
2175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2176 msgid "Suggests"
2177 msgstr "Predlaže"
2178
2179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2180 msgid "Recommends"
2181 msgstr "Preporučuje"
2182
2183 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Conflicts"
2186 msgstr "Sukobljava se sa"
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2189 msgid "Replaces"
2190 msgstr "Zamjenjuje"
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2193 msgid "Obsoletes"
2194 msgstr "Zastarijeva"
2195
2196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2197 msgid "Breaks"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2201 msgid "Enhances"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2205 msgid "important"
2206 msgstr "važno"
2207
2208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2209 msgid "required"
2210 msgstr "zahtijevano"
2211
2212 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2213 msgid "standard"
2214 msgstr "standardno"
2215
2216 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2217 msgid "optional"
2218 msgstr "opcionalno"
2219
2220 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2221 msgid "extra"
2222 msgstr "extra"
2223
2224 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2225 msgid "Building dependency tree"
2226 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2227
2228 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2229 msgid "Candidate versions"
2230 msgstr "Verzije kandidata"
2231
2232 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2233 msgid "Dependency generation"
2234 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2235
2236 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Reading state information"
2239 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2240
2241 #: apt-pkg/depcache.cc:221
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "Failed to open StateFile %s"
2244 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2245
2246 #: apt-pkg/depcache.cc:227
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2249 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2250
2251 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2252 #, c-format
2253 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2257 #, c-format
2258 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2262 #, c-format
2263 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2267 #, c-format
2268 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2272 #, c-format
2273 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2277 #, c-format
2278 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2282 #, c-format
2283 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2287 #, c-format
2288 msgid "Opening %s"
2289 msgstr "Otvaram %s"
2290
2291 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2292 #, c-format
2293 msgid "Line %u too long in source list %s."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2297 #, c-format
2298 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2302 #, c-format
2303 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2307 #, c-format
2308 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2315 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2316 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2320 #, c-format
2321 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/algorithms.cc:1154
2331 msgid ""
2332 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2333 "held packages."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/algorithms.cc:1156
2337 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
2341 msgid ""
2342 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2343 "used instead."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2347 #, c-format
2348 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2352 #, c-format
2353 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2354 msgstr ""
2355
2356 #. only show the ETA if it makes sense
2357 #. two days
2358 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2359 #, c-format
2360 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/acquire.cc:831
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "Retrieving file %li of %li"
2366 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2367
2368 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2369 #, c-format
2370 msgid "The method driver %s could not be found."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2374 #, c-format
2375 msgid "Method %s did not start correctly"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2379 #, c-format
2380 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/init.cc:125
2384 #, c-format
2385 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/init.cc:141
2389 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/clean.cc:57
2393 #, c-format
2394 msgid "Unable to stat %s."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2398 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2402 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2406 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/policy.cc:329
2410 #, c-format
2411 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/policy.cc:351
2415 #, c-format
2416 msgid "Did not understand pin type %s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/policy.cc:359
2420 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2424 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2428 #, c-format
2429 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2433 #, c-format
2434 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2438 #, c-format
2439 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2443 #, c-format
2444 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2448 #, c-format
2449 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2453 #, c-format
2454 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2458 #, c-format
2459 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2463 #, c-format
2464 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2468 #, c-format
2469 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2473 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2477 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2481 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2485 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2489 #, c-format
2490 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2494 #, c-format
2495 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2499 #, c-format
2500 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2504 #, c-format
2505 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2509 msgid "Collecting File Provides"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2513 msgid "IO Error saving source cache"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2517 #, c-format
2518 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2522 msgid "MD5Sum mismatch"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2526 msgid "Hash Sum mismatch"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2530 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2537 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2544 "manually fix this package."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2554 msgid "Size mismatch"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "Unable to parse Release file %s"
2560 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2561
2562 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2563 #, c-format
2564 msgid "No sections in Release file %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2568 #, c-format
2569 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2573 #, c-format
2574 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2581 "Mounting CD-ROM\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2585 msgid "Identifying.. "
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2589 #, c-format
2590 msgid "Stored label: %s\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2596 msgstr "Pogrešan CD"
2597
2598 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2599 #, c-format
2600 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2604 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Waiting for disc...\n"
2610 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2611
2612 #. Mount the new CDROM
2613 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2614 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2618 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2625 "zu signatures\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc:689
2629 msgid ""
2630 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2631 "wrong architecture?"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2635 #, c-format
2636 msgid "Found label '%s'\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2640 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "This disc is called: \n"
2647 "'%s'\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Copying package lists..."
2653 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2654
2655 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2656 msgid "Writing new source list\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2660 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
2664 #, c-format
2665 msgid "Wrote %i records.\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2669 #, c-format
2670 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2674 #, c-format
2675 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
2679 #, c-format
2680 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "Installing %s"
2686 msgstr " Instalirano:"
2687
2688 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "Configuring %s"
2691 msgstr "Povezujem se sa %s"
2692
2693 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "Removing %s"
2696 msgstr "Otvaram %s"
2697
2698 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2699 #, c-format
2700 msgid "Running post-installation trigger %s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
2704 #, c-format
2705 msgid "Directory '%s' missing"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "Preparing %s"
2711 msgstr "Otvaram %s"
2712
2713 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "Unpacking %s"
2716 msgstr "Otvaram %s"
2717
2718 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
2719 #, c-format
2720 msgid "Preparing to configure %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "Installed %s"
2726 msgstr " Instalirano:"
2727
2728 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
2729 #, c-format
2730 msgid "Preparing for removal of %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "Removed %s"
2736 msgstr "Preporučuje"
2737
2738 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2739 #, c-format
2740 msgid "Preparing to completely remove %s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "Completely removed %s"
2746 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2747
2748 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2749 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2753 msgid "Running dpkg"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2760 "it?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2764 #, c-format
2765 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2769 msgid ""
2770 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2771 "the problem. "
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2775 msgid "Not locked"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: methods/rred.cc:219
2779 msgid "Could not patch file"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: methods/rsh.cc:330
2783 msgid "Connection closed prematurely"
2784 msgstr ""
2785
2786 #, fuzzy
2787 #~ msgid "openpty failed\n"
2788 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2789
2790 #~ msgid "File date has changed %s"
2791 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"