]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
- French updated
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160 #: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:75
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:80
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:131
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:133
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:140
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:169
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:194
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:253
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:261
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:265
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:272
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:282
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:386
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:619
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:623
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:317
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:71
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:101
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:194
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:197
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:211
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:234
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:285
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:320
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:359
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:402
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:454
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:471
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:121
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:238
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:328
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:330
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:337
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:339
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:342
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:342
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:347
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:376
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:402
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:424
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:445
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:466
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:486
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:539
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:547
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:578
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:582
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:584
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:586
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:590
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:664
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:667
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:670
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:673
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:675
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:679
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:682
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:704
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:708
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:715
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:717
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:770
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:779
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:790
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:831
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:836
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:839
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:844
756 #, c-format
757 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:847
761 #, c-format
762 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:864
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:881
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:883
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:904
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:994
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1001
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1005
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1010
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1011
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1045
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1055
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1073
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1084
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1096
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1101
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1106
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1125
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1128
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1148
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1156
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1185
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1187
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1193
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1330
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1343
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
910 msgid ""
911 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 "used instead."
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1433
916 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1465
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "The following packages were automatically installed and are no longer "
923 "required:"
924 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1467
927 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
928 msgstr ""
929
930 #: cmdline/apt-get.cc:1472
931 msgid ""
932 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
933 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
937 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:1479
941 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1498
945 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1545
949 #, c-format
950 msgid "Couldn't find task %s"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
954 #, c-format
955 msgid "Couldn't find package %s"
956 msgstr ""
957
958 #: cmdline/apt-get.cc:1683
959 #, c-format
960 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-get.cc:1713
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "%s set to manual installed.\n"
966 msgstr "ali se %s treba instalirati"
967
968 #: cmdline/apt-get.cc:1726
969 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1729
973 msgid ""
974 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
975 "solution)."
976 msgstr ""
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:1741
979 msgid ""
980 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
981 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
982 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
983 "or been moved out of Incoming."
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1749
987 msgid ""
988 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
989 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
990 "that package should be filed."
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1757
994 msgid "Broken packages"
995 msgstr "Oštećeni paketi"
996
997 #: cmdline/apt-get.cc:1786
998 msgid "The following extra packages will be installed:"
999 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1875
1002 msgid "Suggested packages:"
1003 msgstr "Predloženi paketi:"
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1876
1006 msgid "Recommended packages:"
1007 msgstr "Preporučeni paketi:"
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1904
1010 msgid "Calculating upgrade... "
1011 msgstr "Računam nadogradnju..."
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
1014 msgid "Failed"
1015 msgstr "Neuspješno"
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1912
1018 msgid "Done"
1019 msgstr "Urađeno"
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987
1022 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: cmdline/apt-get.cc:2087
1026 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351
1030 #, c-format
1031 msgid "Unable to find a source package for %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-get.cc:2166
1035 #, c-format
1036 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:2190
1040 #, c-format
1041 msgid "You don't have enough free space in %s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: cmdline/apt-get.cc:2195
1045 #, c-format
1046 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2198
1050 #, c-format
1051 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2204
1055 #, c-format
1056 msgid "Fetch source %s\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2235
1060 msgid "Failed to fetch some archives."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2263
1064 #, c-format
1065 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2275
1069 #, c-format
1070 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2276
1074 #, c-format
1075 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2293
1079 #, c-format
1080 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2312
1084 msgid "Child process failed"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2328
1088 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cmdline/apt-get.cc:2356
1092 #, c-format
1093 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2376
1097 #, c-format
1098 msgid "%s has no build depends.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-get.cc:2428
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1105 "found"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cmdline/apt-get.cc:2480
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1112 "package %s can satisfy version requirements"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: cmdline/apt-get.cc:2515
1116 #, c-format
1117 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cmdline/apt-get.cc:2540
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2554
1126 #, c-format
1127 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2558
1131 msgid "Failed to process build dependencies"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2590
1135 msgid "Supported modules:"
1136 msgstr "Podržani moduli:"
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc:2631
1139 msgid ""
1140 "Usage: apt-get [options] command\n"
1141 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1143 "\n"
1144 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1145 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1146 "and install.\n"
1147 "\n"
1148 "Commands:\n"
1149 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1150 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1151 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1152 " remove - Remove packages\n"
1153 " purge - Remove and purge packages\n"
1154 " source - Download source archives\n"
1155 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1156 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1157 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1158 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1159 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1160 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1161 "\n"
1162 "Options:\n"
1163 " -h This help text.\n"
1164 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1165 " -qq No output except for errors\n"
1166 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1167 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1168 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1169 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1170 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1171 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1172 " -b Build the source package after fetching it\n"
1173 " -V Show verbose version numbers\n"
1174 " -c=? Read this configuration file\n"
1175 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1176 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1177 "pages for more information and options.\n"
1178 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1182 msgid "Hit "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1186 msgid "Get:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1190 msgid "Ign "
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1194 msgid "Err "
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1198 #, c-format
1199 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1203 #, c-format
1204 msgid " [Working]"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1211 " '%s'\n"
1212 "in the drive '%s' and press enter\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1216 msgid "Unknown package record!"
1217 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1218
1219 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1220 msgid ""
1221 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1222 "\n"
1223 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1224 "to indicate what kind of file it is.\n"
1225 "\n"
1226 "Options:\n"
1227 " -h This help text\n"
1228 " -s Use source file sorting\n"
1229 " -c=? Read this configuration file\n"
1230 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dselect/install:32
1234 msgid "Bad default setting!"
1235 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1236
1237 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1238 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1239 msgid "Press enter to continue."
1240 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1241
1242 #: dselect/install:100
1243 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dselect/install:101
1247 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dselect/install:102
1251 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dselect/install:103
1255 msgid ""
1256 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dselect/update:30
1260 msgid "Merging available information"
1261 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1262
1263 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1264 msgid "Failed to create pipes"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1268 msgid "Failed to exec gzip "
1269 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1270
1271 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1272 msgid "Corrupted archive"
1273 msgstr "Oštećena arhiva"
1274
1275 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1276 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1277 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1278
1279 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1280 #, c-format
1281 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1285 msgid "Invalid archive signature"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1289 msgid "Error reading archive member header"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1293 msgid "Invalid archive member header"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1297 msgid "Archive is too short"
1298 msgstr "Arhiva je prekratka"
1299
1300 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1301 msgid "Failed to read the archive headers"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/filelist.cc:380
1305 msgid "DropNode called on still linked node"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-inst/filelist.cc:412
1309 msgid "Failed to locate the hash element!"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-inst/filelist.cc:459
1313 msgid "Failed to allocate diversion"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/filelist.cc:464
1317 msgid "Internal error in AddDiversion"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-inst/filelist.cc:477
1321 #, c-format
1322 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/filelist.cc:506
1326 #, c-format
1327 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/filelist.cc:549
1331 #, c-format
1332 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Failed to write file %s"
1338 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1339
1340 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1341 #, c-format
1342 msgid "Failed to close file %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1346 #, c-format
1347 msgid "The path %s is too long"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:124
1351 #, c-format
1352 msgid "Unpacking %s more than once"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:134
1356 #, c-format
1357 msgid "The directory %s is diverted"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:144
1361 #, c-format
1362 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1366 msgid "The diversion path is too long"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: apt-inst/extract.cc:240
1370 #, c-format
1371 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/extract.cc:280
1375 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/extract.cc:284
1379 msgid "The path is too long"
1380 msgstr "Putanja je preduga"
1381
1382 #: apt-inst/extract.cc:414
1383 #, c-format
1384 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:431
1388 #, c-format
1389 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
1393 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1394 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1395 #, c-format
1396 msgid "Unable to read %s"
1397 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1398
1399 #: apt-inst/extract.cc:491
1400 #, c-format
1401 msgid "Unable to stat %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1405 #, c-format
1406 msgid "Failed to remove %s"
1407 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1408
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1410 #, c-format
1411 msgid "Unable to create %s"
1412 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1415 #, c-format
1416 msgid "Failed to stat %sinfo"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1420 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Build the status cache
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1427 msgid "Reading package lists"
1428 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1429
1430 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1431 #, c-format
1432 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1436 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1437 msgid "Internal error getting a package name"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1441 msgid "Reading file listing"
1442 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1448 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1449 "package!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1453 #, c-format
1454 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1458 msgid "Internal error getting a node"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1462 #, c-format
1463 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1467 msgid "The diversion file is corrupted"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1472 #, c-format
1473 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1477 msgid "Internal error adding a diversion"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1481 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1485 #, c-format
1486 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1490 #, c-format
1491 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1495 #, c-format
1496 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1500 #, c-format
1501 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1505 #, c-format
1506 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1510 #, c-format
1511 msgid "Couldn't change to %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1515 msgid "Internal error, could not locate member"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1519 msgid "Failed to locate a valid control file"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1523 msgid "Unparsable control file"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/cdrom.cc:114
1527 #, c-format
1528 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/cdrom.cc:123
1532 msgid ""
1533 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1534 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: methods/cdrom.cc:131
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Wrong CD-ROM"
1540 msgstr "Pogrešan CD"
1541
1542 #: methods/cdrom.cc:166
1543 #, c-format
1544 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1545 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1546
1547 #: methods/cdrom.cc:171
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Disk not found."
1550 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1551
1552 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1553 msgid "File not found"
1554 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1555
1556 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1557 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1558 msgid "Failed to stat"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1562 #: methods/rred.cc:240
1563 msgid "Failed to set modification time"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/file.cc:44
1567 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1571 #: methods/ftp.cc:162
1572 msgid "Logging in"
1573 msgstr "Prijavljujem se"
1574
1575 #: methods/ftp.cc:168
1576 msgid "Unable to determine the peer name"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc:173
1580 msgid "Unable to determine the local name"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1584 #, c-format
1585 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:210
1589 #, c-format
1590 msgid "USER failed, server said: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc:217
1594 #, c-format
1595 msgid "PASS failed, server said: %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc:237
1599 msgid ""
1600 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1601 "is empty."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:265
1605 #, c-format
1606 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:291
1610 #, c-format
1611 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1615 msgid "Connection timeout"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:335
1619 msgid "Server closed the connection"
1620 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1621
1622 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
1623 msgid "Read error"
1624 msgstr "Greška pri čitanju"
1625
1626 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1627 msgid "A response overflowed the buffer."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Protocol corruption"
1633 msgstr "Oštećenje protokola"
1634
1635 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
1636 msgid "Write error"
1637 msgstr "Greška pri pisanju"
1638
1639 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1640 msgid "Could not create a socket"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:698
1644 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/ftp.cc:704
1648 msgid "Could not connect passive socket."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: methods/ftp.cc:722
1652 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: methods/ftp.cc:736
1656 msgid "Could not bind a socket"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/ftp.cc:740
1660 msgid "Could not listen on the socket"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/ftp.cc:747
1664 msgid "Could not determine the socket's name"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/ftp.cc:779
1668 msgid "Unable to send PORT command"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: methods/ftp.cc:789
1672 #, c-format
1673 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc:798
1677 #, c-format
1678 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc:818
1682 msgid "Data socket connect timed out"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/ftp.cc:825
1686 msgid "Unable to accept connection"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1690 msgid "Problem hashing file"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/ftp.cc:877
1694 #, c-format
1695 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1699 msgid "Data socket timed out"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/ftp.cc:922
1703 #, c-format
1704 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. Get the files information
1708 #: methods/ftp.cc:997
1709 msgid "Query"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/ftp.cc:1109
1713 msgid "Unable to invoke "
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/connect.cc:64
1717 #, c-format
1718 msgid "Connecting to %s (%s)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/connect.cc:71
1722 #, c-format
1723 msgid "[IP: %s %s]"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: methods/connect.cc:80
1727 #, c-format
1728 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/connect.cc:86
1732 #, c-format
1733 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/connect.cc:93
1737 #, c-format
1738 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/connect.cc:108
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. We say this mainly because the pause here is for the
1747 #. ssh connection that is still going
1748 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1749 #, c-format
1750 msgid "Connecting to %s"
1751 msgstr "Povezujem se sa %s"
1752
1753 #: methods/connect.cc:167
1754 #, c-format
1755 msgid "Could not resolve '%s'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: methods/connect.cc:173
1759 #, c-format
1760 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: methods/connect.cc:176
1764 #, c-format
1765 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: methods/connect.cc:223
1769 #, c-format
1770 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1771 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1772
1773 #: methods/gpgv.cc:65
1774 #, c-format
1775 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/gpgv.cc:100
1779 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/gpgv.cc:204
1783 msgid ""
1784 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/gpgv.cc:209
1788 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/gpgv.cc:213
1792 #, c-format
1793 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/gpgv.cc:218
1797 msgid "Unknown error executing gpgv"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/gpgv.cc:249
1801 #, fuzzy
1802 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1803 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1804
1805 #: methods/gpgv.cc:256
1806 msgid ""
1807 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1808 "available:\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/gzip.cc:64
1812 #, c-format
1813 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/gzip.cc:109
1817 #, c-format
1818 msgid "Read error from %s process"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/http.cc:377
1822 msgid "Waiting for headers"
1823 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1824
1825 #: methods/http.cc:523
1826 #, c-format
1827 msgid "Got a single header line over %u chars"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/http.cc:531
1831 msgid "Bad header line"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1835 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: methods/http.cc:586
1839 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: methods/http.cc:601
1843 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: methods/http.cc:603
1847 msgid "This HTTP server has broken range support"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: methods/http.cc:627
1851 msgid "Unknown date format"
1852 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1853
1854 #: methods/http.cc:774
1855 msgid "Select failed"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: methods/http.cc:779
1859 msgid "Connection timed out"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: methods/http.cc:802
1863 msgid "Error writing to output file"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: methods/http.cc:833
1867 msgid "Error writing to file"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: methods/http.cc:861
1871 msgid "Error writing to the file"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: methods/http.cc:875
1875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: methods/http.cc:877
1879 msgid "Error reading from server"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: methods/http.cc:1104
1883 msgid "Bad header data"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1887 msgid "Connection failed"
1888 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1889
1890 #: methods/http.cc:1228
1891 msgid "Internal error"
1892 msgstr "Unutrašnja greška"
1893
1894 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
1895 msgid "Can't mmap an empty file"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
1899 #, c-format
1900 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1904 #, c-format
1905 msgid "Selection %s not found"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
1909 #, c-format
1910 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
1914 #, c-format
1915 msgid "Opening configuration file %s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1919 #, c-format
1920 msgid "Line %d too long (max %u)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
1924 #, c-format
1925 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
1929 #, c-format
1930 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1934 #, c-format
1935 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1939 #, c-format
1940 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1944 #, c-format
1945 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1949 #, c-format
1950 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
1954 #, c-format
1955 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
1959 #, c-format
1960 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
1964 #, c-format
1965 msgid "%c%s... Error!"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1969 #, c-format
1970 msgid "%c%s... Done"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1974 #, c-format
1975 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1979 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1980 #, c-format
1981 msgid "Command line option %s is not understood"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1985 #, c-format
1986 msgid "Command line option %s is not boolean"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1990 #, c-format
1991 msgid "Option %s requires an argument."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1995 #, c-format
1996 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2000 #, c-format
2001 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2005 #, c-format
2006 msgid "Option '%s' is too long"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2010 #, c-format
2011 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2015 #, c-format
2016 msgid "Invalid operation %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2020 #, c-format
2021 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2025 #, c-format
2026 msgid "Unable to change to %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2030 msgid "Failed to stat the cdrom"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2034 #, c-format
2035 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2039 #, c-format
2040 msgid "Could not open lock file %s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2044 #, c-format
2045 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2049 #, c-format
2050 msgid "Could not get lock %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
2054 #, c-format
2055 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
2059 #, c-format
2060 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
2064 #, c-format
2065 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2069 #, c-format
2070 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
2074 #, c-format
2075 msgid "Could not open file %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
2079 #, c-format
2080 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
2084 #, c-format
2085 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2089 msgid "Problem closing the file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
2093 msgid "Problem unlinking the file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
2097 msgid "Problem syncing the file"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2101 msgid "Empty package cache"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2105 msgid "The package cache file is corrupted"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2109 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2113 #, c-format
2114 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2118 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2122 msgid "Depends"
2123 msgstr "Zavisi"
2124
2125 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2126 msgid "PreDepends"
2127 msgstr "Unaprijed zavisi"
2128
2129 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2130 msgid "Suggests"
2131 msgstr "Predlaže"
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2134 msgid "Recommends"
2135 msgstr "Preporučuje"
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Conflicts"
2140 msgstr "Sukobljava se sa"
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2143 msgid "Replaces"
2144 msgstr "Zamjenjuje"
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2147 msgid "Obsoletes"
2148 msgstr "Zastarijeva"
2149
2150 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2151 msgid "Breaks"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2155 msgid "important"
2156 msgstr "važno"
2157
2158 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2159 msgid "required"
2160 msgstr "zahtijevano"
2161
2162 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2163 msgid "standard"
2164 msgstr "standardno"
2165
2166 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2167 msgid "optional"
2168 msgstr "opcionalno"
2169
2170 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2171 msgid "extra"
2172 msgstr "extra"
2173
2174 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2175 msgid "Building dependency tree"
2176 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2177
2178 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2179 msgid "Candidate versions"
2180 msgstr "Verzije kandidata"
2181
2182 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2183 msgid "Dependency generation"
2184 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2185
2186 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Reading state information"
2189 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2190
2191 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "Failed to open StateFile %s"
2194 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2195
2196 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2199 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2200
2201 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2202 #, c-format
2203 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2207 #, c-format
2208 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2212 #, c-format
2213 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2217 #, c-format
2218 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2222 #, c-format
2223 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2227 #, c-format
2228 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2232 #, c-format
2233 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2237 #, c-format
2238 msgid "Opening %s"
2239 msgstr "Otvaram %s"
2240
2241 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2242 #, c-format
2243 msgid "Line %u too long in source list %s."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2247 #, c-format
2248 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2252 #, c-format
2253 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2257 #, c-format
2258 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2265 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2266 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2270 #, c-format
2271 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/algorithms.cc:1103
2281 msgid ""
2282 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2283 "held packages."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2287 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2291 #, c-format
2292 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2296 #, c-format
2297 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. only show the ETA if it makes sense
2301 #. two days
2302 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2303 #, c-format
2304 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "Retrieving file %li of %li"
2310 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2311
2312 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2313 #, c-format
2314 msgid "The method driver %s could not be found."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2318 #, c-format
2319 msgid "Method %s did not start correctly"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:396
2323 #, c-format
2324 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/init.cc:124
2328 #, c-format
2329 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/init.cc:140
2333 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/clean.cc:57
2337 #, c-format
2338 msgid "Unable to stat %s."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2342 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
2346 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2350 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/policy.cc:267
2354 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/policy.cc:289
2358 #, c-format
2359 msgid "Did not understand pin type %s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/policy.cc:297
2363 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2367 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2371 #, c-format
2372 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2376 #, c-format
2377 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2381 #, c-format
2382 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2386 #, c-format
2387 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2391 #, c-format
2392 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2396 #, c-format
2397 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2401 #, c-format
2402 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2406 #, c-format
2407 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2411 #, c-format
2412 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2416 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2420 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2424 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2428 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2432 #, c-format
2433 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2437 #, c-format
2438 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2442 #, c-format
2443 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2447 #, c-format
2448 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2452 msgid "Collecting File Provides"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2456 msgid "IO Error saving source cache"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2460 #, c-format
2461 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2465 msgid "MD5Sum mismatch"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
2469 msgid "Hash Sum mismatch"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2473 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1210
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2480 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1269
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2487 "manually fix this package."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1310
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
2497 msgid "Size mismatch"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2501 #, c-format
2502 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2509 "Mounting CD-ROM\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
2513 msgid "Identifying.. "
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2517 #, c-format
2518 msgid "Stored label: %s \n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2522 #, c-format
2523 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/cdrom.cc:601
2527 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Waiting for disc...\n"
2533 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2534
2535 #. Mount the new CDROM
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2537 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/cdrom.cc:631
2541 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cdrom.cc:671
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2548 "signatures\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/cdrom.cc:708
2552 #, c-format
2553 msgid "Found label '%s'\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2557 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "This disc is called: \n"
2564 "'%s'\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Copying package lists..."
2570 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2571
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2573 msgid "Writing new source list\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2577 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/cdrom.cc:834
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2583 msgstr "Pogrešan CD"
2584
2585 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2586 #, c-format
2587 msgid "Wrote %i records.\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2591 #, c-format
2592 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2596 #, c-format
2597 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2601 #, c-format
2602 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Preparing %s"
2608 msgstr "Otvaram %s"
2609
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Unpacking %s"
2613 msgstr "Otvaram %s"
2614
2615 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
2616 #, c-format
2617 msgid "Preparing to configure %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Configuring %s"
2623 msgstr "Povezujem se sa %s"
2624
2625 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Installed %s"
2628 msgstr " Instalirano:"
2629
2630 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
2631 #, c-format
2632 msgid "Preparing for removal of %s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "Removing %s"
2638 msgstr "Otvaram %s"
2639
2640 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Removed %s"
2643 msgstr "Preporučuje"
2644
2645 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
2646 #, c-format
2647 msgid "Preparing to completely remove %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "Completely removed %s"
2653 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2654
2655 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
2656 #, c-format
2657 msgid "Directory '%s' missing"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "openpty failed\n"
2663 msgstr "Povezivanje neuspješno"
2664
2665 #: methods/rred.cc:219
2666 msgid "Could not patch file"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: methods/rsh.cc:330
2670 msgid "Connection closed prematurely"
2671 msgstr ""
2672
2673 #~ msgid "File date has changed %s"
2674 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"