]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* applied parts of the string speedup patch from debian #319377 (ABI change)
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total ver/file relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total globbed strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total dependency version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total space accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
150 #: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
203 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-config.cc:41
207 msgid "Arguments not in pairs"
208 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:76
211 msgid ""
212 "Usage: apt-config [options] command\n"
213 "\n"
214 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
215 "\n"
216 "Commands:\n"
217 " shell - Shell mode\n"
218 " dump - Show the configuration\n"
219 "\n"
220 "Options:\n"
221 " -h This help text.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 msgstr ""
225 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
226 "\n"
227 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
228 "\n"
229 "Naredbe:\n"
230 " shell - Shell mod\n"
231 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
232 "\n"
233 "Opcije:\n"
234 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
235 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
236 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
237
238 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
239 #, c-format
240 msgid "%s not a valid DEB package."
241 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
244 msgid ""
245 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
246 "\n"
247 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
248 "from debian packages\n"
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 " -h This help text\n"
252 " -t Set the temp dir\n"
253 " -c=? Read this configuration file\n"
254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
258 #, c-format
259 msgid "Unable to write to %s"
260 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
263 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
264 msgstr ""
265 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
268 msgid "Package extension list is too long"
269 msgstr ""
270
271 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
274 #, c-format
275 msgid "Error processing directory %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
279 msgid "Source extension list is too long"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
283 msgid "Error writing header to contents file"
284 msgstr ""
285
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
287 #, c-format
288 msgid "Error processing contents %s"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
292 msgid ""
293 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296 " contents path\n"
297 " release path\n"
298 " generate config [groups]\n"
299 " clean config\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304 "\n"
305 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309 "\n"
310 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312 "\n"
313 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317 "Debian archive:\n"
318 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320 "\n"
321 "Options:\n"
322 " -h This help text\n"
323 " --md5 Control MD5 generation\n"
324 " -s=? Source override file\n"
325 " -q Quiet\n"
326 " -d=? Select the optional caching database\n"
327 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328 " --contents Control contents file generation\n"
329 " -c=? Read this configuration file\n"
330 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
331 msgstr ""
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
334 msgid "No selections matched"
335 msgstr ""
336
337 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
338 #, c-format
339 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:45
343 #, c-format
344 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:63
348 #, c-format
349 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:73
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
355 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:114
358 #, c-format
359 msgid "File date has changed %s"
360 msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:155
363 msgid "Archive has no control record"
364 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
365
366 #: ftparchive/cachedb.cc:267
367 msgid "Unable to get a cursor"
368 msgstr ""
369
370 #: ftparchive/writer.cc:78
371 #, c-format
372 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
373 msgstr ""
374
375 #: ftparchive/writer.cc:83
376 #, c-format
377 msgid "W: Unable to stat %s\n"
378 msgstr ""
379
380 #: ftparchive/writer.cc:125
381 msgid "E: "
382 msgstr ""
383
384 #: ftparchive/writer.cc:127
385 msgid "W: "
386 msgstr ""
387
388 #: ftparchive/writer.cc:134
389 msgid "E: Errors apply to file "
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
393 #, c-format
394 msgid "Failed to resolve %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:163
398 msgid "Tree walking failed"
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:188
402 #, c-format
403 msgid "Failed to open %s"
404 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
405
406 #: ftparchive/writer.cc:245
407 #, c-format
408 msgid " DeLink %s [%s]\n"
409 msgstr ""
410
411 #: ftparchive/writer.cc:253
412 #, c-format
413 msgid "Failed to readlink %s"
414 msgstr ""
415
416 #: ftparchive/writer.cc:257
417 #, c-format
418 msgid "Failed to unlink %s"
419 msgstr ""
420
421 #: ftparchive/writer.cc:264
422 #, c-format
423 msgid "*** Failed to link %s to %s"
424 msgstr ""
425
426 #: ftparchive/writer.cc:274
427 #, c-format
428 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
432 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
433 #, c-format
434 msgid "Failed to stat %s"
435 msgstr ""
436
437 #: ftparchive/writer.cc:386
438 msgid "Archive had no package field"
439 msgstr ""
440
441 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
442 #, c-format
443 msgid " %s has no override entry\n"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
447 #, c-format
448 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/contents.cc:317
452 #, c-format
453 msgid "Internal error, could not locate member %s"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
457 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
458 msgstr ""
459
460 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
461 #, c-format
462 msgid "Unable to open %s"
463 msgstr ""
464
465 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
466 #, c-format
467 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
468 msgstr ""
469
470 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
471 #, c-format
472 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
476 #, c-format
477 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
478 msgstr ""
479
480 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
481 #, c-format
482 msgid "Failed to read the override file %s"
483 msgstr ""
484
485 #: ftparchive/multicompress.cc:75
486 #, c-format
487 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/multicompress.cc:105
491 #, c-format
492 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
496 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
497 msgstr ""
498
499 #: ftparchive/multicompress.cc:198
500 msgid "Failed to create FILE*"
501 msgstr ""
502
503 #: ftparchive/multicompress.cc:201
504 msgid "Failed to fork"
505 msgstr ""
506
507 #: ftparchive/multicompress.cc:215
508 msgid "Compress child"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:238
512 #, c-format
513 msgid "Internal error, failed to create %s"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:289
517 msgid "Failed to create subprocess IPC"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:324
521 msgid "Failed to exec compressor "
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:363
525 msgid "decompressor"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:406
529 msgid "IO to subprocess/file failed"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:458
533 msgid "Failed to read while computing MD5"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:475
537 #, c-format
538 msgid "Problem unlinking %s"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
542 #, c-format
543 msgid "Failed to rename %s to %s"
544 msgstr ""
545
546 #: cmdline/apt-get.cc:118
547 msgid "Y"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
551 #, c-format
552 msgid "Regex compilation error - %s"
553 msgstr ""
554
555 #: cmdline/apt-get.cc:235
556 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
557 msgstr ""
558
559 #: cmdline/apt-get.cc:325
560 #, c-format
561 msgid "but %s is installed"
562 msgstr "ali je %s instaliran"
563
564 #: cmdline/apt-get.cc:327
565 #, c-format
566 msgid "but %s is to be installed"
567 msgstr "ali se %s treba instalirati"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:334
570 msgid "but it is not installable"
571 msgstr "ali se ne može instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:336
574 msgid "but it is a virtual package"
575 msgstr "ali je virtuelni paket"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:339
578 msgid "but it is not installed"
579 msgstr "ali nije instaliran"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:339
582 msgid "but it is not going to be installed"
583 msgstr "ali se neće instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:344
586 msgid " or"
587 msgstr " ili"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:373
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:399
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:421
598 #, fuzzy
599 msgid "The following packages have been kept back:"
600 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:442
603 msgid "The following packages will be upgraded:"
604 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:463
607 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
608 msgstr ""
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:483
611 msgid "The following held packages will be changed:"
612 msgstr ""
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:536
615 #, c-format
616 msgid "%s (due to %s) "
617 msgstr ""
618
619 #: cmdline/apt-get.cc:544
620 msgid ""
621 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
622 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:575
626 #, c-format
627 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:579
631 #, c-format
632 msgid "%lu reinstalled, "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:581
636 #, c-format
637 msgid "%lu downgraded, "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:583
641 #, c-format
642 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:587
646 #, c-format
647 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:647
651 msgid "Correcting dependencies..."
652 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:650
655 msgid " failed."
656 msgstr ""
657
658 #: cmdline/apt-get.cc:653
659 msgid "Unable to correct dependencies"
660 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:656
663 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:658
667 msgid " Done"
668 msgstr " Urađeno"
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:662
671 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:665
675 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
676 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:687
679 #, fuzzy
680 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
681 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:691
684 msgid "Authentication warning overridden.\n"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:698
688 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
689 msgstr ""
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:700
692 msgid "Some packages could not be authenticated"
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
696 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
697 msgstr ""
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:753
700 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:762
704 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:773
708 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
712 msgid "Unable to lock the download directory"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
716 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
717 msgid "The list of sources could not be read."
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:814
721 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819
725 #, c-format
726 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
727 msgstr ""
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:822
730 #, c-format
731 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: cmdline/apt-get.cc:827
735 #, c-format
736 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
737 msgstr ""
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:830
740 #, c-format
741 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
745 #, c-format
746 msgid "Couldn't determine free space in %s"
747 msgstr ""
748
749 #: cmdline/apt-get.cc:847
750 #, c-format
751 msgid "You don't have enough free space in %s."
752 msgstr ""
753
754 #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
755 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
756 msgstr ""
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:864
759 msgid "Yes, do as I say!"
760 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:866
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "You are about to do something potentially harmful.\n"
766 "To continue type in the phrase '%s'\n"
767 " ?] "
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
771 msgid "Abort."
772 msgstr "Odustani."
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:887
775 #, fuzzy
776 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
777 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
780 #, c-format
781 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:977
785 msgid "Some files failed to download"
786 msgstr ""
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
789 msgid "Download complete and in download only mode"
790 msgstr ""
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:984
793 msgid ""
794 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
795 "missing?"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:988
799 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
800 msgstr ""
801
802 #: cmdline/apt-get.cc:993
803 msgid "Unable to correct missing packages."
804 msgstr ""
805
806 #: cmdline/apt-get.cc:994
807 msgid "Aborting install."
808 msgstr "Odustajem od instalacije."
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1028
811 #, c-format
812 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1038
816 #, c-format
817 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:1056
821 #, c-format
822 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
823 msgstr ""
824
825 #: cmdline/apt-get.cc:1067
826 #, c-format
827 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
828 msgstr ""
829
830 #: cmdline/apt-get.cc:1079
831 msgid " [Installed]"
832 msgstr "[Instalirano]"
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1084
835 msgid "You should explicitly select one to install."
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1089
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
842 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
843 "is only available from another source\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1108
847 msgid "However the following packages replace it:"
848 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1111
851 #, c-format
852 msgid "Package %s has no installation candidate"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1131
856 #, c-format
857 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
858 msgstr ""
859
860 #: cmdline/apt-get.cc:1139
861 #, c-format
862 msgid "%s is already the newest version.\n"
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1166
866 #, c-format
867 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:1168
871 #, c-format
872 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
873 msgstr ""
874
875 #: cmdline/apt-get.cc:1174
876 #, c-format
877 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: cmdline/apt-get.cc:1311
881 msgid "The update command takes no arguments"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
885 msgid "Unable to lock the list directory"
886 msgstr ""
887
888 #: cmdline/apt-get.cc:1382
889 msgid ""
890 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
891 "used instead."
892 msgstr ""
893
894 #: cmdline/apt-get.cc:1401
895 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
899 #, c-format
900 msgid "Couldn't find package %s"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1523
904 #, c-format
905 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1553
909 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1556
913 msgid ""
914 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
915 "solution)."
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1568
919 msgid ""
920 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
921 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
922 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
923 "or been moved out of Incoming."
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1576
927 msgid ""
928 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
929 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
930 "that package should be filed."
931 msgstr ""
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1581
934 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1584
938 msgid "Broken packages"
939 msgstr "Oštećeni paketi"
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1610
942 msgid "The following extra packages will be installed:"
943 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:1681
946 msgid "Suggested packages:"
947 msgstr "Predloženi paketi:"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1682
950 msgid "Recommended packages:"
951 msgstr "Preporučeni paketi:"
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1702
954 msgid "Calculating upgrade... "
955 msgstr "Računam nadogradnju..."
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
958 msgid "Failed"
959 msgstr "Neuspješno"
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1710
962 msgid "Done"
963 msgstr "Urađeno"
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
966 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1883
970 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
974 #, c-format
975 msgid "Unable to find a source package for %s"
976 msgstr ""
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:1957
979 #, c-format
980 msgid "You don't have enough free space in %s"
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-get.cc:1962
984 #, c-format
985 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1965
989 #, c-format
990 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1971
994 #, c-format
995 msgid "Fetch source %s\n"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:2002
999 msgid "Failed to fetch some archives."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:2030
1003 #, c-format
1004 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:2042
1008 #, c-format
1009 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2043
1013 #, c-format
1014 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2060
1018 #, c-format
1019 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2079
1023 msgid "Child process failed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2095
1027 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-get.cc:2123
1031 #, c-format
1032 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2143
1036 #, c-format
1037 msgid "%s has no build depends.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: cmdline/apt-get.cc:2195
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1044 "found"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2247
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1051 "package %s can satisfy version requirements"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1055 #, c-format
1056 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2307
1060 #, c-format
1061 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2321
1065 #, c-format
1066 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2325
1070 msgid "Failed to process build dependencies"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2357
1074 msgid "Supported modules:"
1075 msgstr "Podržani moduli:"
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2398
1078 msgid ""
1079 "Usage: apt-get [options] command\n"
1080 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1081 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1082 "\n"
1083 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1084 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1085 "and install.\n"
1086 "\n"
1087 "Commands:\n"
1088 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1089 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1090 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1091 " remove - Remove packages\n"
1092 " source - Download source archives\n"
1093 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1094 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1095 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1096 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1097 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1098 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1099 "\n"
1100 "Options:\n"
1101 " -h This help text.\n"
1102 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1103 " -qq No output except for errors\n"
1104 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1105 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1106 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1107 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1108 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1109 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1110 " -b Build the source package after fetching it\n"
1111 " -V Show verbose version numbers\n"
1112 " -c=? Read this configuration file\n"
1113 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1114 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1115 "pages for more information and options.\n"
1116 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1120 msgid "Hit "
1121 msgstr ""
1122
1123 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1124 msgid "Get:"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1128 msgid "Ign "
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1132 msgid "Err "
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1136 #, c-format
1137 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1141 #, c-format
1142 msgid " [Working]"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1149 " '%s'\n"
1150 "in the drive '%s' and press enter\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1154 msgid "Unknown package record!"
1155 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1156
1157 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1158 msgid ""
1159 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1160 "\n"
1161 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1162 "to indicate what kind of file it is.\n"
1163 "\n"
1164 "Options:\n"
1165 " -h This help text\n"
1166 " -s Use source file sorting\n"
1167 " -c=? Read this configuration file\n"
1168 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dselect/install:32
1172 msgid "Bad default setting!"
1173 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1174
1175 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1176 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1177 msgid "Press enter to continue."
1178 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1179
1180 #: dselect/install:100
1181 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dselect/install:101
1185 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dselect/install:102
1189 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dselect/install:103
1193 msgid ""
1194 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dselect/update:30
1198 msgid "Merging available information"
1199 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1200
1201 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1202 msgid "Failed to create pipes"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1206 msgid "Failed to exec gzip "
1207 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1208
1209 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1210 msgid "Corrupted archive"
1211 msgstr "Oštećena arhiva"
1212
1213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1214 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1215 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1216
1217 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1218 #, c-format
1219 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1223 msgid "Invalid archive signature"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1227 msgid "Error reading archive member header"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1231 msgid "Invalid archive member header"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1235 msgid "Archive is too short"
1236 msgstr "Arhiva je prekratka"
1237
1238 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1239 msgid "Failed to read the archive headers"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/filelist.cc:384
1243 msgid "DropNode called on still linked node"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/filelist.cc:416
1247 msgid "Failed to locate the hash element!"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: apt-inst/filelist.cc:463
1251 msgid "Failed to allocate diversion"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: apt-inst/filelist.cc:468
1255 msgid "Internal error in AddDiversion"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: apt-inst/filelist.cc:481
1259 #, c-format
1260 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: apt-inst/filelist.cc:510
1264 #, c-format
1265 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/filelist.cc:553
1269 #, c-format
1270 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "Failed to write file %s"
1276 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1277
1278 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1279 #, c-format
1280 msgid "Failed to close file %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1284 #, c-format
1285 msgid "The path %s is too long"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/extract.cc:127
1289 #, c-format
1290 msgid "Unpacking %s more than once"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/extract.cc:137
1294 #, c-format
1295 msgid "The directory %s is diverted"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/extract.cc:147
1299 #, c-format
1300 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1304 msgid "The diversion path is too long"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/extract.cc:243
1308 #, c-format
1309 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-inst/extract.cc:283
1313 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: apt-inst/extract.cc:287
1317 msgid "The path is too long"
1318 msgstr "Putanja je preduga"
1319
1320 #: apt-inst/extract.cc:417
1321 #, c-format
1322 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/extract.cc:434
1326 #, c-format
1327 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1331 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1332 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1333 #, c-format
1334 msgid "Unable to read %s"
1335 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1336
1337 #: apt-inst/extract.cc:494
1338 #, c-format
1339 msgid "Unable to stat %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to remove %s"
1345 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1346
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1348 #, c-format
1349 msgid "Unable to create %s"
1350 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1351
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1353 #, c-format
1354 msgid "Failed to stat %sinfo"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1358 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. Build the status cache
1362 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1363 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1364 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1365 msgid "Reading package lists"
1366 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1367
1368 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1369 #, c-format
1370 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1374 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1375 msgid "Internal error getting a package name"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1379 msgid "Reading file listing"
1380 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1386 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1387 "package!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1396 msgid "Internal error getting a node"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1400 #, c-format
1401 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1405 msgid "The diversion file is corrupted"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1410 #, c-format
1411 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1415 msgid "Internal error adding a diversion"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1419 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1423 msgid "Reading file list"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1427 #, c-format
1428 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1432 #, c-format
1433 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1437 #, c-format
1438 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1442 #, c-format
1443 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1447 #, c-format
1448 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1452 #, c-format
1453 msgid "Couldn't change to %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1457 msgid "Internal error, could not locate member"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1461 msgid "Failed to locate a valid control file"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1465 msgid "Unparsable control file"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: methods/cdrom.cc:114
1469 #, c-format
1470 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: methods/cdrom.cc:123
1474 msgid ""
1475 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1476 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: methods/cdrom.cc:131
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Wrong CD-ROM"
1482 msgstr "Pogrešan CD"
1483
1484 #: methods/cdrom.cc:164
1485 #, c-format
1486 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1487 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1488
1489 #: methods/cdrom.cc:169
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Disk not found."
1492 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1493
1494 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1495 msgid "File not found"
1496 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1497
1498 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1499 #: methods/gzip.cc:142
1500 msgid "Failed to stat"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
1504 msgid "Failed to set modification time"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/file.cc:44
1508 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1512 #: methods/ftp.cc:162
1513 msgid "Logging in"
1514 msgstr "Prijavljujem se"
1515
1516 #: methods/ftp.cc:168
1517 msgid "Unable to determine the peer name"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/ftp.cc:173
1521 msgid "Unable to determine the local name"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1525 #, c-format
1526 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: methods/ftp.cc:210
1530 #, c-format
1531 msgid "USER failed, server said: %s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: methods/ftp.cc:217
1535 #, c-format
1536 msgid "PASS failed, server said: %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc:237
1540 msgid ""
1541 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1542 "is empty."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: methods/ftp.cc:265
1546 #, c-format
1547 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: methods/ftp.cc:291
1551 #, c-format
1552 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1556 msgid "Connection timeout"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: methods/ftp.cc:335
1560 msgid "Server closed the connection"
1561 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1562
1563 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1564 msgid "Read error"
1565 msgstr "Greška pri čitanju"
1566
1567 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1568 msgid "A response overflowed the buffer."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Protocol corruption"
1574 msgstr "Oštećenje protokola"
1575
1576 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1577 msgid "Write error"
1578 msgstr "Greška pri pisanju"
1579
1580 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1581 msgid "Could not create a socket"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc:698
1585 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:704
1589 msgid "Could not connect passive socket."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:722
1593 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/ftp.cc:736
1597 msgid "Could not bind a socket"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: methods/ftp.cc:740
1601 msgid "Could not listen on the socket"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:747
1605 msgid "Could not determine the socket's name"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:779
1609 msgid "Unable to send PORT command"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc:789
1613 #, c-format
1614 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:798
1618 #, c-format
1619 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:818
1623 msgid "Data socket connect timed out"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/ftp.cc:825
1627 msgid "Unable to accept connection"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
1631 msgid "Problem hashing file"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc:877
1635 #, c-format
1636 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1640 msgid "Data socket timed out"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:922
1644 #, c-format
1645 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Get the files information
1649 #: methods/ftp.cc:997
1650 msgid "Query"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:1106
1654 msgid "Unable to invoke "
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/connect.cc:64
1658 #, c-format
1659 msgid "Connecting to %s (%s)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/connect.cc:71
1663 #, c-format
1664 msgid "[IP: %s %s]"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/connect.cc:80
1668 #, c-format
1669 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/connect.cc:86
1673 #, c-format
1674 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/connect.cc:93
1678 #, c-format
1679 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/connect.cc:106
1683 #, c-format
1684 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #. We say this mainly because the pause here is for the
1688 #. ssh connection that is still going
1689 #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
1690 #, c-format
1691 msgid "Connecting to %s"
1692 msgstr "Povezujem se sa %s"
1693
1694 #: methods/connect.cc:165
1695 #, c-format
1696 msgid "Could not resolve '%s'"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/connect.cc:171
1700 #, c-format
1701 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/connect.cc:174
1705 #, c-format
1706 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: methods/connect.cc:221
1710 #, c-format
1711 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1712 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1713
1714 #: methods/gpgv.cc:92
1715 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/gpgv.cc:191
1719 msgid ""
1720 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/gpgv.cc:196
1724 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1725 msgstr ""
1726
1727 #. FIXME String concatenation considered harmful.
1728 #: methods/gpgv.cc:201
1729 msgid "Could not execute "
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/gpgv.cc:202
1733 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/gpgv.cc:206
1737 msgid "Unknown error executing gpgv"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/gpgv.cc:237
1741 #, fuzzy
1742 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1743 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1744
1745 #: methods/gpgv.cc:244
1746 msgid ""
1747 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1748 "available:\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: methods/gzip.cc:57
1752 #, c-format
1753 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/gzip.cc:102
1757 #, c-format
1758 msgid "Read error from %s process"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/http.cc:381
1762 msgid "Waiting for headers"
1763 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1764
1765 #: methods/http.cc:527
1766 #, c-format
1767 msgid "Got a single header line over %u chars"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/http.cc:535
1771 msgid "Bad header line"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
1775 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/http.cc:590
1779 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/http.cc:605
1783 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/http.cc:607
1787 msgid "This HTTP server has broken range support"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/http.cc:631
1791 msgid "Unknown date format"
1792 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1793
1794 #: methods/http.cc:778
1795 msgid "Select failed"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/http.cc:783
1799 msgid "Connection timed out"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/http.cc:806
1803 msgid "Error writing to output file"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/http.cc:834
1807 msgid "Error writing to file"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/http.cc:859
1811 msgid "Error writing to the file"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/http.cc:873
1815 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: methods/http.cc:875
1819 msgid "Error reading from server"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/http.cc:1106
1823 msgid "Bad header data"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: methods/http.cc:1123
1827 msgid "Connection failed"
1828 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1829
1830 #: methods/http.cc:1214
1831 msgid "Internal error"
1832 msgstr "Unutrašnja greška"
1833
1834 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1835 msgid "Can't mmap an empty file"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1839 #, c-format
1840 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
1844 #, c-format
1845 msgid "Selection %s not found"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1849 #, c-format
1850 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1854 #, c-format
1855 msgid "Opening configuration file %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1859 #, c-format
1860 msgid "Line %d too long (max %d)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1864 #, c-format
1865 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1869 #, c-format
1870 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1874 #, c-format
1875 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1879 #, c-format
1880 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1884 #, c-format
1885 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1889 #, c-format
1890 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1894 #, c-format
1895 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1899 #, c-format
1900 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1904 #, c-format
1905 msgid "%c%s... Error!"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1909 #, c-format
1910 msgid "%c%s... Done"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1914 #, c-format
1915 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1919 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1920 #, c-format
1921 msgid "Command line option %s is not understood"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1925 #, c-format
1926 msgid "Command line option %s is not boolean"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1930 #, c-format
1931 msgid "Option %s requires an argument."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1935 #, c-format
1936 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1940 #, c-format
1941 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1945 #, c-format
1946 msgid "Option '%s' is too long"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1950 #, c-format
1951 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1955 #, c-format
1956 msgid "Invalid operation %s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1960 #, c-format
1961 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
1965 #, c-format
1966 msgid "Unable to change to %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1970 msgid "Failed to stat the cdrom"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1974 #, c-format
1975 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1979 #, c-format
1980 msgid "Could not open lock file %s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1984 #, c-format
1985 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
1989 #, c-format
1990 msgid "Could not get lock %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
1994 #, c-format
1995 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
1999 #, c-format
2000 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2004 #, c-format
2005 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2009 #, c-format
2010 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2014 #, c-format
2015 msgid "Could not open file %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2019 #, c-format
2020 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2024 #, c-format
2025 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2029 msgid "Problem closing the file"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2033 msgid "Problem unlinking the file"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2037 msgid "Problem syncing the file"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2041 msgid "Empty package cache"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2045 msgid "The package cache file is corrupted"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2049 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2053 #, c-format
2054 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2058 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2062 msgid "Depends"
2063 msgstr "Zavisi"
2064
2065 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2066 msgid "PreDepends"
2067 msgstr "Unaprijed zavisi"
2068
2069 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2070 msgid "Suggests"
2071 msgstr "Predlaže"
2072
2073 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2074 msgid "Recommends"
2075 msgstr "Preporučuje"
2076
2077 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Conflicts"
2080 msgstr "Sukobljava se sa"
2081
2082 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2083 msgid "Replaces"
2084 msgstr "Zamjenjuje"
2085
2086 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2087 msgid "Obsoletes"
2088 msgstr "Zastarijeva"
2089
2090 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2091 msgid "important"
2092 msgstr "važno"
2093
2094 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2095 msgid "required"
2096 msgstr "zahtijevano"
2097
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2099 msgid "standard"
2100 msgstr "standardno"
2101
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2103 msgid "optional"
2104 msgstr "opcionalno"
2105
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2107 msgid "extra"
2108 msgstr "extra"
2109
2110 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2111 msgid "Building dependency tree"
2112 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2113
2114 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2115 msgid "Candidate versions"
2116 msgstr "Verzije kandidata"
2117
2118 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2119 msgid "Dependency generation"
2120 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2121
2122 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2123 #, c-format
2124 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2128 #, c-format
2129 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2133 #, c-format
2134 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2138 #, c-format
2139 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2143 #, c-format
2144 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2148 #, c-format
2149 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2153 #, c-format
2154 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2158 #, c-format
2159 msgid "Opening %s"
2160 msgstr "Otvaram %s"
2161
2162 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
2163 #, c-format
2164 msgid "Line %u too long in source list %s."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2168 #, c-format
2169 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2173 #, c-format
2174 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2178 #, c-format
2179 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2186 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2187 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2191 #, c-format
2192 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2202 msgid ""
2203 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2204 "held packages."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2208 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2212 #, c-format
2213 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2217 #, c-format
2218 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/acquire.cc:821
2222 #, c-format
2223 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2227 #, c-format
2228 msgid "The method driver %s could not be found."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2232 #, c-format
2233 msgid "Method %s did not start correctly"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2237 #, c-format
2238 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/init.cc:120
2242 #, c-format
2243 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/init.cc:136
2247 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/clean.cc:61
2251 #, c-format
2252 msgid "Unable to stat %s."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2256 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2260 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2264 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/policy.cc:269
2268 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/policy.cc:291
2272 #, c-format
2273 msgid "Did not understand pin type %s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/policy.cc:299
2277 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2281 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2285 #, c-format
2286 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2290 #, c-format
2291 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2295 #, c-format
2296 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2300 #, c-format
2301 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2305 #, c-format
2306 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2310 #, c-format
2311 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2315 #, c-format
2316 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2320 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2324 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2328 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2332 #, c-format
2333 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2337 #, c-format
2338 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2342 #, c-format
2343 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2347 #, c-format
2348 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2352 msgid "Collecting File Provides"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2356 msgid "IO Error saving source cache"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2360 #, c-format
2361 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
2365 msgid "MD5Sum mismatch"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2372 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2379 "manually fix this package."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
2389 msgid "Size mismatch"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2393 #, c-format
2394 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/cdrom.cc:507
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2401 "Mounting CD-ROM\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
2405 msgid "Identifying.. "
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
2409 #, c-format
2410 msgid "Stored label: %s \n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/cdrom.cc:561
2414 #, c-format
2415 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/cdrom.cc:579
2419 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Waiting for disc...\n"
2425 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2426
2427 #. Mount the new CDROM
2428 #: apt-pkg/cdrom.cc:591
2429 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2433 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/cdrom.cc:647
2437 #, c-format
2438 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2442 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/cdrom.cc:726
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "This disc is called: \n"
2449 "'%s'\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/cdrom.cc:730
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Copying package lists..."
2455 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2456
2457 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2458 msgid "Writing new source list\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/cdrom.cc:763
2462 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2466 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2470 #, c-format
2471 msgid "Wrote %i records.\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2475 #, c-format
2476 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2480 #, c-format
2481 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2485 #, c-format
2486 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "Preparing %s"
2492 msgstr "Otvaram %s"
2493
2494 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Unpacking %s"
2497 msgstr "Otvaram %s"
2498
2499 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2500 #, c-format
2501 msgid "Preparing to configure %s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "Configuring %s"
2507 msgstr "Povezujem se sa %s"
2508
2509 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "Installed %s"
2512 msgstr " Instalirano:"
2513
2514 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2515 #, c-format
2516 msgid "Preparing for removal of %s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "Removing %s"
2522 msgstr "Otvaram %s"
2523
2524 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "Removed %s"
2527 msgstr "Preporučuje"
2528
2529 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2530 #, c-format
2531 msgid "Preparing for remove with config %s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2535 #, c-format
2536 msgid "Removed with config %s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: methods/rsh.cc:330
2540 msgid "Connection closed prematurely"
2541 msgstr ""