]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
* added debian/README.source
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:05-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:304
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:330
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:335
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:343
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
116 #, c-format
117 msgid "%4i %s\n"
118 msgstr "%4i %s\n"
119
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
122 msgid "Pinned packages:"
123 msgstr "חבילות נעוצות:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
126 msgid "(not found)"
127 msgstr "(לא נמצא)"
128
129 #. Installed version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
131 msgid " Installed: "
132 msgstr "מותקן:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
135 msgid "(none)"
136 msgstr "(none)"
137
138 #. Candidate Version
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr "מועמדים:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr "נעץ חבילה:"
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
153 #, c-format
154 msgid " %4i %s\n"
155 msgstr " %4i %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2570 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 "\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
173 "\n"
174 "Commands:\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr ""
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236 #, c-format
237 msgid "%s not a valid DEB package."
238 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
239
240 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241 msgid ""
242 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243 "\n"
244 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245 "from debian packages\n"
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 " -h This help text\n"
249 " -t Set the temp dir\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
255 #, c-format
256 msgid "Unable to write to %s"
257 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
258
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
262
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
264 msgid "Package extension list is too long"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Error processing directory %s"
272 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
275 msgid "Source extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
279 msgid "Error writing header to contents file"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
283 #, c-format
284 msgid "Error processing contents %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
288 msgid ""
289 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292 " contents path\n"
293 " release path\n"
294 " generate config [groups]\n"
295 " clean config\n"
296 "\n"
297 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305 "\n"
306 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308 "\n"
309 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313 "Debian archive:\n"
314 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 " -h This help text\n"
319 " --md5 Control MD5 generation\n"
320 " -s=? Source override file\n"
321 " -q Quiet\n"
322 " -d=? Select the optional caching database\n"
323 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324 " --contents Control contents file generation\n"
325 " -c=? Read this configuration file\n"
326 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
327 msgstr ""
328
329 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
330 msgid "No selections matched"
331 msgstr "אין התאמות"
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
334 #, c-format
335 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:43
339 #, c-format
340 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:61
344 #, c-format
345 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
347
348 #: ftparchive/cachedb.cc:72
349 msgid ""
350 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351 "remove and re-create the database."
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:77
355 #, c-format
356 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
361 #, c-format
362 msgid "Failed to stat %s"
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:238
366 msgid "Archive has no control record"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:444
370 msgid "Unable to get a cursor"
371 msgstr ""
372
373 #: ftparchive/writer.cc:76
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
377
378 #: ftparchive/writer.cc:81
379 #, c-format
380 msgid "W: Unable to stat %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #: ftparchive/writer.cc:132
384 msgid "E: "
385 msgstr "E: "
386
387 #: ftparchive/writer.cc:134
388 msgid "W: "
389 msgstr "W: "
390
391 #: ftparchive/writer.cc:141
392 msgid "E: Errors apply to file "
393 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
396 #, c-format
397 msgid "Failed to resolve %s"
398 msgstr "כשלון בפענוח %s"
399
400 #: ftparchive/writer.cc:170
401 msgid "Tree walking failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:195
405 #, c-format
406 msgid "Failed to open %s"
407 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
408
409 #: ftparchive/writer.cc:254
410 #, c-format
411 msgid " DeLink %s [%s]\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:262
415 #, c-format
416 msgid "Failed to readlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:266
420 #, c-format
421 msgid "Failed to unlink %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:273
425 #, c-format
426 msgid "*** Failed to link %s to %s"
427 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:283
430 #, c-format
431 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:387
435 msgid "Archive had no package field"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
439 #, c-format
440 msgid " %s has no override entry\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
444 #, c-format
445 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
446 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
447
448 #: ftparchive/writer.cc:620
449 #, c-format
450 msgid " %s has no source override entry\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/writer.cc:624
454 #, c-format
455 msgid " %s has no binary override entry either\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:321
459 #, c-format
460 msgid "Internal error, could not locate member %s"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
464 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
466
467 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
468 #, c-format
469 msgid "Unable to open %s"
470 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
471
472 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
483 #, c-format
484 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
488 #, c-format
489 msgid "Failed to read the override file %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:72
493 #, c-format
494 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
495 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:102
498 #, c-format
499 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
503 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:195
507 msgid "Failed to create FILE*"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:198
511 msgid "Failed to fork"
512 msgstr "כשלון בביצוע fork"
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:212
515 msgid "Compress child"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:235
519 #, c-format
520 msgid "Internal error, failed to create %s"
521 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:286
524 msgid "Failed to create subprocess IPC"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:321
528 msgid "Failed to exec compressor "
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:360
532 msgid "decompressor"
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:403
536 msgid "IO to subprocess/file failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:455
540 msgid "Failed to read while computing MD5"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:472
544 #, c-format
545 msgid "Problem unlinking %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
549 #, c-format
550 msgid "Failed to rename %s to %s"
551 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:124
554 msgid "Y"
555 msgstr "Y"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1650
558 #, c-format
559 msgid "Regex compilation error - %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:241
563 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:331
567 #, c-format
568 msgid "but %s is installed"
569 msgstr "אבל %s מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:333
572 #, c-format
573 msgid "but %s is to be installed"
574 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:340
577 msgid "but it is not installable"
578 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:342
581 msgid "but it is a virtual package"
582 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is not installed"
586 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:345
589 msgid "but it is not going to be installed"
590 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:350
593 msgid " or"
594 msgstr "או"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:379
597 msgid "The following NEW packages will be installed:"
598 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:405
601 msgid "The following packages will be REMOVED:"
602 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:427
605 msgid "The following packages have been kept back:"
606 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:448
609 msgid "The following packages will be upgraded:"
610 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:469
613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:489
617 msgid "The following held packages will be changed:"
618 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:542
621 #, c-format
622 msgid "%s (due to %s) "
623 msgstr "%s (בגלל %s) "
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:550
626 #, fuzzy
627 msgid ""
628 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
630 msgstr ""
631 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
632 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:581
635 #, c-format
636 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:585
640 #, c-format
641 msgid "%lu reinstalled, "
642 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:587
645 #, c-format
646 msgid "%lu downgraded, "
647 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:589
650 #, c-format
651 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:593
655 #, c-format
656 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:667
660 msgid "Correcting dependencies..."
661 msgstr "מתקן תלויות..."
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:670
664 msgid " failed."
665 msgstr "כשלון."
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:673
668 msgid "Unable to correct dependencies"
669 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:676
672 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:678
676 msgid " Done"
677 msgstr "סיום"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:682
680 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:685
684 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:707
688 #, fuzzy
689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
690 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:711
693 msgid "Authentication warning overridden.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:718
697 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
698 msgstr ""
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:720
701 msgid "Some packages could not be authenticated"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
705 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
706 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:773
709 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:782
713 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:793
717 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1989 cmdline/apt-get.cc:2022
721 msgid "Unable to lock the download directory"
722 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2070 cmdline/apt-get.cc:2316
725 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
726 msgid "The list of sources could not be read."
727 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:834
730 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:839
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:842
739 #, c-format
740 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
741 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:847
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:850
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
751 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2165
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Couldn't determine free space in %s"
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:871
759 #, c-format
760 msgid "You don't have enough free space in %s."
761 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
764 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
765 msgstr ""
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:889
768 msgid "Yes, do as I say!"
769 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:891
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "You are about to do something potentially harmful.\n"
775 "To continue type in the phrase '%s'\n"
776 " ?] "
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
780 msgid "Abort."
781 msgstr "בטל."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:912
784 #, fuzzy
785 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2213 apt-pkg/algorithms.cc:1344
789 #, c-format
790 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1002
794 msgid "Some files failed to download"
795 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2222
798 msgid "Download complete and in download only mode"
799 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1009
802 msgid ""
803 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804 "missing?"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:1013
808 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 msgid "Unable to correct missing packages."
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1019
816 msgid "Aborting install."
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1053
820 #, c-format
821 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1063
825 #, c-format
826 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1081
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1092
835 #, c-format
836 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:1104
840 msgid " [Installed]"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1109
844 msgid "You should explicitly select one to install."
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1114
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
851 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
852 "is only available from another source\n"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1133
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1136
860 #, c-format
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1156
865 #, c-format
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1193
875 #, c-format
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1195
880 #, c-format
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1201
885 #, c-format
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1338
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1351
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1402
898 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1434
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "The following packages were automatically installed and are no longer "
905 "required:"
906 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1436
909 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1441
913 msgid ""
914 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
915 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1732
919 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
920 msgstr ""
921
922 #: cmdline/apt-get.cc:1448
923 #, fuzzy
924 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
925 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1467
928 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1522
932 #, c-format
933 msgid "Couldn't find task %s"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1637 cmdline/apt-get.cc:1673
937 #, c-format
938 msgid "Couldn't find package %s"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1660
942 #, c-format
943 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1691
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s set to manually installed.\n"
949 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1704
952 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1707
956 msgid ""
957 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
958 "solution)."
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1719
962 msgid ""
963 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
964 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
965 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
966 "or been moved out of Incoming."
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1727
970 msgid ""
971 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
972 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
973 "that package should be filed."
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1735
977 msgid "Broken packages"
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1764
981 msgid "The following extra packages will be installed:"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1853
985 msgid "Suggested packages:"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1854
989 msgid "Recommended packages:"
990 msgstr ""
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1882
993 msgid "Calculating upgrade... "
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1885 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
997 msgid "Failed"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1890
1001 msgid "Done"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1957 cmdline/apt-get.cc:1965
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1007 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2065
1010 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:2095 cmdline/apt-get.cc:2334
1014 #, c-format
1015 msgid "Unable to find a source package for %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:2144
1019 #, c-format
1020 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2172
1024 #, c-format
1025 msgid "You don't have enough free space in %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2178
1029 #, c-format
1030 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2181
1034 #, c-format
1035 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2187
1039 #, c-format
1040 msgid "Fetch source %s\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2218
1044 msgid "Failed to fetch some archives."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2246
1048 #, c-format
1049 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2258
1053 #, c-format
1054 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2259
1058 #, c-format
1059 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2276
1063 #, c-format
1064 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2295
1068 msgid "Child process failed"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2311
1072 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2339
1076 #, c-format
1077 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1081 #, c-format
1082 msgid "%s has no build depends.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2411
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1089 "found"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2464
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1096 "package %s can satisfy version requirements"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2500
1100 #, c-format
1101 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-get.cc:2525
1105 #, c-format
1106 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-get.cc:2539
1110 #, c-format
1111 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/apt-get.cc:2543
1115 msgid "Failed to process build dependencies"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc:2575
1119 msgid "Supported modules:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2616
1123 msgid ""
1124 "Usage: apt-get [options] command\n"
1125 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1126 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1127 "\n"
1128 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1129 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1130 "and install.\n"
1131 "\n"
1132 "Commands:\n"
1133 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1134 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1135 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1136 " remove - Remove packages\n"
1137 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1138 " purge - Remove and purge packages\n"
1139 " source - Download source archives\n"
1140 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1141 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1142 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1143 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1144 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1145 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1146 "\n"
1147 "Options:\n"
1148 " -h This help text.\n"
1149 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1150 " -qq No output except for errors\n"
1151 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1152 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1153 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1154 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1155 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1156 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1157 " -b Build the source package after fetching it\n"
1158 " -V Show verbose version numbers\n"
1159 " -c=? Read this configuration file\n"
1160 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1161 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1162 "pages for more information and options.\n"
1163 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1167 msgid "Hit "
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1171 msgid "Get:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1175 msgid "Ign "
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1179 msgid "Err "
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1183 #, c-format
1184 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1188 #, c-format
1189 msgid " [Working]"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1196 " '%s'\n"
1197 "in the drive '%s' and press enter\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1201 msgid "Unknown package record!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1205 msgid ""
1206 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1207 "\n"
1208 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1209 "to indicate what kind of file it is.\n"
1210 "\n"
1211 "Options:\n"
1212 " -h This help text\n"
1213 " -s Use source file sorting\n"
1214 " -c=? Read this configuration file\n"
1215 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dselect/install:32
1219 msgid "Bad default setting!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1223 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1224 msgid "Press enter to continue."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dselect/install:100
1228 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dselect/install:101
1232 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dselect/install:102
1236 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dselect/install:103
1240 msgid ""
1241 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dselect/update:30
1245 msgid "Merging available information"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1249 msgid "Failed to create pipes"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1253 msgid "Failed to exec gzip "
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1257 msgid "Corrupted archive"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1261 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1265 #, c-format
1266 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1270 msgid "Invalid archive signature"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1274 msgid "Error reading archive member header"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1278 msgid "Invalid archive member header"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1282 msgid "Archive is too short"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1286 msgid "Failed to read the archive headers"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/filelist.cc:380
1290 msgid "DropNode called on still linked node"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/filelist.cc:412
1294 msgid "Failed to locate the hash element!"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-inst/filelist.cc:459
1298 msgid "Failed to allocate diversion"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-inst/filelist.cc:464
1302 msgid "Internal error in AddDiversion"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/filelist.cc:477
1306 #, c-format
1307 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-inst/filelist.cc:506
1311 #, c-format
1312 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/filelist.cc:549
1316 #, c-format
1317 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Failed to write file %s"
1323 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1324
1325 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to close file %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1331 #, c-format
1332 msgid "The path %s is too long"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/extract.cc:124
1336 #, c-format
1337 msgid "Unpacking %s more than once"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/extract.cc:134
1341 #, c-format
1342 msgid "The directory %s is diverted"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/extract.cc:144
1346 #, c-format
1347 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1351 msgid "The diversion path is too long"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-inst/extract.cc:240
1355 #, c-format
1356 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: apt-inst/extract.cc:280
1360 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-inst/extract.cc:284
1364 msgid "The path is too long"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/extract.cc:414
1368 #, c-format
1369 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/extract.cc:431
1373 #, c-format
1374 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1378 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1379 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1380 #, c-format
1381 msgid "Unable to read %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:491
1385 #, c-format
1386 msgid "Unable to stat %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1390 #, c-format
1391 msgid "Failed to remove %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1395 #, c-format
1396 msgid "Unable to create %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1400 #, c-format
1401 msgid "Failed to stat %sinfo"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1405 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. Build the status cache
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1411 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1412 msgid "Reading package lists"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1416 #, c-format
1417 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1422 msgid "Internal error getting a package name"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1426 msgid "Reading file listing"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1433 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1434 "package!"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1438 #, c-format
1439 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1443 msgid "Internal error getting a node"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1447 #, c-format
1448 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1452 msgid "The diversion file is corrupted"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1456 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1457 #, c-format
1458 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1462 msgid "Internal error adding a diversion"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1466 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1470 #, c-format
1471 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1475 #, c-format
1476 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1480 #, c-format
1481 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1485 #, c-format
1486 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1490 #, c-format
1491 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1495 #, c-format
1496 msgid "Couldn't change to %s"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1500 msgid "Internal error, could not locate member"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1504 msgid "Failed to locate a valid control file"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1508 msgid "Unparsable control file"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: methods/cdrom.cc:114
1512 #, c-format
1513 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: methods/cdrom.cc:123
1517 msgid ""
1518 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1519 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/cdrom.cc:131
1523 msgid "Wrong CD-ROM"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/cdrom.cc:166
1527 #, c-format
1528 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/cdrom.cc:171
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Disk not found."
1534 msgstr "(לא נמצא)"
1535
1536 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1537 msgid "File not found"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1541 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1542 msgid "Failed to stat"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1546 msgid "Failed to set modification time"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: methods/file.cc:44
1550 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1554 #: methods/ftp.cc:162
1555 msgid "Logging in"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc:168
1559 msgid "Unable to determine the peer name"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: methods/ftp.cc:173
1563 msgid "Unable to determine the local name"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1567 #, c-format
1568 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/ftp.cc:210
1572 #, c-format
1573 msgid "USER failed, server said: %s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: methods/ftp.cc:217
1577 #, c-format
1578 msgid "PASS failed, server said: %s"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc:237
1582 msgid ""
1583 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1584 "is empty."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: methods/ftp.cc:265
1588 #, c-format
1589 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:291
1593 #, c-format
1594 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1598 msgid "Connection timeout"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/ftp.cc:335
1602 msgid "Server closed the connection"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
1606 msgid "Read error"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1610 msgid "A response overflowed the buffer."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1614 msgid "Protocol corruption"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
1618 msgid "Write error"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1622 msgid "Could not create a socket"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:698
1626 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:704
1630 msgid "Could not connect passive socket."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:722
1634 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc:736
1638 msgid "Could not bind a socket"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:740
1642 msgid "Could not listen on the socket"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:747
1646 msgid "Could not determine the socket's name"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:779
1650 msgid "Unable to send PORT command"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:789
1654 #, c-format
1655 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc:798
1659 #, c-format
1660 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/ftp.cc:818
1664 msgid "Data socket connect timed out"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/ftp.cc:825
1668 msgid "Unable to accept connection"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1672 msgid "Problem hashing file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/ftp.cc:877
1676 #, c-format
1677 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1681 msgid "Data socket timed out"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:922
1685 #, c-format
1686 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. Get the files information
1690 #: methods/ftp.cc:997
1691 msgid "Query"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:1109
1695 msgid "Unable to invoke "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/connect.cc:70
1699 #, c-format
1700 msgid "Connecting to %s (%s)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/connect.cc:81
1704 #, c-format
1705 msgid "[IP: %s %s]"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/connect.cc:90
1709 #, c-format
1710 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: methods/connect.cc:96
1714 #, c-format
1715 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/connect.cc:104
1719 #, c-format
1720 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/connect.cc:119
1724 #, c-format
1725 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1726 msgstr ""
1727
1728 #. We say this mainly because the pause here is for the
1729 #. ssh connection that is still going
1730 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1731 #, c-format
1732 msgid "Connecting to %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not resolve '%s'"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/connect.cc:190
1741 #, c-format
1742 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/connect.cc:193
1746 #, c-format
1747 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/connect.cc:240
1751 #, c-format
1752 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: methods/gpgv.cc:65
1756 #, c-format
1757 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/gpgv.cc:101
1761 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/gpgv.cc:205
1765 msgid ""
1766 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/gpgv.cc:210
1770 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/gpgv.cc:214
1774 #, c-format
1775 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/gpgv.cc:219
1779 msgid "Unknown error executing gpgv"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/gpgv.cc:250
1783 #, fuzzy
1784 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1785 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1786
1787 #: methods/gpgv.cc:257
1788 msgid ""
1789 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1790 "available:\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/gzip.cc:64
1794 #, c-format
1795 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/gzip.cc:109
1799 #, c-format
1800 msgid "Read error from %s process"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/http.cc:377
1804 msgid "Waiting for headers"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: methods/http.cc:523
1808 #, c-format
1809 msgid "Got a single header line over %u chars"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/http.cc:531
1813 msgid "Bad header line"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1817 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/http.cc:586
1821 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/http.cc:601
1825 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:603
1829 msgid "This HTTP server has broken range support"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/http.cc:627
1833 msgid "Unknown date format"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:774
1837 msgid "Select failed"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:779
1841 msgid "Connection timed out"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:802
1845 msgid "Error writing to output file"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:833
1849 msgid "Error writing to file"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:861
1853 msgid "Error writing to the file"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:875
1857 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:877
1861 msgid "Error reading from server"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:1104
1865 msgid "Bad header data"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1869 msgid "Connection failed"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:1228
1873 msgid "Internal error"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1877 msgid "Can't mmap an empty file"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1881 #, c-format
1882 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1886 #, c-format
1887 msgid "Selection %s not found"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1891 #, c-format
1892 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1896 #, c-format
1897 msgid "Opening configuration file %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1901 #, c-format
1902 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1906 #, c-format
1907 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1911 #, c-format
1912 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1916 #, c-format
1917 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1921 #, c-format
1922 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1926 #, c-format
1927 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1931 #, c-format
1932 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1936 #, c-format
1937 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1941 #, c-format
1942 msgid "%c%s... Error!"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1946 #, c-format
1947 msgid "%c%s... Done"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1951 #, c-format
1952 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1956 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1957 #, c-format
1958 msgid "Command line option %s is not understood"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1962 #, c-format
1963 msgid "Command line option %s is not boolean"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1967 #, c-format
1968 msgid "Option %s requires an argument."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1972 #, c-format
1973 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
1977 #, c-format
1978 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
1982 #, c-format
1983 msgid "Option '%s' is too long"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
1987 #, c-format
1988 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
1992 #, c-format
1993 msgid "Invalid operation %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
1997 #, c-format
1998 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2002 #, c-format
2003 msgid "Unable to change to %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2007 msgid "Failed to stat the cdrom"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
2011 #, c-format
2012 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2016 #, c-format
2017 msgid "Could not open lock file %s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
2021 #, c-format
2022 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2026 #, c-format
2027 msgid "Could not get lock %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
2031 #, c-format
2032 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
2036 #, c-format
2037 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2041 #, c-format
2042 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2046 #, c-format
2047 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
2051 #, c-format
2052 msgid "Could not open file %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
2056 #, c-format
2057 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
2061 #, c-format
2062 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
2066 msgid "Problem closing the file"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
2070 msgid "Problem unlinking the file"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2074 msgid "Problem syncing the file"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2078 msgid "Empty package cache"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2082 msgid "The package cache file is corrupted"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2086 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2090 #, c-format
2091 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2095 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2099 msgid "Depends"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2103 msgid "PreDepends"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2107 msgid "Suggests"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2111 msgid "Recommends"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2115 msgid "Conflicts"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2119 msgid "Replaces"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2123 msgid "Obsoletes"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2127 msgid "Breaks"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2131 msgid "important"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2135 msgid "required"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2139 msgid "standard"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2143 msgid "optional"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2147 msgid "extra"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2151 msgid "Building dependency tree"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2155 msgid "Candidate versions"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2159 msgid "Dependency generation"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2163 msgid "Reading state information"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "Failed to open StateFile %s"
2169 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2170
2171 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2174 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2175
2176 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2177 #, c-format
2178 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2182 #, c-format
2183 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2187 #, c-format
2188 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2192 #, c-format
2193 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2197 #, c-format
2198 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2202 #, c-format
2203 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2207 #, c-format
2208 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2212 #, c-format
2213 msgid "Opening %s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2217 #, c-format
2218 msgid "Line %u too long in source list %s."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2222 #, c-format
2223 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2227 #, c-format
2228 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2232 #, c-format
2233 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2240 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2241 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2245 #, c-format
2246 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
2256 msgid ""
2257 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2258 "held packages."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
2262 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2266 msgid ""
2267 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2268 "used instead."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2272 #, c-format
2273 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2277 #, c-format
2278 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2279 msgstr ""
2280
2281 #. only show the ETA if it makes sense
2282 #. two days
2283 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2284 #, c-format
2285 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2289 #, c-format
2290 msgid "Retrieving file %li of %li"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2294 #, c-format
2295 msgid "The method driver %s could not be found."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2299 #, c-format
2300 msgid "Method %s did not start correctly"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2304 #, c-format
2305 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/init.cc:124
2309 #, c-format
2310 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/init.cc:140
2314 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/clean.cc:57
2318 #, c-format
2319 msgid "Unable to stat %s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2323 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2327 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2331 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/policy.cc:267
2335 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/policy.cc:289
2339 #, c-format
2340 msgid "Did not understand pin type %s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/policy.cc:297
2344 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2348 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2352 #, c-format
2353 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2357 #, c-format
2358 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2362 #, c-format
2363 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2367 #, c-format
2368 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2372 #, c-format
2373 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2377 #, c-format
2378 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2382 #, c-format
2383 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2387 #, c-format
2388 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2392 #, c-format
2393 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2397 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2401 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2405 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2409 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2413 #, c-format
2414 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2418 #, c-format
2419 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2423 #, c-format
2424 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2428 #, c-format
2429 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2433 msgid "Collecting File Provides"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2437 msgid "IO Error saving source cache"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2441 #, c-format
2442 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2446 msgid "MD5Sum mismatch"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2450 msgid "Hash Sum mismatch"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2454 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2461 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2468 "manually fix this package."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2478 msgid "Size mismatch"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2482 #, c-format
2483 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2490 "Mounting CD-ROM\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2494 msgid "Identifying.. "
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2498 #, c-format
2499 msgid "Stored label: %s\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2503 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2507 #, c-format
2508 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2512 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2516 msgid "Waiting for disc...\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. Mount the new CDROM
2520 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2521 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2525 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2532 "zu signatures\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2536 #, c-format
2537 msgid "Found label '%s'\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2541 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "This disc is called: \n"
2548 "'%s'\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2552 msgid "Copying package lists..."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2556 msgid "Writing new source list\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2560 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2564 #, c-format
2565 msgid "Wrote %i records.\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2569 #, c-format
2570 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2574 #, c-format
2575 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2579 #, c-format
2580 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
2584 #, c-format
2585 msgid "Directory '%s' missing"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
2589 #, c-format
2590 msgid "Preparing %s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
2594 #, c-format
2595 msgid "Unpacking %s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
2599 #, c-format
2600 msgid "Preparing to configure %s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
2604 #, c-format
2605 msgid "Configuring %s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Processing triggers for %s"
2611 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
2612
2613 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "Installed %s"
2616 msgstr "מותקן:"
2617
2618 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2619 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
2620 #, c-format
2621 msgid "Preparing for removal of %s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2625 #, c-format
2626 msgid "Removing %s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2630 #, c-format
2631 msgid "Removed %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
2635 #, c-format
2636 msgid "Preparing to completely remove %s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
2640 #, c-format
2641 msgid "Completely removed %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
2645 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: methods/rred.cc:219
2649 msgid "Could not patch file"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: methods/rsh.cc:330
2653 msgid "Connection closed prematurely"
2654 msgstr ""
2655
2656 #, fuzzy
2657 #~ msgid "openpty failed\n"
2658 #~ msgstr "כשלון."
2659
2660 #~ msgid "File date has changed %s"
2661 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"