]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Release 1.2
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
248 msgstr ""
249
250 #: apt-private/private-install.cc
251 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
252 msgstr ""
253
254 #: apt-private/private-install.cc
255 msgid ""
256 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
257 "essential."
258 msgstr ""
259
260 #: apt-private/private-install.cc
261 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
262 msgstr ""
263
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid ""
266 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
267 "packages."
268 msgstr ""
269
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
272 msgstr ""
273
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
276 msgstr ""
277
278 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
279 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
280 #: apt-private/private-install.cc
281 #, c-format
282 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
283 msgstr ""
284
285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
286 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
287 #: apt-private/private-install.cc
288 #, c-format
289 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
290 msgstr ""
291
292 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
293 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
294 #: apt-private/private-install.cc
295 #, c-format
296 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
300 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
301 #: apt-private/private-install.cc
302 #, c-format
303 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: apt-private/private-install.cc
307 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
311 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
312 #: apt-private/private-install.cc
313 msgid "Yes, do as I say!"
314 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
315
316 #: apt-private/private-install.cc
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "You are about to do something potentially harmful.\n"
320 "To continue type in the phrase '%s'\n"
321 " ?] "
322 msgstr ""
323
324 #: apt-private/private-install.cc
325 msgid "Abort."
326 msgstr "Odustani."
327
328 #: apt-private/private-install.cc
329 msgid "Do you want to continue?"
330 msgstr "Da li želite nastaviti?"
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Some files failed to download"
334 msgstr ""
335
336 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
337 msgid "Download complete and in download only mode"
338 msgstr ""
339
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid ""
342 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
343 "missing?"
344 msgstr ""
345
346 #: apt-private/private-install.cc
347 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Unable to correct missing packages."
352 msgstr ""
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Aborting install."
356 msgstr "Odustajem od instalacije."
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid ""
360 "The following package disappeared from your system as\n"
361 "all files have been overwritten by other packages:"
362 msgid_plural ""
363 "The following packages disappeared from your system as\n"
364 "all files have been overwritten by other packages:"
365 msgstr[0] ""
366 msgstr[1] ""
367
368 #: apt-private/private-install.cc
369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid ""
378 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
379 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
380 msgstr ""
381
382 #.
383 #. if (Packages == 1)
384 #. {
385 #. c1out << std::endl;
386 #. c1out <<
387 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
388 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
389 #. "that package should be filed.") << std::endl;
390 #. }
391 #.
392 #: apt-private/private-install.cc
393 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
394 msgstr ""
395
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
398 msgstr ""
399
400 #: apt-private/private-install.cc
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
404 msgid_plural ""
405 "The following packages were automatically installed and are no longer "
406 "required:"
407 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
408 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
409
410 #: apt-private/private-install.cc
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
413 msgid_plural ""
414 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
417
418 #: apt-private/private-install.cc
419 #, c-format
420 msgid "Use '%s' to remove it."
421 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
422 msgstr[0] ""
423 msgstr[1] ""
424
425 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
427 msgstr ""
428
429 #: apt-private/private-install.cc
430 msgid ""
431 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
432 "solution)."
433 msgstr ""
434
435 #: apt-private/private-install.cc
436 msgid ""
437 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
438 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
439 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
440 "or been moved out of Incoming."
441 msgstr ""
442
443 #: apt-private/private-install.cc
444 msgid "Broken packages"
445 msgstr "Oštećeni paketi"
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
854 "packages"
855 msgstr ""
856
857 #: apt-private/private-source.cc
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
861 "found"
862 msgstr ""
863
864 #: apt-private/private-source.cc
865 #, c-format
866 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
867 msgstr ""
868
869 #: apt-private/private-source.cc
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
873 "package %s can't satisfy version requirements"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
880 "version"
881 msgstr ""
882
883 #: apt-private/private-source.cc
884 #, c-format
885 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
886 msgstr ""
887
888 #: apt-private/private-source.cc
889 #, c-format
890 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
891 msgstr ""
892
893 #: apt-private/private-source.cc
894 #, c-format
895 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
896 msgstr ""
897
898 #: apt-private/private-source.cc
899 #, c-format
900 msgid "%s has no build depends.\n"
901 msgstr ""
902
903 #: apt-private/private-source.cc
904 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
905 msgstr ""
906
907 #: apt-private/private-source.cc
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
911 "Architectures for setup"
912 msgstr ""
913
914 #: apt-private/private-source.cc
915 #, c-format
916 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
917 msgstr ""
918
919 #: apt-private/private-source.cc
920 #, c-format
921 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
922 msgstr ""
923
924 #: apt-private/private-source.cc
925 msgid "Failed to process build dependencies"
926 msgstr ""
927
928 #: apt-private/private-sources.cc
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
931 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
932
933 #: apt-private/private-sources.cc
934 #, c-format
935 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
936 msgstr ""
937
938 #: apt-private/private-unmet.cc
939 #, c-format
940 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
941 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
942
943 #: apt-private/private-update.cc
944 msgid "The update command takes no arguments"
945 msgstr ""
946
947 #: apt-private/private-update.cc
948 #, c-format
949 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
950 msgid_plural ""
951 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
952 msgstr[0] ""
953 msgstr[1] ""
954
955 #: apt-private/private-update.cc
956 msgid "All packages are up to date."
957 msgstr ""
958
959 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total package names: "
965 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 #, fuzzy
969 msgid "Total package structures: "
970 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
971
972 #: cmdline/apt-cache.cc
973 msgid " Normal packages: "
974 msgstr " Normalni paketi:"
975
976 #: cmdline/apt-cache.cc
977 msgid " Pure virtual packages: "
978 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
979
980 #: cmdline/apt-cache.cc
981 msgid " Single virtual packages: "
982 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-cache.cc
985 msgid " Mixed virtual packages: "
986 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-cache.cc
989 msgid " Missing: "
990 msgstr " Nedostajući:"
991
992 #: cmdline/apt-cache.cc
993 msgid "Total distinct versions: "
994 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 #, fuzzy
998 msgid "Total distinct descriptions: "
999 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1000
1001 #: cmdline/apt-cache.cc
1002 msgid "Total dependencies: "
1003 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1004
1005 #: cmdline/apt-cache.cc
1006 msgid "Total ver/file relations: "
1007 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1008
1009 #: cmdline/apt-cache.cc
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Total Desc/File relations: "
1012 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1013
1014 #: cmdline/apt-cache.cc
1015 msgid "Total Provides mappings: "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-cache.cc
1019 msgid "Total globbed strings: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-cache.cc
1023 msgid "Total slack space: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-cache.cc
1027 msgid "Total space accounted for: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-cache.cc
1031 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-cache.cc
1035 msgid ""
1036 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1037 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1038 "\n"
1039 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1040 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1041 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1042 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1043 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1044 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-cache.cc
1048 msgid "Show source records"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-cache.cc
1052 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-cache.cc
1056 msgid "Show raw dependency information for a package"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-cache.cc
1060 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-cache.cc
1064 msgid "Show a readable record for the package"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-cache.cc
1068 msgid "List the names of all packages in the system"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-cache.cc
1072 msgid "Show policy settings"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1076 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1080 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1086 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1087
1088 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1089 msgid ""
1090 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1091 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1092 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1093 "mount point."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1097 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1101 msgid ""
1102 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1103 "\n"
1104 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1105 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1106 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-config.cc
1110 msgid "Arguments not in pairs"
1111 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1112
1113 #: cmdline/apt-config.cc
1114 #, fuzzy
1115 msgid ""
1116 "Usage: apt-config [options] command\n"
1117 "\n"
1118 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1119 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1120 msgstr ""
1121 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1122 "\n"
1123 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1124
1125 #: cmdline/apt-config.cc
1126 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-config.cc
1130 msgid "show the active configuration setting"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cmdline/apt-get.cc
1134 #, c-format
1135 msgid "Couldn't find package %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1141 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1144 msgid ""
1145 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1146 "instead."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc
1150 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Supported modules:"
1155 msgstr "Podržani moduli:"
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid ""
1159 "Usage: apt-get [options] command\n"
1160 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1161 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1162 "\n"
1163 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1164 "and information about them from authenticated sources and\n"
1165 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1166 "with their dependencies.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Retrieve new lists of packages"
1172 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1173
1174 #: cmdline/apt-get.cc
1175 msgid "Perform an upgrade"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/apt-get.cc
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Remove packages"
1185 msgstr "Oštećeni paketi"
1186
1187 #: cmdline/apt-get.cc
1188 msgid "Remove packages and config files"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Remove automatically all unused packages"
1194 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1195
1196 #: cmdline/apt-get.cc
1197 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/apt-get.cc
1201 msgid "Follow dselect selections"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-get.cc
1205 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-get.cc
1209 msgid "Erase downloaded archive files"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-get.cc
1213 msgid "Erase old downloaded archive files"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-get.cc
1217 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-get.cc
1221 msgid "Download source archives"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-get.cc
1225 msgid "Download the binary package into the current directory"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cmdline/apt-get.cc
1229 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/apt-helper.cc
1233 msgid "Need one URL as argument"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: cmdline/apt-helper.cc
1237 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: cmdline/apt-helper.cc
1241 msgid "Download Failed"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: cmdline/apt-helper.cc
1245 #, c-format
1246 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: cmdline/apt-helper.cc
1250 msgid ""
1251 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1252 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1253 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1254 "\n"
1255 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1256 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: cmdline/apt-helper.cc
1260 msgid "download the given uri to the target-path"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cmdline/apt-helper.cc
1264 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cmdline/apt-helper.cc
1268 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: cmdline/apt-helper.cc
1272 msgid "detect proxy using apt.conf"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: cmdline/apt-mark.cc
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1278 msgstr "ali nije instaliran"
1279
1280 #: cmdline/apt-mark.cc
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1283 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1284
1285 #: cmdline/apt-mark.cc
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1288 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1289
1290 #: cmdline/apt-mark.cc
1291 #, c-format
1292 msgid "%s was already set on hold.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: cmdline/apt-mark.cc
1296 #, c-format
1297 msgid "%s was already not hold.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: cmdline/apt-mark.cc
1301 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: cmdline/apt-mark.cc
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s set on hold.\n"
1307 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1308
1309 #: cmdline/apt-mark.cc
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1312 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1313
1314 #: cmdline/apt-mark.cc
1315 #, c-format
1316 msgid "Selected %s for purge.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: cmdline/apt-mark.cc
1320 #, c-format
1321 msgid "Selected %s for removal.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cmdline/apt-mark.cc
1325 #, c-format
1326 msgid "Selected %s for installation.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: cmdline/apt-mark.cc
1330 msgid ""
1331 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1332 "\n"
1333 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1334 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1335 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1336 "all packages with or without a certain marking.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: cmdline/apt-mark.cc
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1342 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1343
1344 #: cmdline/apt-mark.cc
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1347 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1348
1349 #: cmdline/apt-mark.cc
1350 msgid "Mark a package as held back"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: cmdline/apt-mark.cc
1354 msgid "Unset a package set as held back"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: cmdline/apt-mark.cc
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1360 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1361
1362 #: cmdline/apt-mark.cc
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Print the list of manually installed packages"
1365 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1366
1367 #: cmdline/apt-mark.cc
1368 msgid "Print the list of package on hold"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: cmdline/apt.cc
1372 msgid ""
1373 "Usage: apt [options] command\n"
1374 "\n"
1375 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1376 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1377 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1378 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1379 "interactive use by default.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. query
1383 #: cmdline/apt.cc
1384 msgid "list packages based on package names"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: cmdline/apt.cc
1388 #, fuzzy
1389 msgid "search in package descriptions"
1390 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1391
1392 #: cmdline/apt.cc
1393 msgid "show package details"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. package stuff
1397 #: cmdline/apt.cc
1398 #, fuzzy
1399 msgid "install packages"
1400 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1401
1402 #: cmdline/apt.cc
1403 #, fuzzy
1404 msgid "remove packages"
1405 msgstr "Oštećeni paketi"
1406
1407 #. system wide stuff
1408 #: cmdline/apt.cc
1409 #, fuzzy
1410 msgid "update list of available packages"
1411 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1412
1413 #: cmdline/apt.cc
1414 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: cmdline/apt.cc
1418 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. misc
1422 #: cmdline/apt.cc
1423 #, fuzzy
1424 msgid "edit the source information file"
1425 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1426
1427 #: methods/cdrom.cc
1428 #, c-format
1429 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: methods/cdrom.cc
1433 msgid ""
1434 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1435 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: methods/cdrom.cc
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Wrong CD-ROM"
1441 msgstr "Pogrešan CD"
1442
1443 #: methods/cdrom.cc
1444 #, c-format
1445 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1446 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1447
1448 #: methods/cdrom.cc
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Disk not found."
1451 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1452
1453 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1454 msgid "File not found"
1455 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1456
1457 #: methods/connect.cc
1458 #, c-format
1459 msgid "Connecting to %s (%s)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: methods/connect.cc
1463 #, c-format
1464 msgid "[IP: %s %s]"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/connect.cc
1468 #, c-format
1469 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: methods/connect.cc
1473 #, c-format
1474 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: methods/connect.cc
1478 #, c-format
1479 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1483 msgid "Failed"
1484 msgstr "Neuspješno"
1485
1486 #: methods/connect.cc
1487 #, c-format
1488 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. We say this mainly because the pause here is for the
1492 #. ssh connection that is still going
1493 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1494 #, c-format
1495 msgid "Connecting to %s"
1496 msgstr "Povezujem se sa %s"
1497
1498 #: methods/connect.cc
1499 #, c-format
1500 msgid "Could not resolve '%s'"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/connect.cc
1504 #, c-format
1505 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: methods/connect.cc
1509 #, c-format
1510 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: methods/connect.cc
1514 #, c-format
1515 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/connect.cc
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1521 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1522
1523 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1524 msgid "Failed to stat"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1528 msgid "Failed to set modification time"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/file.cc
1532 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1536 #: methods/ftp.cc
1537 msgid "Logging in"
1538 msgstr "Prijavljujem se"
1539
1540 #: methods/ftp.cc
1541 msgid "Unable to determine the peer name"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc
1545 msgid "Unable to determine the local name"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc
1549 #, c-format
1550 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/ftp.cc
1554 #, c-format
1555 msgid "USER failed, server said: %s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc
1559 #, c-format
1560 msgid "PASS failed, server said: %s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/ftp.cc
1564 msgid ""
1565 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1566 "is empty."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 #, c-format
1571 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc
1575 #, c-format
1576 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1580 msgid "Connection timeout"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc
1584 msgid "Server closed the connection"
1585 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1586
1587 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1588 msgid "Read error"
1589 msgstr "Greška pri čitanju"
1590
1591 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1592 msgid "A response overflowed the buffer."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/ftp.cc
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Protocol corruption"
1598 msgstr "Oštećenje protokola"
1599
1600 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1601 msgid "Write error"
1602 msgstr "Greška pri pisanju"
1603
1604 #: methods/ftp.cc
1605 msgid "Could not create a socket"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc
1609 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc
1613 msgid "Could not connect passive socket."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc
1617 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc
1621 msgid "Could not bind a socket"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc
1625 msgid "Could not listen on the socket"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc
1629 msgid "Could not determine the socket's name"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc
1633 msgid "Unable to send PORT command"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc
1637 #, c-format
1638 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc
1642 #, c-format
1643 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/ftp.cc
1647 msgid "Data socket connect timed out"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/ftp.cc
1651 msgid "Unable to accept connection"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1655 msgid "Problem hashing file"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc
1659 #, c-format
1660 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1664 msgid "Data socket timed out"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: methods/ftp.cc
1668 #, c-format
1669 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. Get the files information
1673 #: methods/ftp.cc
1674 msgid "Query"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc
1678 msgid "Unable to invoke "
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/gpgv.cc
1682 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/gpgv.cc
1686 msgid ""
1687 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/gpgv.cc
1691 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1695 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1699 "authentication?)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/gpgv.cc
1703 msgid "Unknown error executing apt-key"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: methods/gpgv.cc
1707 #, fuzzy
1708 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1709 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1710
1711 #: methods/gpgv.cc
1712 msgid ""
1713 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1714 "available:\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/http.cc
1718 msgid "Error writing to the file"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/http.cc
1722 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/http.cc
1726 msgid "Error reading from server"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: methods/http.cc
1730 msgid "Error writing to file"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/http.cc
1734 msgid "Select failed"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/http.cc
1738 msgid "Connection timed out"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/http.cc
1742 msgid "Error writing to output file"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1746 #. Only warn if there is no sources.list file.
1747 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1748 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1749 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1750 #, c-format
1751 msgid "Unable to read %s"
1752 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1753
1754 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1755 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1756 #, c-format
1757 msgid "Unable to change to %s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1761 #. and provide a config option to define that default
1762 #: methods/mirror.cc
1763 #, c-format
1764 msgid "No mirror file '%s' found "
1765 msgstr ""
1766
1767 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1768 #. and provide a config option to define that default
1769 #: methods/mirror.cc
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1772 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1773
1774 #: methods/mirror.cc
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1777 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1778
1779 #: methods/mirror.cc
1780 #, c-format
1781 msgid "[Mirror: %s]"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1785 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1786 #, c-format
1787 msgid "Failed to stat %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1791 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/rsh.cc
1795 msgid "Connection closed prematurely"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/server.cc
1799 msgid "Waiting for headers"
1800 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1801
1802 #: methods/server.cc
1803 msgid "Bad header line"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/server.cc
1807 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/server.cc
1811 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/server.cc
1815 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: methods/server.cc
1819 msgid "This HTTP server has broken range support"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/server.cc
1823 msgid "Unknown date format"
1824 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1825
1826 #: methods/server.cc
1827 msgid "Bad header data"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/server.cc
1831 msgid "Connection failed"
1832 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1833
1834 #: methods/server.cc
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1838 "5 apt.conf)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/server.cc
1842 msgid "Internal error"
1843 msgstr "Unutrašnja greška"
1844
1845 #: methods/store.cc
1846 msgid "Empty files can't be valid archives"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: dselect/install:33
1850 msgid "Bad default setting!"
1851 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1852
1853 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1854 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Press [Enter] to continue."
1857 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1858
1859 #: dselect/install:92
1860 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dselect/install:102
1864 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dselect/install:103
1868 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dselect/install:104
1872 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dselect/install:105
1876 msgid ""
1877 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: dselect/update:30
1881 msgid "Merging available information"
1882 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1883
1884 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1885 msgid ""
1886 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1887 "\n"
1888 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1889 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1890 "configuration questions before installation of packages.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Unable to mkstemp %s"
1896 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1897
1898 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1899 #, c-format
1900 msgid "Unable to write to %s"
1901 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1902
1903 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1904 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1905 msgstr ""
1906 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1907
1908 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1909 msgid ""
1910 "Usage: apt-internal-solver\n"
1911 "\n"
1912 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1913 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1914 "the like.\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1918 msgid "Unknown package record!"
1919 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1920
1921 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1922 msgid ""
1923 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1924 "\n"
1925 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1926 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1927 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1931 msgid "Package extension list is too long"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1935 #, c-format
1936 msgid "Error processing directory %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1940 msgid "Source extension list is too long"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1944 msgid "Error writing header to contents file"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1948 #, c-format
1949 msgid "Error processing contents %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1953 msgid ""
1954 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1955 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1956 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1957 " contents path\n"
1958 " release path\n"
1959 " generate config [groups]\n"
1960 " clean config\n"
1961 "\n"
1962 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1963 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1964 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1965 "\n"
1966 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1967 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1968 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1969 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1970 "\n"
1971 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1972 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1973 "\n"
1974 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1975 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1976 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1977 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1978 "Debian archive:\n"
1979 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1980 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1981 "\n"
1982 "Options:\n"
1983 " -h This help text\n"
1984 " --md5 Control MD5 generation\n"
1985 " -s=? Source override file\n"
1986 " -q Quiet\n"
1987 " -d=? Select the optional caching database\n"
1988 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1989 " --contents Control contents file generation\n"
1990 " -c=? Read this configuration file\n"
1991 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1995 msgid "No selections matched"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1999 #, c-format
2000 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ftparchive/cachedb.cc
2004 #, c-format
2005 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2006 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
2007
2008 #: ftparchive/cachedb.cc
2009 #, c-format
2010 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2011 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
2012
2013 #: ftparchive/cachedb.cc
2014 msgid ""
2015 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2016 "remove and re-create the database."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ftparchive/cachedb.cc
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2022 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2023
2024 #: ftparchive/cachedb.cc
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Failed to read .dsc"
2027 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2028
2029 #: ftparchive/cachedb.cc
2030 msgid "Archive has no control record"
2031 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2032
2033 #: ftparchive/cachedb.cc
2034 msgid "Unable to get a cursor"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ftparchive/contents.cc
2038 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ftparchive/multicompress.cc
2042 #, c-format
2043 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ftparchive/multicompress.cc
2047 #, c-format
2048 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ftparchive/multicompress.cc
2052 msgid "Failed to fork"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ftparchive/multicompress.cc
2056 msgid "Compress child"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ftparchive/multicompress.cc
2060 #, c-format
2061 msgid "Internal error, failed to create %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ftparchive/multicompress.cc
2065 msgid "IO to subprocess/file failed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ftparchive/multicompress.cc
2069 msgid "Failed to read while computing MD5"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2073 #, c-format
2074 msgid "Failed to rename %s to %s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ftparchive/override.cc
2078 #, c-format
2079 msgid "Unable to open %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. skip spaces
2083 #. find end of word
2084 #: ftparchive/override.cc
2085 #, c-format
2086 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ftparchive/override.cc
2090 #, c-format
2091 msgid "Failed to read the override file %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ftparchive/override.cc
2095 #, c-format
2096 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ftparchive/override.cc
2100 #, c-format
2101 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ftparchive/override.cc
2105 #, c-format
2106 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ftparchive/writer.cc
2110 #, c-format
2111 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ftparchive/writer.cc
2115 #, c-format
2116 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ftparchive/writer.cc
2120 msgid "E: "
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ftparchive/writer.cc
2124 msgid "W: "
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ftparchive/writer.cc
2128 msgid "E: Errors apply to file "
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ftparchive/writer.cc
2132 #, c-format
2133 msgid "Failed to resolve %s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ftparchive/writer.cc
2137 msgid "Tree walking failed"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ftparchive/writer.cc
2141 #, c-format
2142 msgid "Failed to open %s"
2143 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2144
2145 #: ftparchive/writer.cc
2146 #, c-format
2147 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2151 #, c-format
2152 msgid "Failed to readlink %s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ftparchive/writer.cc
2156 #, c-format
2157 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ftparchive/writer.cc
2161 #, c-format
2162 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ftparchive/writer.cc
2166 msgid "Archive had no package field"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ftparchive/writer.cc
2170 #, c-format
2171 msgid " %s has no override entry\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ftparchive/writer.cc
2175 #, c-format
2176 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ftparchive/writer.cc
2180 #, c-format
2181 msgid " %s has no source override entry\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ftparchive/writer.cc
2185 #, c-format
2186 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2190 msgid "Invalid archive signature"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2194 msgid "Error reading archive member header"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2198 #, c-format
2199 msgid "Invalid archive member header %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2203 msgid "Invalid archive member header"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2207 msgid "Archive is too short"
2208 msgstr "Arhiva je prekratka"
2209
2210 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2211 msgid "Failed to read the archive headers"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2218
2219 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2220 msgid "Corrupted archive"
2221 msgstr "Oštećena arhiva"
2222
2223 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2224 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2225 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2226
2227 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2228 #, c-format
2229 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2233 #, c-format
2234 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2238 #, c-format
2239 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2243 msgid "Unparsable control file"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-inst/dirstream.cc
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "Failed to write file %s"
2249 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2250
2251 #: apt-inst/dirstream.cc
2252 #, c-format
2253 msgid "Failed to close file %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-inst/extract.cc
2257 #, c-format
2258 msgid "The path %s is too long"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-inst/extract.cc
2262 #, c-format
2263 msgid "Unpacking %s more than once"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-inst/extract.cc
2267 #, c-format
2268 msgid "The directory %s is diverted"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-inst/extract.cc
2272 #, c-format
2273 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-inst/extract.cc
2277 msgid "The diversion path is too long"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-inst/extract.cc
2281 #, c-format
2282 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-inst/extract.cc
2286 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-inst/extract.cc
2290 msgid "The path is too long"
2291 msgstr "Putanja je preduga"
2292
2293 #: apt-inst/extract.cc
2294 #, c-format
2295 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-inst/extract.cc
2299 #, c-format
2300 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: apt-inst/extract.cc
2304 #, c-format
2305 msgid "Unable to stat %s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-inst/filelist.cc
2309 msgid "DropNode called on still linked node"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-inst/filelist.cc
2313 msgid "Failed to locate the hash element!"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-inst/filelist.cc
2317 msgid "Failed to allocate diversion"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-inst/filelist.cc
2321 msgid "Internal error in AddDiversion"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-inst/filelist.cc
2325 #, c-format
2326 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-inst/filelist.cc
2330 #, c-format
2331 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-inst/filelist.cc
2335 #, c-format
2336 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2340 msgid ""
2341 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2342 "disabled by default."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2346 msgid ""
2347 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2348 "potentially dangerous to use."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2352 msgid ""
2353 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2354 "details."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2358 #, c-format
2359 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2363 msgid "Hash Sum mismatch"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2367 msgid "Size mismatch"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2371 msgid "Invalid file format"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Signature error"
2377 msgstr "Greška pri pisanju"
2378
2379 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2383 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2387 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2388 #, c-format
2389 msgid "GPG error: %s: %s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2396 "architecture '%s'"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2403 "or malformed file)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2410 "weak security information for it"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2414 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2418 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2419 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2420 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2424 "repository will not be applied."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2428 #, c-format
2429 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2433 #. back to queueing Packages files without verification
2434 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2435 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2436 #, c-format
2437 msgid "The repository '%s' is not signed."
2438 msgstr ""
2439
2440 #. No Release file was present so fall
2441 #. back to queueing Packages files without verification
2442 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2443 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2444 #, c-format
2445 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2449 #, c-format
2450 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2454 msgid ""
2455 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2456 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2463 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2467 #, c-format
2468 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2475 msgstr ""
2476
2477 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2478 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2479 #, c-format
2480 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2484 #, c-format
2485 msgid "The method driver %s could not be found."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2489 #, c-format
2490 msgid "Is the package %s installed?"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2494 #, c-format
2495 msgid "Method %s did not start correctly"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2505 #, c-format
2506 msgid "List directory %spartial is missing."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/acquire.cc
2510 #, c-format
2511 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/acquire.cc
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "Unable to lock directory %s"
2517 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2518
2519 #: apt-pkg/acquire.cc
2520 #, c-format
2521 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/acquire.cc
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2528 "user '%s'."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2532 #, c-format
2533 msgid "Clean of %s is not supported"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. only show the ETA if it makes sense
2537 #. two days
2538 #: apt-pkg/acquire.cc
2539 #, c-format
2540 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/acquire.cc
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "Retrieving file %li of %li"
2546 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2547
2548 #: apt-pkg/algorithms.cc
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/algorithms.cc
2555 msgid ""
2556 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2557 "held packages."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/algorithms.cc
2561 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/cachefile.cc
2565 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/cachefile.cc
2569 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/cachefile.cc
2573 msgid "The list of sources could not be read."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cacheset.cc
2577 #, c-format
2578 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/cacheset.cc
2582 #, c-format
2583 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/cacheset.cc
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "Couldn't find task '%s'"
2589 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2590
2591 #: apt-pkg/cacheset.cc
2592 #, c-format
2593 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/cacheset.cc
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2599 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2600
2601 #: apt-pkg/cacheset.cc
2602 #, c-format
2603 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/cacheset.cc
2607 #, c-format
2608 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/cacheset.cc
2612 #, c-format
2613 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/cacheset.cc
2617 #, c-format
2618 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/cacheset.cc
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2625 "neither of them"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc
2629 #, c-format
2630 msgid "Line %u too long in source list %s."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/cdrom.cc
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2636 msgstr "Pogrešan CD"
2637
2638 #: apt-pkg/cdrom.cc
2639 #, c-format
2640 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Waiting for disc...\n"
2646 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2647
2648 #: apt-pkg/cdrom.cc
2649 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/cdrom.cc
2653 msgid "Identifying... "
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/cdrom.cc
2657 #, c-format
2658 msgid "Stored label: %s\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/cdrom.cc
2662 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/cdrom.cc
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2669 "%zu signatures\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/cdrom.cc
2673 msgid ""
2674 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2675 "wrong architecture?"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/cdrom.cc
2679 #, c-format
2680 msgid "Found label '%s'\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/cdrom.cc
2684 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/cdrom.cc
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "This disc is called: \n"
2691 "'%s'\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/cdrom.cc
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Copying package lists..."
2697 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2698
2699 #: apt-pkg/cdrom.cc
2700 msgid "Writing new source list\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/cdrom.cc
2704 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/clean.cc
2708 #, c-format
2709 msgid "Unable to stat %s."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2713 #, c-format
2714 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2718 msgid "Failed to stat the cdrom"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2725 "other options."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2732 "options"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2736 #, c-format
2737 msgid "Command line option %s is not boolean"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2741 #, c-format
2742 msgid "Option %s requires an argument."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2746 #, c-format
2747 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2751 #, c-format
2752 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2756 #, c-format
2757 msgid "Option '%s' is too long"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2761 #, c-format
2762 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2766 #, c-format
2767 msgid "Invalid operation %s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2771 #, c-format
2772 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2776 #, c-format
2777 msgid "Opening configuration file %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2781 #, c-format
2782 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2786 #, c-format
2787 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2791 #, c-format
2792 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2796 #, c-format
2797 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2801 #, c-format
2802 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2806 #, c-format
2807 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2811 #, c-format
2812 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2816 #, c-format
2817 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2821 #, c-format
2822 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2826 #, c-format
2827 msgid "Problem unlinking the file %s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2831 #, c-format
2832 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2836 #, c-format
2837 msgid "Could not open lock file %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2841 #, c-format
2842 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2846 #, c-format
2847 msgid "Could not get lock %s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2851 #, c-format
2852 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2856 #, c-format
2857 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2861 #, c-format
2862 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2872 #, c-format
2873 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 #, c-format
2878 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2882 #, c-format
2883 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2887 #, c-format
2888 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2892 #, c-format
2893 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897 #, c-format
2898 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 msgid "Unexpected end of file"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2910 msgid "Failed to exec compressor "
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2914 #, c-format
2915 msgid "Could not open file %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "Could not open file descriptor %d"
2921 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2924 #, c-format
2925 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2929 #, c-format
2930 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "Problem closing the file %s"
2936 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2937
2938 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2939 #, c-format
2940 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2944 msgid "Problem syncing the file"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2948 msgid "Can't mmap an empty file"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2952 #, c-format
2953 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2957 #, c-format
2958 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Unable to close mmap"
2964 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2965
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Unable to synchronize mmap"
2969 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2970
2971 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2972 #, c-format
2973 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Failed to truncate file"
2979 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2980
2981 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2985 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2992 "reached."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2996 msgid ""
2997 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3001 #, c-format
3002 msgid "%c%s... Error!"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3006 #, c-format
3007 msgid "%c%s... Done"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3011 msgid "..."
3012 msgstr ""
3013
3014 #. Print the spinner
3015 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3016 #, c-format
3017 msgid "%c%s... %u%%"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3021 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3022 #, c-format
3023 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3027 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3028 #, c-format
3029 msgid "%lih %limin %lis"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3033 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3034 #, c-format
3035 msgid "%limin %lis"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANSLATOR: s means seconds
3039 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3040 #, c-format
3041 msgid "%lis"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3045 #, c-format
3046 msgid "Selection %s not found"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3050 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3051 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3052 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3053 #, c-format
3054 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3058 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3059 #. two sources.list entries
3060 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 #, c-format
3062 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "Unable to parse Release file %s"
3068 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3069
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071 #, c-format
3072 msgid "No sections in Release file %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3076 #, c-format
3077 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3084 "security purposes"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3090 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3091
3092 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3093 #, c-format
3094 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3098 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3099 #, c-format
3100 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3104 #, c-format
3105 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3109 #, c-format
3110 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3117 "it?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3121 #, c-format
3122 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3126 #. dpkg --configure -a
3127 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3131 msgstr ""
3132
3133 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3134 msgid "Not locked"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Installing %s"
3140 msgstr " Instalirano:"
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Configuring %s"
3145 msgstr "Povezujem se sa %s"
3146
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Removing %s"
3150 msgstr "Otvaram %s"
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Completely removing %s"
3155 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3158 #, c-format
3159 msgid "Noting disappearance of %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3163 #, c-format
3164 msgid "Running post-installation trigger %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. FIXME: use a better string after freeze
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3169 #, c-format
3170 msgid "Directory '%s' missing"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Could not open file '%s'"
3176 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3177
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Preparing %s"
3181 msgstr "Otvaram %s"
3182
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Unpacking %s"
3186 msgstr "Otvaram %s"
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3189 #, c-format
3190 msgid "Preparing to configure %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Installed %s"
3196 msgstr " Instalirano:"
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 #, c-format
3200 msgid "Preparing for removal of %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "Removed %s"
3206 msgstr "Preporučuje"
3207
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209 #, c-format
3210 msgid "Preparing to completely remove %s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Completely removed %s"
3216 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3217
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Can not write log (%s)"
3221 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3222
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3224 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3228 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3232 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. check if its not a follow up error
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3237 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3241 msgid ""
3242 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3243 "error from a previous failure."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3247 msgid ""
3248 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3249 "error"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3253 msgid ""
3254 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3255 "error"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3259 msgid ""
3260 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3261 "local system"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3265 msgid ""
3266 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: apt-pkg/depcache.cc
3270 msgid "Building dependency tree"
3271 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3272
3273 #: apt-pkg/depcache.cc
3274 msgid "Candidate versions"
3275 msgstr "Verzije kandidata"
3276
3277 #: apt-pkg/depcache.cc
3278 msgid "Dependency generation"
3279 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3280
3281 #: apt-pkg/depcache.cc
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Reading state information"
3284 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3285
3286 #: apt-pkg/depcache.cc
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Failed to open StateFile %s"
3289 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3290
3291 #: apt-pkg/depcache.cc
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3294 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3295
3296 #: apt-pkg/edsp.cc
3297 msgid "Send scenario to solver"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: apt-pkg/edsp.cc
3301 msgid "Send request to solver"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: apt-pkg/edsp.cc
3305 msgid "Prepare for receiving solution"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: apt-pkg/edsp.cc
3309 msgid "External solver failed without a proper error message"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: apt-pkg/edsp.cc
3313 msgid "Execute external solver"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3317 #, c-format
3318 msgid "Wrote %i records.\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3322 #, c-format
3323 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3327 #, c-format
3328 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3332 #, c-format
3333 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3337 #, c-format
3338 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3342 #, c-format
3343 msgid "Hash mismatch for: %s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: apt-pkg/init.cc
3347 #, c-format
3348 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: apt-pkg/init.cc
3352 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: apt-pkg/install-progress.cc
3356 #, c-format
3357 msgid "Progress: [%3i%%]"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: apt-pkg/install-progress.cc
3361 msgid "Running dpkg"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3368 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "Could not configure '%s'. "
3374 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3375
3376 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3380 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3381 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3385 msgid "Empty package cache"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3389 msgid "The package cache file is corrupted"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3393 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3397 #, c-format
3398 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3402 #, c-format
3403 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 msgid "Depends"
3412 msgstr "Zavisi"
3413
3414 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgid "PreDepends"
3416 msgstr "Unaprijed zavisi"
3417
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 msgid "Suggests"
3420 msgstr "Predlaže"
3421
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgid "Recommends"
3424 msgstr "Preporučuje"
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Conflicts"
3429 msgstr "Sukobljava se sa"
3430
3431 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3432 msgid "Replaces"
3433 msgstr "Zamjenjuje"
3434
3435 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3436 msgid "Obsoletes"
3437 msgstr "Zastarijeva"
3438
3439 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3440 msgid "Breaks"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3444 msgid "Enhances"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3448 msgid "required"
3449 msgstr "zahtijevano"
3450
3451 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3452 msgid "important"
3453 msgstr "važno"
3454
3455 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3456 msgid "standard"
3457 msgstr "standardno"
3458
3459 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3460 msgid "optional"
3461 msgstr "opcionalno"
3462
3463 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3464 msgid "extra"
3465 msgstr "extra"
3466
3467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3468 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3472 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3474 #, c-format
3475 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3479 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3483 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3487 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3491 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3495 msgid "Reading package lists"
3496 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3497
3498 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3499 msgid "IO Error saving source cache"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3503 #, c-format
3504 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: apt-pkg/policy.cc
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3511 "available in the sources"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: apt-pkg/policy.cc
3515 #, c-format
3516 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: apt-pkg/policy.cc
3520 #, c-format
3521 msgid "Did not understand pin type %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: apt-pkg/policy.cc
3525 #, c-format
3526 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: apt-pkg/policy.cc
3530 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3535 #, c-format
3536 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3540 #, c-format
3541 msgid "Opening %s"
3542 msgstr "Otvaram %s"
3543
3544 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3545 #, c-format
3546 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3550 #, c-format
3551 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3555 #, c-format
3556 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3560 #, c-format
3561 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3565 #, c-format
3566 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3570 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: apt-pkg/tagfile.cc
3574 #, c-format
3575 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: apt-pkg/update.cc
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Failed to fetch %s %s"
3581 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3582
3583 #: apt-pkg/update.cc
3584 msgid ""
3585 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3586 "used instead."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: apt-pkg/upgrade.cc
3590 msgid "Calculating upgrade"
3591 msgstr "Računam nadogradnju"
3592
3593 #~ msgid ""
3594 #~ "Options:\n"
3595 #~ " -h This help text.\n"
3596 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3597 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3598 #~ msgstr ""
3599 #~ "Opcije:\n"
3600 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3601 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3602 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3603 #~ "tmp\n"
3604
3605 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3606 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3607
3608 #, fuzzy
3609 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3610 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3611
3612 #~ msgid "Done"
3613 #~ msgstr "Urađeno"
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3617 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3618
3619 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3620 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3621
3622 #~ msgid "Reading file listing"
3623 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3624
3625 #, fuzzy
3626 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3627 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "openpty failed\n"
3631 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3632
3633 #~ msgid "File date has changed %s"
3634 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"