]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
debian/gbp.conf: point debian-branch to master
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-25 16:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
248 msgstr ""
249
250 #: apt-private/private-install.cc
251 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
252 msgstr ""
253
254 #: apt-private/private-install.cc
255 msgid ""
256 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
257 "essential."
258 msgstr ""
259
260 #: apt-private/private-install.cc
261 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
262 msgstr ""
263
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid ""
266 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
267 "packages."
268 msgstr ""
269
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
272 msgstr ""
273
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
276 msgstr ""
277
278 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
279 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
280 #: apt-private/private-install.cc
281 #, c-format
282 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
283 msgstr ""
284
285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
286 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
287 #: apt-private/private-install.cc
288 #, c-format
289 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
290 msgstr ""
291
292 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
293 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
294 #: apt-private/private-install.cc
295 #, c-format
296 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
297 msgstr ""
298
299 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
300 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
301 #: apt-private/private-install.cc
302 #, c-format
303 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: apt-private/private-install.cc
307 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
308 msgstr ""
309
310 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
311 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
312 #: apt-private/private-install.cc
313 msgid "Yes, do as I say!"
314 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
315
316 #: apt-private/private-install.cc
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "You are about to do something potentially harmful.\n"
320 "To continue type in the phrase '%s'\n"
321 " ?] "
322 msgstr ""
323
324 #: apt-private/private-install.cc
325 msgid "Abort."
326 msgstr "Odustani."
327
328 #: apt-private/private-install.cc
329 msgid "Do you want to continue?"
330 msgstr "Da li želite nastaviti?"
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Some files failed to download"
334 msgstr ""
335
336 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
337 msgid "Download complete and in download only mode"
338 msgstr ""
339
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid ""
342 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
343 "missing?"
344 msgstr ""
345
346 #: apt-private/private-install.cc
347 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Unable to correct missing packages."
352 msgstr ""
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Aborting install."
356 msgstr "Odustajem od instalacije."
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid ""
360 "The following package disappeared from your system as\n"
361 "all files have been overwritten by other packages:"
362 msgid_plural ""
363 "The following packages disappeared from your system as\n"
364 "all files have been overwritten by other packages:"
365 msgstr[0] ""
366 msgstr[1] ""
367
368 #: apt-private/private-install.cc
369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid ""
378 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
379 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
380 msgstr ""
381
382 #.
383 #. if (Packages == 1)
384 #. {
385 #. c1out << std::endl;
386 #. c1out <<
387 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
388 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
389 #. "that package should be filed.") << std::endl;
390 #. }
391 #.
392 #: apt-private/private-install.cc
393 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
394 msgstr ""
395
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
398 msgstr ""
399
400 #: apt-private/private-install.cc
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
404 msgid_plural ""
405 "The following packages were automatically installed and are no longer "
406 "required:"
407 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
408 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
409
410 #: apt-private/private-install.cc
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
413 msgid_plural ""
414 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
417
418 #: apt-private/private-install.cc
419 #, c-format
420 msgid "Use '%s' to remove it."
421 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
422 msgstr[0] ""
423 msgstr[1] ""
424
425 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
427 msgstr ""
428
429 #: apt-private/private-install.cc
430 msgid ""
431 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
432 "solution)."
433 msgstr ""
434
435 #: apt-private/private-install.cc
436 msgid ""
437 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
438 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
439 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
440 "or been moved out of Incoming."
441 msgstr ""
442
443 #: apt-private/private-install.cc
444 msgid "Broken packages"
445 msgstr "Oštećeni paketi"
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
852 msgstr ""
853
854 #: apt-private/private-source.cc
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
858 "Architectures for setup"
859 msgstr ""
860
861 #: apt-private/private-source.cc
862 #, c-format
863 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
864 msgstr ""
865
866 #: apt-private/private-source.cc
867 #, c-format
868 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
869 msgstr ""
870
871 #: apt-private/private-source.cc
872 #, c-format
873 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid "%s has no build depends.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: apt-private/private-source.cc
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
885 "packages"
886 msgstr ""
887
888 #: apt-private/private-source.cc
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
892 "found"
893 msgstr ""
894
895 #: apt-private/private-source.cc
896 #, c-format
897 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
898 msgstr ""
899
900 #: apt-private/private-source.cc
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
904 "package %s can't satisfy version requirements"
905 msgstr ""
906
907 #: apt-private/private-source.cc
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
911 "version"
912 msgstr ""
913
914 #: apt-private/private-source.cc
915 #, c-format
916 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
917 msgstr ""
918
919 #: apt-private/private-source.cc
920 #, c-format
921 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
922 msgstr ""
923
924 #: apt-private/private-source.cc
925 msgid "Failed to process build dependencies"
926 msgstr ""
927
928 #: apt-private/private-sources.cc
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
931 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
932
933 #: apt-private/private-sources.cc
934 #, c-format
935 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
936 msgstr ""
937
938 #: apt-private/private-update.cc
939 msgid "The update command takes no arguments"
940 msgstr ""
941
942 #: apt-private/private-update.cc
943 #, c-format
944 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
945 msgid_plural ""
946 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
947 msgstr[0] ""
948 msgstr[1] ""
949
950 #: apt-private/private-update.cc
951 msgid "All packages are up to date."
952 msgstr ""
953
954 #: cmdline/apt-cache.cc
955 #, c-format
956 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
957 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
958
959 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-cache.cc
964 msgid "Total package names: "
965 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
966
967 #: cmdline/apt-cache.cc
968 #, fuzzy
969 msgid "Total package structures: "
970 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
971
972 #: cmdline/apt-cache.cc
973 msgid " Normal packages: "
974 msgstr " Normalni paketi:"
975
976 #: cmdline/apt-cache.cc
977 msgid " Pure virtual packages: "
978 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
979
980 #: cmdline/apt-cache.cc
981 msgid " Single virtual packages: "
982 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
983
984 #: cmdline/apt-cache.cc
985 msgid " Mixed virtual packages: "
986 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
987
988 #: cmdline/apt-cache.cc
989 msgid " Missing: "
990 msgstr " Nedostajući:"
991
992 #: cmdline/apt-cache.cc
993 msgid "Total distinct versions: "
994 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
995
996 #: cmdline/apt-cache.cc
997 #, fuzzy
998 msgid "Total distinct descriptions: "
999 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
1000
1001 #: cmdline/apt-cache.cc
1002 msgid "Total dependencies: "
1003 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
1004
1005 #: cmdline/apt-cache.cc
1006 msgid "Total ver/file relations: "
1007 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1008
1009 #: cmdline/apt-cache.cc
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Total Desc/File relations: "
1012 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
1013
1014 #: cmdline/apt-cache.cc
1015 msgid "Total Provides mappings: "
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-cache.cc
1019 msgid "Total globbed strings: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-cache.cc
1023 msgid "Total slack space: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-cache.cc
1027 msgid "Total space accounted for: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-cache.cc
1031 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-cache.cc
1035 msgid ""
1036 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1037 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1038 "\n"
1039 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1040 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1041 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1042 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1043 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1044 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-cache.cc
1048 msgid "Show source records"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-cache.cc
1052 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-cache.cc
1056 msgid "Show raw dependency information for a package"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-cache.cc
1060 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-cache.cc
1064 msgid "Show a readable record for the package"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-cache.cc
1068 msgid "List the names of all packages in the system"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-cache.cc
1072 msgid "Show policy settings"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt.cc
1076 msgid ""
1077 "Usage: apt [options] command\n"
1078 "\n"
1079 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1080 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1081 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1082 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1083 "interactive use by default.\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. query
1087 #: cmdline/apt.cc
1088 msgid "list packages based on package names"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cmdline/apt.cc
1092 #, fuzzy
1093 msgid "search in package descriptions"
1094 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1095
1096 #: cmdline/apt.cc
1097 msgid "show package details"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. package stuff
1101 #: cmdline/apt.cc
1102 #, fuzzy
1103 msgid "install packages"
1104 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1105
1106 #: cmdline/apt.cc
1107 #, fuzzy
1108 msgid "remove packages"
1109 msgstr "Oštećeni paketi"
1110
1111 #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Remove automatically all unused packages"
1114 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1115
1116 #. system wide stuff
1117 #: cmdline/apt.cc
1118 #, fuzzy
1119 msgid "update list of available packages"
1120 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1121
1122 #: cmdline/apt.cc
1123 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt.cc
1127 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. misc
1131 #: cmdline/apt.cc
1132 #, fuzzy
1133 msgid "edit the source information file"
1134 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1135
1136 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1137 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1141 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1147 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1148
1149 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1150 msgid ""
1151 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1152 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1153 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1154 "mount point."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1158 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1162 msgid ""
1163 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1164 "\n"
1165 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1166 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1167 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/apt-config.cc
1171 msgid "Arguments not in pairs"
1172 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1173
1174 #: cmdline/apt-config.cc
1175 #, fuzzy
1176 msgid ""
1177 "Usage: apt-config [options] command\n"
1178 "\n"
1179 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1180 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1181 msgstr ""
1182 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1183 "\n"
1184 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1185
1186 #: cmdline/apt-config.cc
1187 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cmdline/apt-config.cc
1191 msgid "show the active configuration setting"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cmdline/apt-get.cc
1195 #, c-format
1196 msgid "Couldn't find package %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1202 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1203
1204 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1205 msgid ""
1206 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1207 "instead."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cmdline/apt-get.cc
1211 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: cmdline/apt-get.cc
1215 msgid "Supported modules:"
1216 msgstr "Podržani moduli:"
1217
1218 #: cmdline/apt-get.cc
1219 msgid ""
1220 "Usage: apt-get [options] command\n"
1221 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1222 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1223 "\n"
1224 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1225 "and information about them from authenticated sources and\n"
1226 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1227 "with their dependencies.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: cmdline/apt-get.cc
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Retrieve new lists of packages"
1233 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1234
1235 #: cmdline/apt-get.cc
1236 msgid "Perform an upgrade"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: cmdline/apt-get.cc
1240 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: cmdline/apt-get.cc
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Remove packages"
1246 msgstr "Oštećeni paketi"
1247
1248 #: cmdline/apt-get.cc
1249 msgid "Remove packages and config files"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: cmdline/apt-get.cc
1253 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: cmdline/apt-get.cc
1257 msgid "Follow dselect selections"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: cmdline/apt-get.cc
1261 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: cmdline/apt-get.cc
1265 msgid "Erase downloaded archive files"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: cmdline/apt-get.cc
1269 msgid "Erase old downloaded archive files"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: cmdline/apt-get.cc
1273 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: cmdline/apt-get.cc
1277 msgid "Download source archives"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: cmdline/apt-get.cc
1281 msgid "Download the binary package into the current directory"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: cmdline/apt-get.cc
1285 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: cmdline/apt-helper.cc
1289 msgid "Need one URL as argument"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: cmdline/apt-helper.cc
1293 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: cmdline/apt-helper.cc
1297 msgid "Download Failed"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: cmdline/apt-helper.cc
1301 #, c-format
1302 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: cmdline/apt-helper.cc
1306 msgid ""
1307 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1308 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1309 "\n"
1310 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1311 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cmdline/apt-helper.cc
1315 msgid "download the given uri to the target-path"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: cmdline/apt-helper.cc
1319 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: cmdline/apt-helper.cc
1323 msgid "detect proxy using apt.conf"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: cmdline/apt-mark.cc
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1329 msgstr "ali nije instaliran"
1330
1331 #: cmdline/apt-mark.cc
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1334 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1335
1336 #: cmdline/apt-mark.cc
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1339 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1340
1341 #: cmdline/apt-mark.cc
1342 #, c-format
1343 msgid "%s was already set on hold.\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: cmdline/apt-mark.cc
1347 #, c-format
1348 msgid "%s was already not hold.\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: cmdline/apt-mark.cc
1352 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: cmdline/apt-mark.cc
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s set on hold.\n"
1358 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1359
1360 #: cmdline/apt-mark.cc
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1363 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1364
1365 #: cmdline/apt-mark.cc
1366 #, c-format
1367 msgid "Selected %s for purge.\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cmdline/apt-mark.cc
1371 #, c-format
1372 msgid "Selected %s for removal.\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: cmdline/apt-mark.cc
1376 #, c-format
1377 msgid "Selected %s for installation.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: cmdline/apt-mark.cc
1381 msgid ""
1382 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1383 "\n"
1384 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1385 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1386 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1387 "all packages with or without a certain marking.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: cmdline/apt-mark.cc
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1393 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1394
1395 #: cmdline/apt-mark.cc
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1398 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1399
1400 #: cmdline/apt-mark.cc
1401 msgid "Mark a package as held back"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: cmdline/apt-mark.cc
1405 msgid "Unset a package set as held back"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: cmdline/apt-mark.cc
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1411 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1412
1413 #: cmdline/apt-mark.cc
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Print the list of manually installed packages"
1416 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1417
1418 #: cmdline/apt-mark.cc
1419 msgid "Print the list of package on hold"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: methods/cdrom.cc
1423 #, c-format
1424 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/cdrom.cc
1428 msgid ""
1429 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1430 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: methods/cdrom.cc
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Wrong CD-ROM"
1436 msgstr "Pogrešan CD"
1437
1438 #: methods/cdrom.cc
1439 #, c-format
1440 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1441 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1442
1443 #: methods/cdrom.cc
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Disk not found."
1446 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1447
1448 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449 msgid "File not found"
1450 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1451
1452 #: methods/connect.cc
1453 #, c-format
1454 msgid "Connecting to %s (%s)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: methods/connect.cc
1458 #, c-format
1459 msgid "[IP: %s %s]"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: methods/connect.cc
1463 #, c-format
1464 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: methods/connect.cc
1468 #, c-format
1469 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: methods/connect.cc
1473 #, c-format
1474 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1478 msgid "Failed"
1479 msgstr "Neuspješno"
1480
1481 #: methods/connect.cc
1482 #, c-format
1483 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. We say this mainly because the pause here is for the
1487 #. ssh connection that is still going
1488 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1489 #, c-format
1490 msgid "Connecting to %s"
1491 msgstr "Povezujem se sa %s"
1492
1493 #: methods/connect.cc
1494 #, c-format
1495 msgid "Could not resolve '%s'"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: methods/connect.cc
1499 #, c-format
1500 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/connect.cc
1504 #, c-format
1505 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: methods/connect.cc
1509 #, c-format
1510 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: methods/connect.cc
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1517
1518 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1519 msgid "Failed to stat"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1523 msgid "Failed to set modification time"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/file.cc
1527 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1531 #: methods/ftp.cc
1532 msgid "Logging in"
1533 msgstr "Prijavljujem se"
1534
1535 #: methods/ftp.cc
1536 msgid "Unable to determine the peer name"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc
1540 msgid "Unable to determine the local name"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc
1544 #, c-format
1545 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc
1549 #, c-format
1550 msgid "USER failed, server said: %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: methods/ftp.cc
1554 #, c-format
1555 msgid "PASS failed, server said: %s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: methods/ftp.cc
1559 msgid ""
1560 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1561 "is empty."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/ftp.cc
1565 #, c-format
1566 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 #, c-format
1571 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1575 msgid "Connection timeout"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc
1579 msgid "Server closed the connection"
1580 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1581
1582 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1583 msgid "Read error"
1584 msgstr "Greška pri čitanju"
1585
1586 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1587 msgid "A response overflowed the buffer."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Protocol corruption"
1593 msgstr "Oštećenje protokola"
1594
1595 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1596 msgid "Write error"
1597 msgstr "Greška pri pisanju"
1598
1599 #: methods/ftp.cc
1600 msgid "Could not create a socket"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc
1604 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 msgid "Could not connect passive socket."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc
1612 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc
1616 msgid "Could not bind a socket"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc
1620 msgid "Could not listen on the socket"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc
1624 msgid "Could not determine the socket's name"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc
1628 msgid "Unable to send PORT command"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: methods/ftp.cc
1632 #, c-format
1633 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc
1637 #, c-format
1638 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc
1642 msgid "Data socket connect timed out"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc
1646 msgid "Unable to accept connection"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1650 msgid "Problem hashing file"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc
1654 #, c-format
1655 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1659 msgid "Data socket timed out"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/ftp.cc
1663 #, c-format
1664 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. Get the files information
1668 #: methods/ftp.cc
1669 msgid "Query"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc
1673 msgid "Unable to invoke "
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/gpgv.cc
1677 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/gpgv.cc
1681 msgid ""
1682 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/gpgv.cc
1686 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1690 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1694 "authentication?)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/gpgv.cc
1698 msgid "Unknown error executing apt-key"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/gpgv.cc
1702 #, fuzzy
1703 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1704 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1705
1706 #: methods/gpgv.cc
1707 msgid ""
1708 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1709 "available:\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/gzip.cc
1713 msgid "Empty files can't be valid archives"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/http.cc
1717 msgid "Error writing to the file"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/http.cc
1721 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/http.cc
1725 msgid "Error reading from server"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/http.cc
1729 msgid "Error writing to file"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/http.cc
1733 msgid "Select failed"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/http.cc
1737 msgid "Connection timed out"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/http.cc
1741 msgid "Error writing to output file"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1745 #. Only warn if there is no sources.list file.
1746 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1747 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1748 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1749 #, c-format
1750 msgid "Unable to read %s"
1751 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1752
1753 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1754 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1755 #, c-format
1756 msgid "Unable to change to %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1760 #. and provide a config option to define that default
1761 #: methods/mirror.cc
1762 #, c-format
1763 msgid "No mirror file '%s' found "
1764 msgstr ""
1765
1766 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1767 #. and provide a config option to define that default
1768 #: methods/mirror.cc
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1771 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1772
1773 #: methods/mirror.cc
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1776 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1777
1778 #: methods/mirror.cc
1779 #, c-format
1780 msgid "[Mirror: %s]"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1784 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: methods/rsh.cc
1788 msgid "Connection closed prematurely"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/server.cc
1792 msgid "Waiting for headers"
1793 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1794
1795 #: methods/server.cc
1796 msgid "Bad header line"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: methods/server.cc
1800 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/server.cc
1804 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: methods/server.cc
1808 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/server.cc
1812 msgid "This HTTP server has broken range support"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: methods/server.cc
1816 msgid "Unknown date format"
1817 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1818
1819 #: methods/server.cc
1820 msgid "Bad header data"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: methods/server.cc
1824 msgid "Connection failed"
1825 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1826
1827 #: methods/server.cc
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1831 "5 apt.conf)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/server.cc
1835 msgid "Internal error"
1836 msgstr "Unutrašnja greška"
1837
1838 #: dselect/install:33
1839 msgid "Bad default setting!"
1840 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1841
1842 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1843 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Press [Enter] to continue."
1846 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1847
1848 #: dselect/install:92
1849 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dselect/install:102
1853 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: dselect/install:103
1857 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: dselect/install:104
1861 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dselect/install:105
1865 msgid ""
1866 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dselect/update:30
1870 msgid "Merging available information"
1871 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1872
1873 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1874 msgid ""
1875 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1876 "\n"
1877 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1878 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1879 "configuration questions before installation of packages.\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Unable to mkstemp %s"
1885 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1886
1887 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1888 #, c-format
1889 msgid "Unable to write to %s"
1890 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1891
1892 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1893 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1894 msgstr ""
1895 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1896
1897 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1898 msgid ""
1899 "Usage: apt-internal-solver\n"
1900 "\n"
1901 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1902 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1903 "the like.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1907 msgid "Unknown package record!"
1908 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1909
1910 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1911 msgid ""
1912 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1913 "\n"
1914 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1915 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1916 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1920 msgid "Package extension list is too long"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1924 #, c-format
1925 msgid "Error processing directory %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929 msgid "Source extension list is too long"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1933 msgid "Error writing header to contents file"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1937 #, c-format
1938 msgid "Error processing contents %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1942 msgid ""
1943 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1944 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1945 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1946 " contents path\n"
1947 " release path\n"
1948 " generate config [groups]\n"
1949 " clean config\n"
1950 "\n"
1951 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1952 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1953 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1954 "\n"
1955 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1956 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1957 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1958 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1959 "\n"
1960 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1961 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1962 "\n"
1963 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1964 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1965 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1966 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1967 "Debian archive:\n"
1968 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1969 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1970 "\n"
1971 "Options:\n"
1972 " -h This help text\n"
1973 " --md5 Control MD5 generation\n"
1974 " -s=? Source override file\n"
1975 " -q Quiet\n"
1976 " -d=? Select the optional caching database\n"
1977 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1978 " --contents Control contents file generation\n"
1979 " -c=? Read this configuration file\n"
1980 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1984 msgid "No selections matched"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1988 #, c-format
1989 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ftparchive/cachedb.cc
1993 #, c-format
1994 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1995 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1996
1997 #: ftparchive/cachedb.cc
1998 #, c-format
1999 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2000 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
2001
2002 #: ftparchive/cachedb.cc
2003 msgid ""
2004 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2005 "remove and re-create the database."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ftparchive/cachedb.cc
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2011 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2012
2013 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2014 #, c-format
2015 msgid "Failed to stat %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ftparchive/cachedb.cc
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Failed to read .dsc"
2021 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2022
2023 #: ftparchive/cachedb.cc
2024 msgid "Archive has no control record"
2025 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2026
2027 #: ftparchive/cachedb.cc
2028 msgid "Unable to get a cursor"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ftparchive/contents.cc
2032 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2036 #, c-format
2037 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/multicompress.cc
2041 #, c-format
2042 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ftparchive/multicompress.cc
2046 msgid "Failed to fork"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ftparchive/multicompress.cc
2050 msgid "Compress child"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ftparchive/multicompress.cc
2054 #, c-format
2055 msgid "Internal error, failed to create %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ftparchive/multicompress.cc
2059 msgid "IO to subprocess/file failed"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ftparchive/multicompress.cc
2063 msgid "Failed to read while computing MD5"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2067 #, c-format
2068 msgid "Failed to rename %s to %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ftparchive/override.cc
2072 #, c-format
2073 msgid "Unable to open %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. skip spaces
2077 #. find end of word
2078 #: ftparchive/override.cc
2079 #, c-format
2080 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ftparchive/override.cc
2084 #, c-format
2085 msgid "Failed to read the override file %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ftparchive/override.cc
2089 #, c-format
2090 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ftparchive/override.cc
2094 #, c-format
2095 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ftparchive/override.cc
2099 #, c-format
2100 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 #, c-format
2105 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ftparchive/writer.cc
2109 #, c-format
2110 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ftparchive/writer.cc
2114 msgid "E: "
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ftparchive/writer.cc
2118 msgid "W: "
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ftparchive/writer.cc
2122 msgid "E: Errors apply to file "
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ftparchive/writer.cc
2126 #, c-format
2127 msgid "Failed to resolve %s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ftparchive/writer.cc
2131 msgid "Tree walking failed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ftparchive/writer.cc
2135 #, c-format
2136 msgid "Failed to open %s"
2137 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2138
2139 #: ftparchive/writer.cc
2140 #, c-format
2141 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ftparchive/writer.cc
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to readlink %s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ftparchive/writer.cc
2150 #, c-format
2151 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ftparchive/writer.cc
2155 #, c-format
2156 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ftparchive/writer.cc
2160 msgid "Archive had no package field"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ftparchive/writer.cc
2164 #, c-format
2165 msgid " %s has no override entry\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ftparchive/writer.cc
2169 #, c-format
2170 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ftparchive/writer.cc
2174 #, c-format
2175 msgid " %s has no source override entry\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ftparchive/writer.cc
2179 #, c-format
2180 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2184 msgid "Invalid archive signature"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2188 msgid "Error reading archive member header"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2192 #, c-format
2193 msgid "Invalid archive member header %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2197 msgid "Invalid archive member header"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2201 msgid "Archive is too short"
2202 msgstr "Arhiva je prekratka"
2203
2204 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2205 msgid "Failed to read the archive headers"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2211 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2212
2213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2214 msgid "Corrupted archive"
2215 msgstr "Oštećena arhiva"
2216
2217 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2218 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2219 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2220
2221 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2222 #, c-format
2223 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2227 #, c-format
2228 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2232 #, c-format
2233 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2237 msgid "Unparsable control file"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-inst/dirstream.cc
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "Failed to write file %s"
2243 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2244
2245 #: apt-inst/dirstream.cc
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to close file %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-inst/extract.cc
2251 #, c-format
2252 msgid "The path %s is too long"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-inst/extract.cc
2256 #, c-format
2257 msgid "Unpacking %s more than once"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-inst/extract.cc
2261 #, c-format
2262 msgid "The directory %s is diverted"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-inst/extract.cc
2266 #, c-format
2267 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-inst/extract.cc
2271 msgid "The diversion path is too long"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-inst/extract.cc
2275 #, c-format
2276 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/extract.cc
2280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-inst/extract.cc
2284 msgid "The path is too long"
2285 msgstr "Putanja je preduga"
2286
2287 #: apt-inst/extract.cc
2288 #, c-format
2289 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-inst/extract.cc
2293 #, c-format
2294 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-inst/extract.cc
2298 #, c-format
2299 msgid "Unable to stat %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-inst/filelist.cc
2303 msgid "DropNode called on still linked node"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-inst/filelist.cc
2307 msgid "Failed to locate the hash element!"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-inst/filelist.cc
2311 msgid "Failed to allocate diversion"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-inst/filelist.cc
2315 msgid "Internal error in AddDiversion"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-inst/filelist.cc
2319 #, c-format
2320 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-inst/filelist.cc
2324 #, c-format
2325 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-inst/filelist.cc
2329 #, c-format
2330 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2334 #, c-format
2335 msgid "List directory %spartial is missing."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire.cc
2339 #, c-format
2340 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/acquire.cc
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "Unable to lock directory %s"
2346 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2347
2348 #: apt-pkg/acquire.cc
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2352 "user '%s'."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2356 #, c-format
2357 msgid "Clean of %s is not supported"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. only show the ETA if it makes sense
2361 #. two days
2362 #: apt-pkg/acquire.cc
2363 #, c-format
2364 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/acquire.cc
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "Retrieving file %li of %li"
2370 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2371
2372 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2373 msgid ""
2374 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2375 "disabled by default."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2379 msgid ""
2380 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2381 "potentially dangerous to use."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2385 msgid ""
2386 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2387 "details."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2391 #, c-format
2392 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2396 msgid "Hash Sum mismatch"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2400 msgid "Size mismatch"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2404 msgid "Invalid file format"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Signature error"
2410 msgstr "Greška pri pisanju"
2411
2412 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2416 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2420 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2421 #, c-format
2422 msgid "GPG error: %s: %s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2429 "architecture '%s'"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2436 "or malformed file)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2440 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2444 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2445 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2446 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2450 "repository will not be applied."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2454 #, c-format
2455 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2459 #. back to queueing Packages files without verification
2460 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2461 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2462 #, c-format
2463 msgid "The repository '%s' is not signed."
2464 msgstr ""
2465
2466 #. No Release file was present so fall
2467 #. back to queueing Packages files without verification
2468 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2469 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2470 #, c-format
2471 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2475 #, c-format
2476 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2480 msgid ""
2481 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2482 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2489 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2493 #, c-format
2494 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2501 msgstr ""
2502
2503 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2504 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2505 #, c-format
2506 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2510 #, c-format
2511 msgid "The method driver %s could not be found."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2515 #, c-format
2516 msgid "Is the package %s installed?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2520 #, c-format
2521 msgid "Method %s did not start correctly"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/algorithms.cc
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/algorithms.cc
2537 msgid ""
2538 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2539 "held packages."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/algorithms.cc
2543 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/cachefile.cc
2547 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/cachefile.cc
2551 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/cachefile.cc
2555 msgid "The list of sources could not be read."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/cacheset.cc
2559 #, c-format
2560 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/cacheset.cc
2564 #, c-format
2565 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/cacheset.cc
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Couldn't find task '%s'"
2571 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2572
2573 #: apt-pkg/cacheset.cc
2574 #, c-format
2575 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/cacheset.cc
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2581 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2582
2583 #: apt-pkg/cacheset.cc
2584 #, c-format
2585 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/cacheset.cc
2589 #, c-format
2590 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cacheset.cc
2594 #, c-format
2595 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/cacheset.cc
2599 #, c-format
2600 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/cacheset.cc
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2607 "neither of them"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/cdrom.cc
2611 #, c-format
2612 msgid "Line %u too long in source list %s."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/cdrom.cc
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2618 msgstr "Pogrešan CD"
2619
2620 #: apt-pkg/cdrom.cc
2621 #, c-format
2622 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: apt-pkg/cdrom.cc
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Waiting for disc...\n"
2628 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2629
2630 #: apt-pkg/cdrom.cc
2631 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/cdrom.cc
2635 msgid "Identifying... "
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/cdrom.cc
2639 #, c-format
2640 msgid "Stored label: %s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc
2644 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/cdrom.cc
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2651 "%zu signatures\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/cdrom.cc
2655 msgid ""
2656 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2657 "wrong architecture?"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/cdrom.cc
2661 #, c-format
2662 msgid "Found label '%s'\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/cdrom.cc
2666 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/cdrom.cc
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "This disc is called: \n"
2673 "'%s'\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/cdrom.cc
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Copying package lists..."
2679 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2680
2681 #: apt-pkg/cdrom.cc
2682 msgid "Writing new source list\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/cdrom.cc
2686 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/clean.cc
2690 #, c-format
2691 msgid "Unable to stat %s."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2695 #, c-format
2696 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2700 msgid "Failed to stat the cdrom"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2707 "other options."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2714 "options"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2718 #, c-format
2719 msgid "Command line option %s is not boolean"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2723 #, c-format
2724 msgid "Option %s requires an argument."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2728 #, c-format
2729 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2733 #, c-format
2734 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2738 #, c-format
2739 msgid "Option '%s' is too long"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2743 #, c-format
2744 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2748 #, c-format
2749 msgid "Invalid operation %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2753 #, c-format
2754 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2758 #, c-format
2759 msgid "Opening configuration file %s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2763 #, c-format
2764 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2768 #, c-format
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2783 #, c-format
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2788 #, c-format
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2793 #, c-format
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2798 #, c-format
2799 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2803 #, c-format
2804 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2808 #, c-format
2809 msgid "Problem unlinking the file %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2813 #, c-format
2814 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2818 #, c-format
2819 msgid "Could not open lock file %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2823 #, c-format
2824 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2828 #, c-format
2829 msgid "Could not get lock %s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2833 #, c-format
2834 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2838 #, c-format
2839 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2843 #, c-format
2844 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2854 #, c-format
2855 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2859 #, c-format
2860 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2864 #, c-format
2865 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2869 #, c-format
2870 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2874 #, c-format
2875 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2879 #, c-format
2880 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2884 #, c-format
2885 msgid "Could not open file %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "Could not open file descriptor %d"
2891 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2892
2893 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2894 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2898 msgid "Failed to exec compressor "
2899 msgstr ""
2900
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 #, c-format
2903 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907 #, c-format
2908 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Problem closing the file %s"
2914 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2915
2916 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917 #, c-format
2918 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922 msgid "Problem syncing the file"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2926 msgid "Can't mmap an empty file"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930 #, c-format
2931 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2935 #, c-format
2936 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Unable to close mmap"
2942 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2943
2944 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Unable to synchronize mmap"
2947 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2948
2949 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2950 #, c-format
2951 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Failed to truncate file"
2957 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2958
2959 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2963 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2970 "reached."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2974 msgid ""
2975 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2979 #, c-format
2980 msgid "%c%s... Error!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2984 #, c-format
2985 msgid "%c%s... Done"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2989 msgid "..."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. Print the spinner
2993 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2994 #, c-format
2995 msgid "%c%s... %u%%"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2999 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3000 #, c-format
3001 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3005 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3006 #, c-format
3007 msgid "%lih %limin %lis"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3012 #, c-format
3013 msgid "%limin %lis"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANSLATOR: s means seconds
3017 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3018 #, c-format
3019 msgid "%lis"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3023 #, c-format
3024 msgid "Selection %s not found"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3028 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3029 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3030 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3031 #, c-format
3032 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3036 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3037 #. two sources.list entries
3038 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3039 #, c-format
3040 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "Unable to parse Release file %s"
3046 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3047
3048 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3049 #, c-format
3050 msgid "No sections in Release file %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3054 #, c-format
3055 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3061 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3062
3063 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3064 #, c-format
3065 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3069 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3070 #, c-format
3071 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3075 #, c-format
3076 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3080 #, c-format
3081 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3088 "it?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3092 #, c-format
3093 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3097 #. dpkg --configure -a
3098 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3102 msgstr ""
3103
3104 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3105 msgid "Not locked"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Installing %s"
3111 msgstr " Instalirano:"
3112
3113 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "Configuring %s"
3116 msgstr "Povezujem se sa %s"
3117
3118 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Removing %s"
3121 msgstr "Otvaram %s"
3122
3123 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "Completely removing %s"
3126 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3127
3128 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3129 #, c-format
3130 msgid "Noting disappearance of %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3134 #, c-format
3135 msgid "Running post-installation trigger %s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. FIXME: use a better string after freeze
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3140 #, c-format
3141 msgid "Directory '%s' missing"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Could not open file '%s'"
3147 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3148
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Preparing %s"
3152 msgstr "Otvaram %s"
3153
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "Unpacking %s"
3157 msgstr "Otvaram %s"
3158
3159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3160 #, c-format
3161 msgid "Preparing to configure %s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "Installed %s"
3167 msgstr " Instalirano:"
3168
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3170 #, c-format
3171 msgid "Preparing for removal of %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "Removed %s"
3177 msgstr "Preporučuje"
3178
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3180 #, c-format
3181 msgid "Preparing to completely remove %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Completely removed %s"
3187 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3188
3189 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Can not write log (%s)"
3192 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3193
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3195 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3203 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. check if its not a follow up error
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3208 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3212 msgid ""
3213 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3214 "error from a previous failure."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3218 msgid ""
3219 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3220 "error"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3224 msgid ""
3225 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3226 "error"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3230 msgid ""
3231 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3232 "local system"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3236 msgid ""
3237 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: apt-pkg/depcache.cc
3241 msgid "Building dependency tree"
3242 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3243
3244 #: apt-pkg/depcache.cc
3245 msgid "Candidate versions"
3246 msgstr "Verzije kandidata"
3247
3248 #: apt-pkg/depcache.cc
3249 msgid "Dependency generation"
3250 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3251
3252 #: apt-pkg/depcache.cc
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Reading state information"
3255 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3256
3257 #: apt-pkg/depcache.cc
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "Failed to open StateFile %s"
3260 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3261
3262 #: apt-pkg/depcache.cc
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3265 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3266
3267 #: apt-pkg/edsp.cc
3268 msgid "Send scenario to solver"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: apt-pkg/edsp.cc
3272 msgid "Send request to solver"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/edsp.cc
3276 msgid "Prepare for receiving solution"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: apt-pkg/edsp.cc
3280 msgid "External solver failed without a proper error message"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: apt-pkg/edsp.cc
3284 msgid "Execute external solver"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3288 #, c-format
3289 msgid "Wrote %i records.\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3293 #, c-format
3294 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3298 #, c-format
3299 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3303 #, c-format
3304 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3308 #, c-format
3309 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3313 #, c-format
3314 msgid "Hash mismatch for: %s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: apt-pkg/init.cc
3318 #, c-format
3319 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: apt-pkg/init.cc
3323 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-pkg/install-progress.cc
3327 #, c-format
3328 msgid "Progress: [%3i%%]"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: apt-pkg/install-progress.cc
3332 msgid "Running dpkg"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3339 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Could not configure '%s'. "
3345 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3346
3347 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3351 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3352 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3356 msgid "Empty package cache"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3360 msgid "The package cache file is corrupted"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3364 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3368 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3372 #, c-format
3373 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3377 #, c-format
3378 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3382 msgid "Depends"
3383 msgstr "Zavisi"
3384
3385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3386 msgid "PreDepends"
3387 msgstr "Unaprijed zavisi"
3388
3389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3390 msgid "Suggests"
3391 msgstr "Predlaže"
3392
3393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3394 msgid "Recommends"
3395 msgstr "Preporučuje"
3396
3397 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Conflicts"
3400 msgstr "Sukobljava se sa"
3401
3402 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3403 msgid "Replaces"
3404 msgstr "Zamjenjuje"
3405
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgid "Obsoletes"
3408 msgstr "Zastarijeva"
3409
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 msgid "Breaks"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgid "Enhances"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 msgid "important"
3420 msgstr "važno"
3421
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgid "required"
3424 msgstr "zahtijevano"
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 msgid "standard"
3428 msgstr "standardno"
3429
3430 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 msgid "optional"
3432 msgstr "opcionalno"
3433
3434 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3435 msgid "extra"
3436 msgstr "extra"
3437
3438 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3439 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3443 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3444 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3445 #, c-format
3446 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3454 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3462 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3466 msgid "Reading package lists"
3467 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3468
3469 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3470 msgid "IO Error saving source cache"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3474 #, c-format
3475 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: apt-pkg/policy.cc
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3482 "available in the sources"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: apt-pkg/policy.cc
3486 #, c-format
3487 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: apt-pkg/policy.cc
3491 #, c-format
3492 msgid "Did not understand pin type %s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: apt-pkg/policy.cc
3496 #, c-format
3497 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: apt-pkg/policy.cc
3501 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3505 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3506 #, c-format
3507 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3511 #, c-format
3512 msgid "Opening %s"
3513 msgstr "Otvaram %s"
3514
3515 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3516 #, c-format
3517 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3521 #, c-format
3522 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3526 #, c-format
3527 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3531 #, c-format
3532 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3536 #, c-format
3537 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3541 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: apt-pkg/tagfile.cc
3545 #, c-format
3546 msgid "Cannot convert %s to integer"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: apt-pkg/update.cc
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Failed to fetch %s %s"
3552 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3553
3554 #: apt-pkg/update.cc
3555 msgid ""
3556 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3557 "used instead."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: apt-pkg/upgrade.cc
3561 msgid "Calculating upgrade"
3562 msgstr "Računam nadogradnju"
3563
3564 #~ msgid ""
3565 #~ "Options:\n"
3566 #~ " -h This help text.\n"
3567 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3568 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3569 #~ msgstr ""
3570 #~ "Opcije:\n"
3571 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3572 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3573 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3574 #~ "tmp\n"
3575
3576 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3577 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3578
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3581 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3582
3583 #~ msgid "Done"
3584 #~ msgstr "Urađeno"
3585
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3588 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3589
3590 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3591 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3592
3593 #~ msgid "Reading file listing"
3594 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3595
3596 #, fuzzy
3597 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3598 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3599
3600 #, fuzzy
3601 #~ msgid "openpty failed\n"
3602 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3603
3604 #~ msgid "File date has changed %s"
3605 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"