]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
doc/apt-get.8.xml: explicitly say that 'dist-upgrade' command may remove packages.
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:76
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:81
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:132
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:134
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:141
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:170
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:195
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:254
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:262
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:266
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:273
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:283
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:387
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:620
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:624
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:321
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:195
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:198
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:212
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:286
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:321
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:360
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:403
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:455
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:124
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:241
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:331
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:333
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:340
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:342
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:345
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:345
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:350
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:379
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:405
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:427
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:448
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:469
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:489
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:542
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:550
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:581
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:585
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:587
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:589
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:593
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:667
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:670
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:673
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:676
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:678
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:682
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:685
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:707
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:711
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:718
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:720
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:773
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:782
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:793
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:834
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:839
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:842
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:847
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:850
761 #, c-format
762 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:871
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:889
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:891
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:912
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1349
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1002
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1009
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1013
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1018
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1019
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1053
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1063
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1081
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1092
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1104
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1109
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1114
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1133
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1136
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1156
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1164
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1193
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1195
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1201
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1338
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1351
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1403
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1435
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
917 "required:"
918 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1437
921 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1442
925 msgid ""
926 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928 msgstr ""
929
930 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
931 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
932 msgstr ""
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:1449
935 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
936 msgstr ""
937
938 #: cmdline/apt-get.cc:1468
939 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1523
943 #, c-format
944 msgid "Couldn't find task %s"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
948 #, c-format
949 msgid "Couldn't find package %s"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1661
953 #, c-format
954 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1692
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "%s set to manually installed.\n"
960 msgstr "ali se %s treba instalirati"
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1705
963 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
964 msgstr ""
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:1708
967 msgid ""
968 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
969 "solution)."
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1720
973 msgid ""
974 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
975 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
976 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
977 "or been moved out of Incoming."
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1728
981 msgid ""
982 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
983 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
984 "that package should be filed."
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1736
988 msgid "Broken packages"
989 msgstr "Oštećeni paketi"
990
991 #: cmdline/apt-get.cc:1765
992 msgid "The following extra packages will be installed:"
993 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1854
996 msgid "Suggested packages:"
997 msgstr "Predloženi paketi:"
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1855
1000 msgid "Recommended packages:"
1001 msgstr "Preporučeni paketi:"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1883
1004 msgid "Calculating upgrade... "
1005 msgstr "Računam nadogradnju..."
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1008 msgid "Failed"
1009 msgstr "Neuspješno"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1891
1012 msgid "Done"
1013 msgstr "Urađeno"
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
1016 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:2066
1020 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
1024 #, c-format
1025 msgid "Unable to find a source package for %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2145
1029 #, c-format
1030 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2173
1034 #, c-format
1035 msgid "You don't have enough free space in %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2179
1039 #, c-format
1040 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2182
1044 #, c-format
1045 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2188
1049 #, c-format
1050 msgid "Fetch source %s\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2219
1054 msgid "Failed to fetch some archives."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2247
1058 #, c-format
1059 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2259
1063 #, c-format
1064 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2260
1068 #, c-format
1069 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1073 #, c-format
1074 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2296
1078 msgid "Child process failed"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: cmdline/apt-get.cc:2312
1082 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2340
1086 #, c-format
1087 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cmdline/apt-get.cc:2360
1091 #, c-format
1092 msgid "%s has no build depends.\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: cmdline/apt-get.cc:2412
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1099 "found"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-get.cc:2465
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1106 "package %s can satisfy version requirements"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-get.cc:2501
1110 #, c-format
1111 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cmdline/apt-get.cc:2540
1120 #, c-format
1121 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1125 msgid "Failed to process build dependencies"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: cmdline/apt-get.cc:2576
1129 msgid "Supported modules:"
1130 msgstr "Podržani moduli:"
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc:2617
1133 msgid ""
1134 "Usage: apt-get [options] command\n"
1135 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1136 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1137 "\n"
1138 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1139 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1140 "and install.\n"
1141 "\n"
1142 "Commands:\n"
1143 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1144 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1145 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1146 " remove - Remove packages\n"
1147 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1148 " purge - Remove and purge packages\n"
1149 " source - Download source archives\n"
1150 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1151 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1152 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1153 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1154 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1155 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1156 "\n"
1157 "Options:\n"
1158 " -h This help text.\n"
1159 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1160 " -qq No output except for errors\n"
1161 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1162 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1163 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1164 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1165 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1166 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1167 " -b Build the source package after fetching it\n"
1168 " -V Show verbose version numbers\n"
1169 " -c=? Read this configuration file\n"
1170 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1171 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1172 "pages for more information and options.\n"
1173 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1177 msgid "Hit "
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1181 msgid "Get:"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1185 msgid "Ign "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1189 msgid "Err "
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1193 #, c-format
1194 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1198 #, c-format
1199 msgid " [Working]"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1206 " '%s'\n"
1207 "in the drive '%s' and press enter\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1211 msgid "Unknown package record!"
1212 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1213
1214 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1215 msgid ""
1216 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1217 "\n"
1218 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1219 "to indicate what kind of file it is.\n"
1220 "\n"
1221 "Options:\n"
1222 " -h This help text\n"
1223 " -s Use source file sorting\n"
1224 " -c=? Read this configuration file\n"
1225 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dselect/install:32
1229 msgid "Bad default setting!"
1230 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1231
1232 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1233 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1234 msgid "Press enter to continue."
1235 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1236
1237 #: dselect/install:91
1238 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dselect/install:101
1242 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dselect/install:102
1246 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dselect/install:103
1250 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dselect/install:104
1254 msgid ""
1255 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dselect/update:30
1259 msgid "Merging available information"
1260 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1261
1262 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1263 msgid "Failed to create pipes"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1267 msgid "Failed to exec gzip "
1268 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1269
1270 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1271 msgid "Corrupted archive"
1272 msgstr "Oštećena arhiva"
1273
1274 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1275 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1276 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1279 #, c-format
1280 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1284 msgid "Invalid archive signature"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1288 msgid "Error reading archive member header"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1292 msgid "Invalid archive member header"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1296 msgid "Archive is too short"
1297 msgstr "Arhiva je prekratka"
1298
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1300 msgid "Failed to read the archive headers"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/filelist.cc:380
1304 msgid "DropNode called on still linked node"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/filelist.cc:412
1308 msgid "Failed to locate the hash element!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/filelist.cc:459
1312 msgid "Failed to allocate diversion"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/filelist.cc:464
1316 msgid "Internal error in AddDiversion"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/filelist.cc:477
1320 #, c-format
1321 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/filelist.cc:506
1325 #, c-format
1326 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: apt-inst/filelist.cc:549
1330 #, c-format
1331 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Failed to write file %s"
1337 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1338
1339 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1340 #, c-format
1341 msgid "Failed to close file %s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1345 #, c-format
1346 msgid "The path %s is too long"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: apt-inst/extract.cc:124
1350 #, c-format
1351 msgid "Unpacking %s more than once"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-inst/extract.cc:134
1355 #, c-format
1356 msgid "The directory %s is diverted"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: apt-inst/extract.cc:144
1360 #, c-format
1361 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1365 msgid "The diversion path is too long"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/extract.cc:240
1369 #, c-format
1370 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/extract.cc:280
1374 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:284
1378 msgid "The path is too long"
1379 msgstr "Putanja je preduga"
1380
1381 #: apt-inst/extract.cc:414
1382 #, c-format
1383 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: apt-inst/extract.cc:431
1387 #, c-format
1388 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1392 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1393 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1394 #, c-format
1395 msgid "Unable to read %s"
1396 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1397
1398 #: apt-inst/extract.cc:491
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to stat %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1404 #, c-format
1405 msgid "Failed to remove %s"
1406 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1409 #, c-format
1410 msgid "Unable to create %s"
1411 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1414 #, c-format
1415 msgid "Failed to stat %sinfo"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1419 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Build the status cache
1423 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1426 msgid "Reading package lists"
1427 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1430 #, c-format
1431 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1436 msgid "Internal error getting a package name"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1440 msgid "Reading file listing"
1441 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1442
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1447 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1448 "package!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1452 #, c-format
1453 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1457 msgid "Internal error getting a node"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1461 #, c-format
1462 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1466 msgid "The diversion file is corrupted"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1471 #, c-format
1472 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1476 msgid "Internal error adding a diversion"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1480 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1484 #, c-format
1485 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1489 #, c-format
1490 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1494 #, c-format
1495 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1499 #, c-format
1500 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1504 #, c-format
1505 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1509 #, c-format
1510 msgid "Couldn't change to %s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1514 msgid "Internal error, could not locate member"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1518 msgid "Failed to locate a valid control file"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1522 msgid "Unparsable control file"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: methods/cdrom.cc:114
1526 #, c-format
1527 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: methods/cdrom.cc:123
1531 msgid ""
1532 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1533 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/cdrom.cc:131
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Wrong CD-ROM"
1539 msgstr "Pogrešan CD"
1540
1541 #: methods/cdrom.cc:166
1542 #, c-format
1543 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1544 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1545
1546 #: methods/cdrom.cc:171
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Disk not found."
1549 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1550
1551 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1552 msgid "File not found"
1553 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1554
1555 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1556 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1557 msgid "Failed to stat"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1561 msgid "Failed to set modification time"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/file.cc:44
1565 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1569 #: methods/ftp.cc:162
1570 msgid "Logging in"
1571 msgstr "Prijavljujem se"
1572
1573 #: methods/ftp.cc:168
1574 msgid "Unable to determine the peer name"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc:173
1578 msgid "Unable to determine the local name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1582 #, c-format
1583 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: methods/ftp.cc:210
1587 #, c-format
1588 msgid "USER failed, server said: %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: methods/ftp.cc:217
1592 #, c-format
1593 msgid "PASS failed, server said: %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/ftp.cc:237
1597 msgid ""
1598 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1599 "is empty."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:265
1603 #, c-format
1604 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc:291
1608 #, c-format
1609 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1613 msgid "Connection timeout"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:335
1617 msgid "Server closed the connection"
1618 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1619
1620 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1621 msgid "Read error"
1622 msgstr "Greška pri čitanju"
1623
1624 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1625 msgid "A response overflowed the buffer."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Protocol corruption"
1631 msgstr "Oštećenje protokola"
1632
1633 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1634 msgid "Write error"
1635 msgstr "Greška pri pisanju"
1636
1637 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1638 msgid "Could not create a socket"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:698
1642 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:704
1646 msgid "Could not connect passive socket."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:722
1650 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:736
1654 msgid "Could not bind a socket"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/ftp.cc:740
1658 msgid "Could not listen on the socket"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: methods/ftp.cc:747
1662 msgid "Could not determine the socket's name"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:779
1666 msgid "Unable to send PORT command"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/ftp.cc:789
1670 #, c-format
1671 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: methods/ftp.cc:798
1675 #, c-format
1676 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/ftp.cc:818
1680 msgid "Data socket connect timed out"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/ftp.cc:825
1684 msgid "Unable to accept connection"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
1688 msgid "Problem hashing file"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:877
1692 #, c-format
1693 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1697 msgid "Data socket timed out"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/ftp.cc:922
1701 #, c-format
1702 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Get the files information
1706 #: methods/ftp.cc:997
1707 msgid "Query"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/ftp.cc:1109
1711 msgid "Unable to invoke "
1712 msgstr ""
1713
1714 #: methods/connect.cc:70
1715 #, c-format
1716 msgid "Connecting to %s (%s)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/connect.cc:81
1720 #, c-format
1721 msgid "[IP: %s %s]"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/connect.cc:90
1725 #, c-format
1726 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: methods/connect.cc:96
1730 #, c-format
1731 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: methods/connect.cc:104
1735 #, c-format
1736 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/connect.cc:119
1740 #, c-format
1741 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #. We say this mainly because the pause here is for the
1745 #. ssh connection that is still going
1746 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1747 #, c-format
1748 msgid "Connecting to %s"
1749 msgstr "Povezujem se sa %s"
1750
1751 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1752 #, c-format
1753 msgid "Could not resolve '%s'"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/connect.cc:190
1757 #, c-format
1758 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/connect.cc:193
1762 #, c-format
1763 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/connect.cc:240
1767 #, c-format
1768 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1769 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1770
1771 #: methods/gpgv.cc:65
1772 #, c-format
1773 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/gpgv.cc:101
1777 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: methods/gpgv.cc:205
1781 msgid ""
1782 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/gpgv.cc:210
1786 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: methods/gpgv.cc:214
1790 #, c-format
1791 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/gpgv.cc:219
1795 msgid "Unknown error executing gpgv"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/gpgv.cc:250
1799 #, fuzzy
1800 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1801 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1802
1803 #: methods/gpgv.cc:257
1804 msgid ""
1805 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1806 "available:\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/gzip.cc:64
1810 #, c-format
1811 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/gzip.cc:109
1815 #, c-format
1816 msgid "Read error from %s process"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/http.cc:377
1820 msgid "Waiting for headers"
1821 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1822
1823 #: methods/http.cc:523
1824 #, c-format
1825 msgid "Got a single header line over %u chars"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: methods/http.cc:531
1829 msgid "Bad header line"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1833 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:586
1837 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:601
1841 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:603
1845 msgid "This HTTP server has broken range support"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:627
1849 msgid "Unknown date format"
1850 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1851
1852 #: methods/http.cc:774
1853 msgid "Select failed"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:779
1857 msgid "Connection timed out"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:802
1861 msgid "Error writing to output file"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:833
1865 msgid "Error writing to file"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:861
1869 msgid "Error writing to the file"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:875
1873 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:877
1877 msgid "Error reading from server"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Failed to truncate file"
1883 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1884
1885 #: methods/http.cc:1105
1886 msgid "Bad header data"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
1890 msgid "Connection failed"
1891 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1892
1893 #: methods/http.cc:1229
1894 msgid "Internal error"
1895 msgstr "Unutrašnja greška"
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1898 msgid "Can't mmap an empty file"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1902 #, c-format
1903 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
1907 msgid "Dynamic MMap ran out of room"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1911 #, c-format
1912 msgid "Selection %s not found"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1916 #, c-format
1917 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1921 #, c-format
1922 msgid "Opening configuration file %s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1926 #, c-format
1927 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1931 #, c-format
1932 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1936 #, c-format
1937 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1941 #, c-format
1942 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1946 #, c-format
1947 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1951 #, c-format
1952 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1956 #, c-format
1957 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1961 #, c-format
1962 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1966 #, c-format
1967 msgid "%c%s... Error!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1971 #, c-format
1972 msgid "%c%s... Done"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1976 #, c-format
1977 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1982 #, c-format
1983 msgid "Command line option %s is not understood"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1987 #, c-format
1988 msgid "Command line option %s is not boolean"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1992 #, c-format
1993 msgid "Option %s requires an argument."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1997 #, c-format
1998 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2002 #, c-format
2003 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2007 #, c-format
2008 msgid "Option '%s' is too long"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2012 #, c-format
2013 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2017 #, c-format
2018 msgid "Invalid operation %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2022 #, c-format
2023 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2027 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2028 #, c-format
2029 msgid "Unable to change to %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2033 msgid "Failed to stat the cdrom"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2037 #, c-format
2038 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2042 #, c-format
2043 msgid "Could not open lock file %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2047 #, c-format
2048 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2052 #, c-format
2053 msgid "Could not get lock %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2057 #, c-format
2058 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2062 #, c-format
2063 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2067 #, c-format
2068 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2072 #, c-format
2073 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2077 #, c-format
2078 msgid "Could not open file %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2082 #, c-format
2083 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2087 #, c-format
2088 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2092 msgid "Problem closing the file"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2096 msgid "Problem unlinking the file"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2100 msgid "Problem syncing the file"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2104 msgid "Empty package cache"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2108 msgid "The package cache file is corrupted"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2112 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2116 #, c-format
2117 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2121 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2125 msgid "Depends"
2126 msgstr "Zavisi"
2127
2128 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2129 msgid "PreDepends"
2130 msgstr "Unaprijed zavisi"
2131
2132 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2133 msgid "Suggests"
2134 msgstr "Predlaže"
2135
2136 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2137 msgid "Recommends"
2138 msgstr "Preporučuje"
2139
2140 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Conflicts"
2143 msgstr "Sukobljava se sa"
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2146 msgid "Replaces"
2147 msgstr "Zamjenjuje"
2148
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2150 msgid "Obsoletes"
2151 msgstr "Zastarijeva"
2152
2153 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2154 msgid "Breaks"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2158 msgid "important"
2159 msgstr "važno"
2160
2161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2162 msgid "required"
2163 msgstr "zahtijevano"
2164
2165 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2166 msgid "standard"
2167 msgstr "standardno"
2168
2169 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2170 msgid "optional"
2171 msgstr "opcionalno"
2172
2173 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2174 msgid "extra"
2175 msgstr "extra"
2176
2177 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2178 msgid "Building dependency tree"
2179 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2180
2181 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2182 msgid "Candidate versions"
2183 msgstr "Verzije kandidata"
2184
2185 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2186 msgid "Dependency generation"
2187 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2188
2189 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Reading state information"
2192 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2193
2194 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Failed to open StateFile %s"
2197 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2198
2199 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2202 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2203
2204 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2205 #, c-format
2206 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2210 #, c-format
2211 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2215 #, c-format
2216 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2220 #, c-format
2221 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2225 #, c-format
2226 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2230 #, c-format
2231 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2235 #, c-format
2236 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2240 #, c-format
2241 msgid "Opening %s"
2242 msgstr "Otvaram %s"
2243
2244 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2245 #, c-format
2246 msgid "Line %u too long in source list %s."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2250 #, c-format
2251 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2255 #, c-format
2256 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2260 #, c-format
2261 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2268 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2269 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2273 #, c-format
2274 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2284 msgid ""
2285 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2286 "held packages."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2290 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2294 msgid ""
2295 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2296 "used instead."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2300 #, c-format
2301 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2305 #, c-format
2306 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2307 msgstr ""
2308
2309 #. only show the ETA if it makes sense
2310 #. two days
2311 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2312 #, c-format
2313 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/acquire.cc:830
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "Retrieving file %li of %li"
2319 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2320
2321 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2322 #, c-format
2323 msgid "The method driver %s could not be found."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2327 #, c-format
2328 msgid "Method %s did not start correctly"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2332 #, c-format
2333 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/init.cc:124
2337 #, c-format
2338 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/init.cc:140
2342 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/clean.cc:57
2346 #, c-format
2347 msgid "Unable to stat %s."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2351 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2355 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2359 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/policy.cc:267
2363 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/policy.cc:289
2367 #, c-format
2368 msgid "Did not understand pin type %s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/policy.cc:297
2372 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2376 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2380 #, c-format
2381 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2385 #, c-format
2386 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2390 #, c-format
2391 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2395 #, c-format
2396 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2400 #, c-format
2401 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2405 #, c-format
2406 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2410 #, c-format
2411 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2415 #, c-format
2416 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2420 #, c-format
2421 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2425 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2429 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2433 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2437 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2441 #, c-format
2442 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2446 #, c-format
2447 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2451 #, c-format
2452 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2456 #, c-format
2457 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2461 msgid "Collecting File Provides"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2465 msgid "IO Error saving source cache"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2469 #, c-format
2470 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2474 msgid "MD5Sum mismatch"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1421
2478 msgid "Hash Sum mismatch"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1113
2482 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1226
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2489 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1285
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2496 "manually fix this package."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1413
2506 msgid "Size mismatch"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2510 #, c-format
2511 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2518 "Mounting CD-ROM\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2522 msgid "Identifying.. "
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2526 #, c-format
2527 msgid "Stored label: %s\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2533 msgstr "Pogrešan CD"
2534
2535 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2536 #, c-format
2537 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2541 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Waiting for disc...\n"
2547 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2548
2549 #. Mount the new CDROM
2550 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2551 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2555 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2562 "zu signatures\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2566 #, c-format
2567 msgid "Found label '%s'\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2571 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "This disc is called: \n"
2578 "'%s'\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Copying package lists..."
2584 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2585
2586 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2587 msgid "Writing new source list\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2591 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2595 #, c-format
2596 msgid "Wrote %i records.\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2600 #, c-format
2601 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2605 #, c-format
2606 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2610 #, c-format
2611 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "Installing %s"
2617 msgstr " Instalirano:"
2618
2619 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "Configuring %s"
2622 msgstr "Povezujem se sa %s"
2623
2624 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Removing %s"
2627 msgstr "Otvaram %s"
2628
2629 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2630 #, c-format
2631 msgid "Running post-installation trigger %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2635 #, c-format
2636 msgid "Directory '%s' missing"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "Preparing %s"
2642 msgstr "Otvaram %s"
2643
2644 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Unpacking %s"
2647 msgstr "Otvaram %s"
2648
2649 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2650 #, c-format
2651 msgid "Preparing to configure %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2655 #, c-format
2656 msgid "Processing triggers for %s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "Installed %s"
2662 msgstr " Instalirano:"
2663
2664 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2665 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2666 #, c-format
2667 msgid "Preparing for removal of %s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "Removed %s"
2673 msgstr "Preporučuje"
2674
2675 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2676 #, c-format
2677 msgid "Preparing to completely remove %s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "Completely removed %s"
2683 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2684
2685 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:788
2686 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: methods/rred.cc:219
2690 msgid "Could not patch file"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: methods/rsh.cc:330
2694 msgid "Connection closed prematurely"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "openpty failed\n"
2699 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2700
2701 #~ msgid "File date has changed %s"
2702 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"