]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
Merge with Matt
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:135
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
24 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:232
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:272
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:273
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:274
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:275
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:276
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:278
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:280
59 msgid "Total dependencies: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:283
63 msgid "Total ver/file relations: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:285
67 msgid "Total Provides mappings: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:297
71 msgid "Total globbed strings: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:311
75 msgid "Total dependency version space: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total slack space: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:324
83 msgid "Total space accounted for: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
87 #, c-format
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
96 msgid "No packages found"
97 msgstr "לא נמצאו חבילות"
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
100 msgid "Package files:"
101 msgstr "קבצי חבילה:"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
104 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
105 msgstr ""
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
108 #, c-format
109 msgid "%4i %s\n"
110 msgstr "%4i %s\n"
111
112 #. Show any packages have explicit pins
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
114 msgid "Pinned packages:"
115 msgstr "חבילות נעוצות:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
118 msgid "(not found)"
119 msgstr "(לא נמצא)"
120
121 #. Installed version
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
123 msgid " Installed: "
124 msgstr "מותקן:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
127 msgid "(none)"
128 msgstr "(none)"
129
130 #. Candidate Version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
132 msgid " Candidate: "
133 msgstr "מועמדים:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
136 msgid " Package pin: "
137 msgstr "נעץ חבילה:"
138
139 #. Show the priority tables
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
141 msgid " Version table:"
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
145 #, c-format
146 msgid " %4i %s\n"
147 msgstr " %4i %s\n"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
150 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
151 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
152 #, c-format
153 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
154 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
157 msgid ""
158 "Usage: apt-cache [options] command\n"
159 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 "\n"
163 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164 "cache files, and query information from them\n"
165 "\n"
166 "Commands:\n"
167 " add - Add a package file to the source cache\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
178 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
179 " pkgnames - List the names of all packages\n"
180 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
181 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182 " policy - Show policy settings\n"
183 "\n"
184 "Options:\n"
185 " -h This help text.\n"
186 " -p=? The package cache.\n"
187 " -s=? The source cache.\n"
188 " -q Disable progress indicator.\n"
189 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190 " -c=? Read this configuration file\n"
191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cmdline/apt-config.cc:41
196 msgid "Arguments not in pairs"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-config.cc:76
200 msgid ""
201 "Usage: apt-config [options] command\n"
202 "\n"
203 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
204 "\n"
205 "Commands:\n"
206 " shell - Shell mode\n"
207 " dump - Show the configuration\n"
208 "\n"
209 "Options:\n"
210 " -h This help text.\n"
211 " -c=? Read this configuration file\n"
212 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
216 #, c-format
217 msgid "%s not a valid DEB package."
218 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
219
220 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
221 msgid ""
222 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
223 "\n"
224 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
225 "from debian packages\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 " -h This help text\n"
229 " -t Set the temp dir\n"
230 " -c=? Read this configuration file\n"
231 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
232 msgstr ""
233
234 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
235 #, c-format
236 msgid "Unable to write to %s"
237 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
238
239 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
240 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
241 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
242
243 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
244 msgid "Package extension list is too long"
245 msgstr ""
246
247 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
248 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
249 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
250 #, c-format
251 msgid "Error processing directory %s"
252 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
253
254 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
255 msgid "Source extension list is too long"
256 msgstr ""
257
258 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
259 msgid "Error writing header to contents file"
260 msgstr ""
261
262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
263 #, c-format
264 msgid "Error processing contents %s"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
268 msgid ""
269 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
270 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
271 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
272 " contents path\n"
273 " release path\n"
274 " generate config [groups]\n"
275 " clean config\n"
276 "\n"
277 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
278 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
279 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
280 "\n"
281 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
282 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
283 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
284 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
285 "\n"
286 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
287 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
288 "\n"
289 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
290 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
291 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
292 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
293 "Debian archive:\n"
294 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
295 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 " -h This help text\n"
299 " --md5 Control MD5 generation\n"
300 " -s=? Source override file\n"
301 " -q Quiet\n"
302 " -d=? Select the optional caching database\n"
303 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
304 " --contents Control contents file generation\n"
305 " -c=? Read this configuration file\n"
306 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
307 msgstr ""
308
309 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
310 msgid "No selections matched"
311 msgstr "אין התאמות"
312
313 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
314 #, c-format
315 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
316 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
317
318 #: ftparchive/cachedb.cc:45
319 #, c-format
320 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
321 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
322
323 #: ftparchive/cachedb.cc:63
324 #, c-format
325 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
326 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
327
328 #: ftparchive/cachedb.cc:73
329 #, c-format
330 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
331 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
332
333 #: ftparchive/cachedb.cc:114
334 #, c-format
335 msgid "File date has changed %s"
336 msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:155
339 msgid "Archive has no control record"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:267
343 msgid "Unable to get a cursor"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/writer.cc:79
347 #, c-format
348 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
349 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
350
351 #: ftparchive/writer.cc:84
352 #, c-format
353 msgid "W: Unable to stat %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ftparchive/writer.cc:126
357 msgid "E: "
358 msgstr "E: "
359
360 #: ftparchive/writer.cc:128
361 msgid "W: "
362 msgstr "W: "
363
364 #: ftparchive/writer.cc:135
365 msgid "E: Errors apply to file "
366 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
367
368 #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
369 #, c-format
370 msgid "Failed to resolve %s"
371 msgstr "כשלון בפענוח %s"
372
373 #: ftparchive/writer.cc:164
374 msgid "Tree walking failed"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:189
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open %s"
380 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
381
382 #: ftparchive/writer.cc:246
383 #, c-format
384 msgid " DeLink %s [%s]\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:254
388 #, c-format
389 msgid "Failed to readlink %s"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:258
393 #, c-format
394 msgid "Failed to unlink %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:265
398 #, c-format
399 msgid "*** Failed to link %s to %s"
400 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
401
402 #: ftparchive/writer.cc:275
403 #, c-format
404 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
405 msgstr ""
406
407 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
408 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
409 #, c-format
410 msgid "Failed to stat %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:378
414 msgid "Archive had no package field"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
418 #, c-format
419 msgid " %s has no override entry\n"
420 msgstr ""
421
422 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
423 #, c-format
424 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
425 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
426
427 #: ftparchive/contents.cc:317
428 #, c-format
429 msgid "Internal error, could not locate member %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
433 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
434 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
435
436 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
437 #, c-format
438 msgid "Unable to open %s"
439 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
440
441 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
442 #, c-format
443 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
447 #, c-format
448 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
452 #, c-format
453 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
457 #, c-format
458 msgid "Failed to read the override file %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/multicompress.cc:75
462 #, c-format
463 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
464 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
465
466 #: ftparchive/multicompress.cc:105
467 #, c-format
468 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
472 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/multicompress.cc:198
476 msgid "Failed to create FILE*"
477 msgstr ""
478
479 #: ftparchive/multicompress.cc:201
480 msgid "Failed to fork"
481 msgstr "כשלון בביצוע fork"
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:215
484 msgid "Compress child"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:238
488 #, c-format
489 msgid "Internal error, failed to create %s"
490 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:289
493 msgid "Failed to create subprocess IPC"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:324
497 msgid "Failed to exec compressor "
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/multicompress.cc:363
501 msgid "decompressor"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:406
505 msgid "IO to subprocess/file failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:458
509 msgid "Failed to read while computing MD5"
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:475
513 #, c-format
514 msgid "Problem unlinking %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
518 #, c-format
519 msgid "Failed to rename %s to %s"
520 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
521
522 #: cmdline/apt-get.cc:118
523 msgid "Y"
524 msgstr "Y"
525
526 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
527 #, c-format
528 msgid "Regex compilation error - %s"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-get.cc:235
532 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
533 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
534
535 #: cmdline/apt-get.cc:325
536 #, c-format
537 msgid "but %s is installed"
538 msgstr "אבל %s מותקנת"
539
540 #: cmdline/apt-get.cc:327
541 #, c-format
542 msgid "but %s is to be installed"
543 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
544
545 #: cmdline/apt-get.cc:334
546 msgid "but it is not installable"
547 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
548
549 #: cmdline/apt-get.cc:336
550 msgid "but it is a virtual package"
551 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:339
554 msgid "but it is not installed"
555 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:339
558 msgid "but it is not going to be installed"
559 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:344
562 msgid " or"
563 msgstr "או"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:373
566 msgid "The following NEW packages will be installed:"
567 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:399
570 msgid "The following packages will be REMOVED:"
571 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:421
574 msgid "The following packages have been kept back:"
575 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:442
578 msgid "The following packages will be upgraded:"
579 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:463
582 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
583 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:483
586 msgid "The following held packages will be changed:"
587 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:536
590 #, c-format
591 msgid "%s (due to %s) "
592 msgstr "%s (בגלל %s) "
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:544
595 msgid ""
596 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
597 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
598 msgstr ""
599 +"א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
600 +"על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:575
603 #, c-format
604 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
605 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:579
608 #, c-format
609 msgid "%lu reinstalled, "
610 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:581
613 #, c-format
614 msgid "%lu downgraded, "
615 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:583
618 #, c-format
619 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
620 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:587
623 #, c-format
624 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
625 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:647
628 msgid "Correcting dependencies..."
629 msgstr "מתקן תלויות..."
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:650
632 msgid " failed."
633 msgstr "כשלון."
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:653
636 msgid "Unable to correct dependencies"
637 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:656
640 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
641 msgstr ""
642
643 #: cmdline/apt-get.cc:658
644 msgid " Done"
645 msgstr "סיום"
646
647 #: cmdline/apt-get.cc:662
648 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
649 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:665
652 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
653 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:687
656 #, fuzzy
657 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
658 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:698
661 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
662 msgstr ""
663
664 #: cmdline/apt-get.cc:700
665 msgid "Some packages could not be authenticated"
666 msgstr ""
667
668 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
669 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
670 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
671
672 #: cmdline/apt-get.cc:762
673 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
674 msgstr ""
675
676 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
677 msgid "Unable to lock the download directory"
678 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
679
680 #: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
681 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
682 msgid "The list of sources could not be read."
683 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:818
686 #, c-format
687 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
688 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:821
691 #, c-format
692 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
693 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:826
696 #, c-format
697 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
698 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:829
701 #, c-format
702 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
703 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:846
706 #, c-format
707 msgid "You don't have enough free space in %s."
708 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
711 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
712 msgstr ""
713
714 #: cmdline/apt-get.cc:863
715 msgid "Yes, do as I say!"
716 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
717
718 #: cmdline/apt-get.cc:865
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "You are about to do something potentially harmful\n"
722 "To continue type in the phrase '%s'\n"
723 " ?] "
724 msgstr ""
725
726 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
727 msgid "Abort."
728 msgstr "בטל."
729
730 #: cmdline/apt-get.cc:886
731 #, fuzzy
732 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
733 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
736 #, c-format
737 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
738 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:976
741 msgid "Some files failed to download"
742 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
743
744 #: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
745 msgid "Download complete and in download only mode"
746 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:983
749 msgid ""
750 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
751 "missing?"
752 msgstr ""
753
754 #: cmdline/apt-get.cc:987
755 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
756 msgstr ""
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:992
759 msgid "Unable to correct missing packages."
760 msgstr ""
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:993
763 msgid "Aborting install."
764 msgstr ""
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:1026
767 #, c-format
768 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
769 msgstr ""
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:1036
772 #, c-format
773 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:1054
777 #, c-format
778 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:1065
782 #, c-format
783 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:1077
787 msgid " [Installed]"
788 msgstr ""
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:1082
791 msgid "You should explicitly select one to install."
792 msgstr ""
793
794 #: cmdline/apt-get.cc:1087
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
798 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
799 "is only available from another source\n"
800 msgstr ""
801
802 #: cmdline/apt-get.cc:1106
803 msgid "However the following packages replace it:"
804 msgstr ""
805
806 #: cmdline/apt-get.cc:1109
807 #, c-format
808 msgid "Package %s has no installation candidate"
809 msgstr ""
810
811 #: cmdline/apt-get.cc:1129
812 #, c-format
813 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
814 msgstr ""
815
816 #: cmdline/apt-get.cc:1137
817 #, c-format
818 msgid "%s is already the newest version.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: cmdline/apt-get.cc:1164
822 #, c-format
823 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1166
827 #, c-format
828 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
829 msgstr ""
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1172
832 #, c-format
833 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1282
837 msgid "The update command takes no arguments"
838 msgstr ""
839
840 #: cmdline/apt-get.cc:1295
841 msgid "Unable to lock the list directory"
842 msgstr ""
843
844 #: cmdline/apt-get.cc:1353
845 msgid ""
846 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
847 "used instead."
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1372
851 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
852 msgstr ""
853
854 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
855 #, c-format
856 msgid "Couldn't find package %s"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1485
860 #, c-format
861 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1515
865 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
866 msgstr ""
867
868 #: cmdline/apt-get.cc:1518
869 msgid ""
870 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
871 "solution)."
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1530
875 msgid ""
876 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
877 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
878 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
879 "or been moved out of Incoming."
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1538
883 msgid ""
884 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
885 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
886 "that package should be filed."
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1543
890 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1546
894 msgid "Broken packages"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1572
898 msgid "The following extra packages will be installed:"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1643
902 msgid "Suggested packages:"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1644
906 msgid "Recommended packages:"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1664
910 msgid "Calculating upgrade... "
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
914 msgid "Failed"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1672
918 msgid "Done"
919 msgstr ""
920
921 #: cmdline/apt-get.cc:1845
922 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
923 msgstr ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
926 #, c-format
927 msgid "Unable to find a source package for %s"
928 msgstr ""
929
930 #: cmdline/apt-get.cc:1919
931 #, c-format
932 msgid "You don't have enough free space in %s"
933 msgstr ""
934
935 #: cmdline/apt-get.cc:1924
936 #, c-format
937 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:1927
941 #, c-format
942 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
943 msgstr ""
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:1933
946 #, c-format
947 msgid "Fetch source %s\n"
948 msgstr ""
949
950 #: cmdline/apt-get.cc:1964
951 msgid "Failed to fetch some archives."
952 msgstr ""
953
954 #: cmdline/apt-get.cc:1992
955 #, c-format
956 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
957 msgstr ""
958
959 #: cmdline/apt-get.cc:2004
960 #, c-format
961 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
962 msgstr ""
963
964 #: cmdline/apt-get.cc:2021
965 #, c-format
966 msgid "Build command '%s' failed.\n"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:2040
970 msgid "Child process failed"
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:2056
974 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:2084
978 #, c-format
979 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
980 msgstr ""
981
982 #: cmdline/apt-get.cc:2104
983 #, c-format
984 msgid "%s has no build depends.\n"
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:2156
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
991 "found"
992 msgstr ""
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:2208
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
998 "package %s can satisfy version requirements"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:2243
1002 #, c-format
1003 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1007 #, c-format
1008 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1012 #, c-format
1013 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1017 msgid "Failed to process build dependencies"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: cmdline/apt-get.cc:2318
1021 msgid "Supported modules:"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1025 msgid ""
1026 "Usage: apt-get [options] command\n"
1027 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1028 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1029 "\n"
1030 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1031 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1032 "and install.\n"
1033 "\n"
1034 "Commands:\n"
1035 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1036 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1037 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1038 " remove - Remove packages\n"
1039 " source - Download source archives\n"
1040 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1041 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1042 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1043 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1044 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1045 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1046 "\n"
1047 "Options:\n"
1048 " -h This help text.\n"
1049 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1050 " -qq No output except for errors\n"
1051 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1052 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1053 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1054 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1055 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1056 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1057 " -b Build the source package after fetching it\n"
1058 " -V Show verbose version numbers\n"
1059 " -c=? Read this configuration file\n"
1060 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1061 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1062 "pages for more information and options.\n"
1063 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1067 msgid "Hit "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1071 msgid "Get:"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1075 msgid "Ign "
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1079 msgid "Err "
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1083 #, c-format
1084 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1088 #, c-format
1089 msgid " [Working]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1096 " '%s'\n"
1097 "in the drive '%s' and press enter\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1101 msgid "Unknown package record!"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1105 msgid ""
1106 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1107 "\n"
1108 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1109 "to indicate what kind of file it is.\n"
1110 "\n"
1111 "Options:\n"
1112 " -h This help text\n"
1113 " -s Use source file sorting\n"
1114 " -c=? Read this configuration file\n"
1115 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dselect/install:32
1119 msgid "Bad default setting!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1123 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1124 msgid "Press enter to continue."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dselect/install:100
1128 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dselect/install:101
1132 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dselect/install:102
1136 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dselect/install:103
1140 msgid ""
1141 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dselect/update:30
1145 msgid "Merging available information"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1149 msgid "Failed to create pipes"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1153 msgid "Failed to exec gzip "
1154 msgstr ""
1155
1156 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1157 msgid "Corrupted archive"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1161 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1165 #, c-format
1166 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1170 msgid "Invalid archive signature"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1174 msgid "Error reading archive member header"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1178 msgid "Invalid archive member header"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1182 msgid "Archive is too short"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1186 msgid "Failed to read the archive headers"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: apt-inst/filelist.cc:384
1190 msgid "DropNode called on still linked node"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: apt-inst/filelist.cc:416
1194 msgid "Failed to locate the hash element!"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: apt-inst/filelist.cc:463
1198 msgid "Failed to allocate diversion"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: apt-inst/filelist.cc:468
1202 msgid "Internal error in AddDiversion"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-inst/filelist.cc:481
1206 #, c-format
1207 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: apt-inst/filelist.cc:510
1211 #, c-format
1212 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: apt-inst/filelist.cc:553
1216 #, c-format
1217 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1221 #, c-format
1222 msgid "Failed write file %s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1226 #, c-format
1227 msgid "Failed to close file %s"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1231 #, c-format
1232 msgid "The path %s is too long"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-inst/extract.cc:127
1236 #, c-format
1237 msgid "Unpacking %s more than once"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: apt-inst/extract.cc:137
1241 #, c-format
1242 msgid "The directory %s is diverted"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-inst/extract.cc:147
1246 #, c-format
1247 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1251 msgid "The diversion path is too long"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: apt-inst/extract.cc:243
1255 #, c-format
1256 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-inst/extract.cc:283
1260 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: apt-inst/extract.cc:287
1264 msgid "The path is too long"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-inst/extract.cc:417
1268 #, c-format
1269 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/extract.cc:434
1273 #, c-format
1274 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
1278 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
1279 #, c-format
1280 msgid "Unable to read %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: apt-inst/extract.cc:494
1284 #, c-format
1285 msgid "Unable to stat %s"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1289 #, c-format
1290 msgid "Failed to remove %s"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1294 #, c-format
1295 msgid "Unable to create %s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to stat %sinfo"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1304 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. Build the status cache
1308 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1309 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1310 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1311 msgid "Reading package lists"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1315 #, c-format
1316 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1320 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1321 msgid "Internal error getting a package name"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1325 msgid "Reading file listing"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1332 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1333 "package!"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1337 #, c-format
1338 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1342 msgid "Internal error getting a node"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1351 msgid "The diversion file is corrupted"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1356 #, c-format
1357 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1361 msgid "Internal error adding a diversion"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1365 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1369 msgid "Reading file list"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1378 #, c-format
1379 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1383 #, c-format
1384 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1388 #, c-format
1389 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1393 #, c-format
1394 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1398 #, c-format
1399 msgid "Couldn't change to %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1403 msgid "Internal error, could not locate member"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1407 msgid "Failed to locate a valid control file"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1411 msgid "Unparsable control file"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: methods/cdrom.cc:113
1415 #, c-format
1416 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: methods/cdrom.cc:122
1420 msgid ""
1421 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1422 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1426 msgid "Wrong CD-ROM"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: methods/cdrom.cc:163
1430 #, c-format
1431 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
1435 msgid "File not found"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1439 msgid "Failed to stat"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1443 msgid "Failed to set modification time"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: methods/file.cc:42
1447 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1451 #: methods/ftp.cc:162
1452 msgid "Logging in"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: methods/ftp.cc:168
1456 msgid "Unable to determine the peer name"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: methods/ftp.cc:173
1460 msgid "Unable to determine the local name"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1464 #, c-format
1465 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: methods/ftp.cc:210
1469 #, c-format
1470 msgid "USER failed, server said: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: methods/ftp.cc:217
1474 #, c-format
1475 msgid "PASS failed, server said: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: methods/ftp.cc:237
1479 msgid ""
1480 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1481 "is empty."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: methods/ftp.cc:265
1485 #, c-format
1486 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: methods/ftp.cc:291
1490 #, c-format
1491 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1495 msgid "Connection timeout"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: methods/ftp.cc:335
1499 msgid "Server closed the connection"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
1503 msgid "Read error"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1507 msgid "A response overflowed the buffer."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1511 msgid "Protocol corruption"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1515 msgid "Write error"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1519 msgid "Could not create a socket"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/ftp.cc:698
1523 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/ftp.cc:704
1527 msgid "Could not connect passive socket."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: methods/ftp.cc:722
1531 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: methods/ftp.cc:736
1535 msgid "Could not bind a socket"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: methods/ftp.cc:740
1539 msgid "Could not listen on the socket"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: methods/ftp.cc:747
1543 msgid "Could not determine the socket's name"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/ftp.cc:779
1547 msgid "Unable to send PORT command"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: methods/ftp.cc:789
1551 #, c-format
1552 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/ftp.cc:798
1556 #, c-format
1557 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/ftp.cc:818
1561 msgid "Data socket connect timed out"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/ftp.cc:825
1565 msgid "Unable to accept connection"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
1569 msgid "Problem hashing file"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/ftp.cc:877
1573 #, c-format
1574 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1578 msgid "Data socket timed out"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc:922
1582 #, c-format
1583 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. Get the files information
1587 #: methods/ftp.cc:997
1588 msgid "Query"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: methods/ftp.cc:1106
1592 msgid "Unable to invoke "
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/connect.cc:64
1596 #, c-format
1597 msgid "Connecting to %s (%s)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: methods/connect.cc:71
1601 #, c-format
1602 msgid "[IP: %s %s]"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/connect.cc:80
1606 #, c-format
1607 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/connect.cc:86
1611 #, c-format
1612 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/connect.cc:92
1616 #, c-format
1617 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/connect.cc:104
1621 #, c-format
1622 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #. We say this mainly because the pause here is for the
1626 #. ssh connection that is still going
1627 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1628 #, c-format
1629 msgid "Connecting to %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/connect.cc:163
1633 #, c-format
1634 msgid "Could not resolve '%s'"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/connect.cc:167
1638 #, c-format
1639 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/connect.cc:169
1643 #, c-format
1644 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/connect.cc:216
1648 #, c-format
1649 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: methods/gzip.cc:57
1653 #, c-format
1654 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/gzip.cc:102
1658 #, c-format
1659 msgid "Read error from %s process"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/http.cc:344
1663 msgid "Waiting for headers"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/http.cc:490
1667 #, c-format
1668 msgid "Got a single header line over %u chars"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: methods/http.cc:498
1672 msgid "Bad header line"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1676 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: methods/http.cc:553
1680 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: methods/http.cc:568
1684 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/http.cc:570
1688 msgid "This HTTP server has broken range support"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/http.cc:594
1692 msgid "Unknown date format"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/http.cc:737
1696 msgid "Select failed"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/http.cc:742
1700 msgid "Connection timed out"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/http.cc:765
1704 msgid "Error writing to output file"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/http.cc:793
1708 msgid "Error writing to file"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/http.cc:818
1712 msgid "Error writing to the file"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/http.cc:832
1716 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/http.cc:834
1720 msgid "Error reading from server"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/http.cc:1065
1724 msgid "Bad header data"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/http.cc:1082
1728 msgid "Connection failed"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/http.cc:1173
1732 msgid "Internal error"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/rsh.cc:330
1736 msgid "Connection closed prematurely"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1740 msgid "Can't mmap an empty file"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1744 #, c-format
1745 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1749 #, c-format
1750 msgid "Selection %s not found"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1754 #, c-format
1755 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1759 #, c-format
1760 msgid "Opening configuration file %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1764 #, c-format
1765 msgid "Line %d too long (max %d)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
1769 #, c-format
1770 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
1774 #, c-format
1775 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
1779 #, c-format
1780 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
1784 #, c-format
1785 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
1789 #, c-format
1790 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1794 #, c-format
1795 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1799 #, c-format
1800 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1804 #, c-format
1805 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1809 #, c-format
1810 msgid "%c%s... Error!"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1814 #, c-format
1815 msgid "%c%s... Done"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1819 #, c-format
1820 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1824 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1825 #, c-format
1826 msgid "Command line option %s is not understood"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1830 #, c-format
1831 msgid "Command line option %s is not boolean"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1835 #, c-format
1836 msgid "Option %s requires an argument."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1840 #, c-format
1841 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1845 #, c-format
1846 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1850 #, c-format
1851 msgid "Option '%s' is too long"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1855 #, c-format
1856 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1860 #, c-format
1861 msgid "Invalid operation %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1865 #, c-format
1866 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
1870 #, c-format
1871 msgid "Unable to change to %s"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1875 msgid "Failed to stat the cdrom"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1879 #, c-format
1880 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1884 #, c-format
1885 msgid "Could not open lock file %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1889 #, c-format
1890 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1894 #, c-format
1895 msgid "Could not get lock %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
1899 #, c-format
1900 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
1904 #, c-format
1905 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
1909 #, c-format
1910 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1914 #, c-format
1915 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
1919 #, c-format
1920 msgid "Could not open file %s"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
1924 #, c-format
1925 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
1929 #, c-format
1930 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
1934 msgid "Problem closing the file"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
1938 msgid "Problem unlinking the file"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
1942 msgid "Problem syncing the file"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1946 msgid "Empty package cache"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1950 msgid "The package cache file is corrupted"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1954 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1958 #, c-format
1959 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1963 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1967 msgid "Depends"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1971 msgid "PreDepends"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1975 msgid "Suggests"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1979 msgid "Recommends"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1983 msgid "Conflicts"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1987 msgid "Replaces"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
1991 msgid "Obsoletes"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1995 msgid "important"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
1999 msgid "required"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2003 msgid "standard"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2007 msgid "optional"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2011 msgid "extra"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2015 msgid "Building dependency tree"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2019 msgid "Candidate versions"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2023 msgid "Dependency generation"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2027 #, c-format
2028 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2032 #, c-format
2033 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2037 #, c-format
2038 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2042 #, c-format
2043 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2047 #, c-format
2048 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2052 #, c-format
2053 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2057 #, c-format
2058 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2062 #, c-format
2063 msgid "Opening %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2067 #, c-format
2068 msgid "Line %u too long in source list %s."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2072 #, c-format
2073 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2077 #, c-format
2078 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2082 #, c-format
2083 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2090 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2091 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2095 #, c-format
2096 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2106 msgid ""
2107 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2108 "held packages."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2112 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2116 #, c-format
2117 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2121 #, c-format
2122 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2126 #, c-format
2127 msgid "The method driver %s could not be found."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2131 #, c-format
2132 msgid "Method %s did not start correctly"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/init.cc:119
2136 #, c-format
2137 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/init.cc:135
2141 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/clean.cc:61
2145 #, c-format
2146 msgid "Unable to stat %s."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2150 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2154 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2158 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/policy.cc:269
2162 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/policy.cc:291
2166 #, c-format
2167 msgid "Did not understand pin type %s"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/policy.cc:299
2171 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2175 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2179 #, c-format
2180 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2184 #, c-format
2185 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2189 #, c-format
2190 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2194 #, c-format
2195 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2199 #, c-format
2200 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2204 #, c-format
2205 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2209 #, c-format
2210 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2214 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2218 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2222 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2226 #, c-format
2227 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2231 #, c-format
2232 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2236 #, c-format
2237 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2241 #, c-format
2242 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2246 msgid "Collecting File Provides"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2250 msgid "IO Error saving source cache"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2254 #, c-format
2255 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
2259 msgid "MD5Sum mismatch"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/acquire-item.cc:708
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2266 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/acquire-item.cc:761
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2273 "manually fix this package."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/acquire-item.cc:797
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/acquire-item.cc:884
2283 msgid "Size mismatch"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2287 #, c-format
2288 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2295 "Mounting CD-ROM\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2299 msgid "Identifying.. "
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2303 #, c-format
2304 msgid "Stored label: %s \n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2308 #, c-format
2309 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2313 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2317 msgid "Waiting for disc...\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. Mount the new CDROM
2321 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2322 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2326 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2330 #, c-format
2331 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
2335 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "This disc is called: \n"
2342 "'%s'\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/cdrom.cc:721
2346 msgid "Copying package lists..."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2350 msgid "Writing new source list\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2354 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
2358 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2362 #, c-format
2363 msgid "Wrote %i records.\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2367 #, c-format
2368 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2372 #, c-format
2373 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2377 #, c-format
2378 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2379 msgstr ""