]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Translation of apt package man pages | |
2 | # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" | |
15 | "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | |
16 | "Language: pt_BR\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | ||
21 | #. type: Plain text | |
22 | #: apt.ent | |
23 | #, no-wrap | |
24 | msgid "" | |
25 | "<!ENTITY apt-author.team \"\n" | |
26 | " <author>\n" | |
27 | " <othername>APT team</othername>\n" | |
28 | " <contrib></contrib>\n" | |
29 | " </author>\n" | |
30 | "\">\n" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #. type: Plain text | |
34 | #: apt.ent | |
35 | #, no-wrap | |
36 | msgid "" | |
37 | "<!ENTITY apt-qapage \"\n" | |
38 | "\t<para>\n" | |
39 | "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n" | |
40 | "\t</para>\n" | |
41 | "\">\n" | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #. type: Plain text | |
45 | #: apt.ent | |
46 | #, fuzzy, no-wrap | |
47 | msgid "" | |
48 | "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n" | |
49 | "<!ENTITY manbugs \"\n" | |
50 | " <refsect1><title>Bugs</title>\n" | |
51 | " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n" | |
52 | " If you wish to report a bug in APT, please see\n" | |
53 | " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n" | |
54 | " &reportbug; command.\n" | |
55 | " </para>\n" | |
56 | " </refsect1>\n" | |
57 | "\">\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "\n" | |
60 | " <RefSect1><Title>Bugs</>\n" | |
61 | " <para>\n" | |
62 | " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n" | |
63 | " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n" | |
64 | " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n" | |
65 | " </RefSect1>\n" | |
66 | ||
67 | #. type: Plain text | |
68 | #: apt.ent | |
69 | #, fuzzy, no-wrap | |
70 | msgid "" | |
71 | "<!-- Boiler plate Author section -->\n" | |
72 | "<!ENTITY manauthor \"\n" | |
73 | " <refsect1><title>Author</title>\n" | |
74 | " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n" | |
75 | " </para>\n" | |
76 | " </refsect1>\n" | |
77 | "\">\n" | |
78 | msgstr "" | |
79 | "\n" | |
80 | " <RefSect1><Title>Author</>\n" | |
81 | " <para>\n" | |
82 | " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n" | |
83 | " </RefSect1>\n" | |
84 | ||
85 | #. type: Plain text | |
86 | #: apt.ent | |
87 | #, no-wrap | |
88 | msgid "" | |
89 | "<!-- Should be used within the option section of the text to\n" | |
90 | " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n" | |
91 | "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n" | |
92 | " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n" | |
93 | " <term><option>--help</option></term>\n" | |
94 | " <listitem><para>Show a short usage summary.\n" | |
95 | " </para>\n" | |
96 | " </listitem>\n" | |
97 | " </varlistentry>\n" | |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
100 | #. type: Plain text | |
101 | #: apt.ent | |
102 | #, no-wrap | |
103 | msgid "" | |
104 | " <varlistentry>\n" | |
105 | " <term><option>-v</option></term>\n" | |
106 | " <term><option>--version</option></term>\n" | |
107 | " <listitem><para>Show the program version.\n" | |
108 | " </para>\n" | |
109 | " </listitem>\n" | |
110 | " </varlistentry>\n" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #. type: Plain text | |
114 | #: apt.ent | |
115 | #, no-wrap | |
116 | msgid "" | |
117 | " <varlistentry>\n" | |
118 | " <term><option>-c</option></term>\n" | |
119 | " <term><option>--config-file</option></term>\n" | |
120 | " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" | |
121 | " The program will read the default configuration file and then this \n" | |
122 | " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n" | |
123 | " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n" | |
124 | " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n" | |
125 | " </para>\n" | |
126 | " </listitem>\n" | |
127 | " </varlistentry>\n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
130 | #. type: Plain text | |
131 | #: apt.ent | |
132 | #, no-wrap | |
133 | msgid "" | |
134 | " <varlistentry>\n" | |
135 | " <term><option>-o</option></term>\n" | |
136 | " <term><option>--option</option></term>\n" | |
137 | " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n" | |
138 | " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n" | |
139 | " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n" | |
140 | " times to set different options.\n" | |
141 | " </para>\n" | |
142 | " </listitem>\n" | |
143 | " </varlistentry>\n" | |
144 | "\">\n" | |
145 | msgstr "" | |
146 | ||
147 | #. type: Plain text | |
148 | #: apt.ent | |
149 | #, fuzzy, no-wrap | |
150 | msgid "" | |
151 | "<!-- Should be used within the option section of the text to\n" | |
152 | " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n" | |
153 | "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n" | |
154 | " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n" | |
155 | " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" | |
156 | " options you can override the config file by using something like \n" | |
157 | " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n" | |
158 | " or several other variations.\n" | |
159 | " </para>\n" | |
160 | "\">\n" | |
161 | msgstr "" | |
162 | "\n" | |
163 | " <para>\n" | |
164 | " Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n" | |
165 | " arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n" | |
166 | " a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n" | |
167 | " configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n" | |
168 | " <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n" | |
169 | " </para>\n" | |
170 | ||
171 | #. type: Plain text | |
172 | #: apt.ent | |
173 | #, no-wrap | |
174 | msgid "" | |
175 | "<!ENTITY file-aptconf \"\n" | |
176 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n" | |
177 | " <listitem><para>APT configuration file.\n" | |
178 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n" | |
179 | " </varlistentry>\n" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
182 | #. type: Plain text | |
183 | #: apt.ent | |
184 | #, no-wrap | |
185 | msgid "" | |
186 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n" | |
187 | " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n" | |
188 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n" | |
189 | " </varlistentry>\n" | |
190 | "\">\n" | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
193 | #. type: Plain text | |
194 | #: apt.ent | |
195 | #, no-wrap | |
196 | msgid "" | |
197 | "<!ENTITY file-cachearchives \"\n" | |
198 | " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n" | |
199 | " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n" | |
200 | " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n" | |
201 | " </varlistentry>\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #. type: Plain text | |
205 | #: apt.ent | |
206 | #, no-wrap | |
207 | msgid "" | |
208 | " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n" | |
209 | " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n" | |
210 | " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n" | |
211 | " </varlistentry>\n" | |
212 | "\">\n" | |
213 | msgstr "" | |
214 | ||
215 | #. type: Plain text | |
216 | #: apt.ent | |
217 | #, no-wrap | |
218 | msgid "" | |
219 | "<!ENTITY file-preferences \"\n" | |
220 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n" | |
221 | " <listitem><para>Version preferences file.\n" | |
222 | " This is where you would specify "pinning",\n" | |
223 | " i.e. a preference to get certain packages\n" | |
224 | " from a separate source\n" | |
225 | " or from a different version of a distribution.\n" | |
226 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n" | |
227 | " </varlistentry>\n" | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
230 | #. type: Plain text | |
231 | #: apt.ent | |
232 | #, no-wrap | |
233 | msgid "" | |
234 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n" | |
235 | " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n" | |
236 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n" | |
237 | " </varlistentry>\n" | |
238 | "\">\n" | |
239 | msgstr "" | |
240 | ||
241 | #. type: Plain text | |
242 | #: apt.ent | |
243 | #, no-wrap | |
244 | msgid "" | |
245 | "<!ENTITY file-sourceslist \"\n" | |
246 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n" | |
247 | " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n" | |
248 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" | |
249 | " </varlistentry>\n" | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
252 | #. type: Plain text | |
253 | #: apt.ent | |
254 | #, no-wrap | |
255 | msgid "" | |
256 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n" | |
257 | " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n" | |
258 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n" | |
259 | " </varlistentry>\n" | |
260 | "\">\n" | |
261 | msgstr "" | |
262 | ||
263 | #. type: Plain text | |
264 | #: apt.ent | |
265 | #, no-wrap | |
266 | msgid "" | |
267 | "<!ENTITY file-statelists \"\n" | |
268 | " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n" | |
269 | " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n" | |
270 | " &sources-list;\n" | |
271 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n" | |
272 | " </varlistentry>\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
275 | #. type: Plain text | |
276 | #: apt.ent | |
277 | #, no-wrap | |
278 | msgid "" | |
279 | " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n" | |
280 | " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n" | |
281 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n" | |
282 | " </varlistentry>\n" | |
283 | "\">\n" | |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
286 | #. type: Plain text | |
287 | #: apt.ent | |
288 | #, no-wrap | |
289 | msgid "" | |
290 | "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n" | |
291 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n" | |
292 | " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n" | |
293 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n" | |
294 | " </varlistentry>\n" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
297 | #. type: Plain text | |
298 | #: apt.ent | |
299 | #, no-wrap | |
300 | msgid "" | |
301 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n" | |
302 | " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n" | |
303 | " be stored here (by other packages or the administrator).\n" | |
304 | " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n" | |
305 | " </varlistentry>\n" | |
306 | "\">\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | ||
309 | #. type: Plain text | |
310 | #: apt.ent | |
311 | #, no-wrap | |
312 | msgid "" | |
313 | "<!ENTITY file-extended_states \"\n" | |
314 | " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n" | |
315 | " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n" | |
316 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n" | |
317 | " </para></listitem>\n" | |
318 | " </varlistentry>\n" | |
319 | "\">\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #. type: Plain text | |
323 | #: apt.ent | |
324 | #, no-wrap | |
325 | msgid "" | |
326 | "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n" | |
327 | " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n" | |
328 | "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n" | |
329 | msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n" | |
330 | ||
331 | #. type: Plain text | |
332 | #: apt.ent | |
333 | #, no-wrap | |
334 | msgid "" | |
335 | "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n" | |
336 | " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n" | |
337 | " specially related to your translation. -->\n" | |
338 | "<!ENTITY translation-holder \"\n" | |
339 | " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n" | |
340 | " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n" | |
341 | " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n" | |
342 | "\">\n" | |
343 | msgstr "" | |
344 | "<!ENTITY translation-holder \"\n" | |
345 | " Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n" | |
346 | " André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n" | |
347 | "\">\n" | |
348 | ||
349 | #. type: Plain text | |
350 | #: apt.ent | |
351 | #, no-wrap | |
352 | msgid "" | |
353 | "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n" | |
354 | " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n" | |
355 | " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n" | |
356 | " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n" | |
357 | " releases this sentence is not needed. :) -->\n" | |
358 | "<!ENTITY translation-english \"\n" | |
359 | " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n" | |
360 | " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n" | |
361 | " translation is lagging behind the original content.\n" | |
362 | "\">\n" | |
363 | msgstr "" | |
364 | ||
365 | #. type: Plain text | |
366 | #: apt.ent | |
367 | msgid "" | |
368 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::" | |
369 | "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">" | |
370 | msgstr "" | |
371 | ||
372 | #. type: Plain text | |
373 | #: apt.ent | |
374 | msgid "" | |
375 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY " | |
376 | "synopsis-config-file \"config_file\">" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #. type: Plain text | |
380 | #: apt.ent | |
381 | msgid "" | |
382 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -" | |
383 | "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " | |
384 | "\"target_release\">" | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #. type: Plain text | |
388 | #: apt.ent | |
389 | msgid "" | |
390 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY " | |
391 | "synopsis-architecture \"architecture\">" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #. type: Plain text | |
395 | #: apt.ent | |
396 | msgid "" | |
397 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome " | |
398 | "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">" | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #. type: Plain text | |
402 | #: apt.ent | |
403 | msgid "" | |
404 | "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!" | |
405 | "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #. type: Plain text | |
409 | #: apt.ent | |
410 | msgid "" | |
411 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache " | |
412 | "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #. type: Plain text | |
416 | #: apt.ent | |
417 | msgid "" | |
418 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search " | |
419 | "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #. type: Plain text | |
423 | #: apt.ent | |
424 | msgid "" | |
425 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -" | |
426 | "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
429 | #. type: Plain text | |
430 | #: apt.ent | |
431 | msgid "" | |
432 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. " | |
433 | "apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory " | |
434 | "\"temporary_directory\">" | |
435 | msgstr "" | |
436 | ||
437 | #. type: Plain text | |
438 | #: apt.ent | |
439 | msgid "" | |
440 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY " | |
441 | "synopsis-filename \"filename\">" | |
442 | msgstr "" | |
443 | ||
444 | #. type: Plain text | |
445 | #: apt.ent | |
446 | msgid "" | |
447 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
448 | "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">" | |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
451 | #. type: Plain text | |
452 | #: apt.ent | |
453 | msgid "" | |
454 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
455 | "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override " | |
456 | "\"override-file\">" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #. type: Plain text | |
460 | #: apt.ent | |
461 | msgid "" | |
462 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
463 | "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix " | |
464 | "\"pathprefix\">" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #. type: Plain text | |
468 | #: apt.ent | |
469 | msgid "" | |
470 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
471 | "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
474 | #. type: Plain text | |
475 | #: apt.ent | |
476 | msgid "" | |
477 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export " | |
478 | "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> | |
482 | #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml | |
483 | #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml | |
484 | msgid "8" | |
485 | msgstr "" | |
486 | ||
487 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> | |
488 | #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml | |
489 | #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml | |
490 | #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml | |
491 | #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml | |
492 | msgid "APT" | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
495 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
496 | #: apt.8.xml | |
497 | msgid "command-line interface" | |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
500 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
501 | #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml | |
502 | #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml | |
503 | #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml | |
504 | #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml | |
505 | #, fuzzy | |
506 | msgid "Description" | |
507 | msgstr "Descrição" | |
508 | ||
509 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
510 | #: apt.8.xml | |
511 | msgid "" | |
512 | "<command>apt</command> provides a high-level commandline interface for the " | |
513 | "package management system. It is intended as an end user interface and " | |
514 | "enables some options better suited for interactive usage by default compared " | |
515 | "to more specialized APT tools like &apt-get; and &apt-cache;." | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
518 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
519 | #: apt.8.xml | |
520 | msgid "" | |
521 | "Much like <command>apt</command> itself, its manpage is intended as an end " | |
522 | "user interface and as such only mentions the most used commands and options " | |
523 | "partly to not duplicate information in multiple places and partly to avoid " | |
524 | "overwhelming readers with a cornucopia of options and details." | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
528 | #: apt.8.xml | |
529 | msgid "(&apt-get;)" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
532 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
533 | #: apt.8.xml | |
534 | msgid "" | |
535 | "<option>update</option> is used to download package information from all " | |
536 | "configured sources. Other commands operate on this data to e.g. perform " | |
537 | "package upgrades or search in and display details about all packages " | |
538 | "available for installation." | |
539 | msgstr "" | |
540 | ||
541 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
542 | #: apt.8.xml | |
543 | msgid "" | |
544 | "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all " | |
545 | "packages currently installed on the system from the sources configured via " | |
546 | "&sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy " | |
547 | "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for " | |
548 | "a package requires the remove of an installed package the upgrade for this " | |
549 | "package isn't performed." | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
552 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
553 | #: apt.8.xml | |
554 | msgid "" | |
555 | "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will " | |
556 | "remove currently installed packages if this is needed to upgrade the system " | |
557 | "as a whole." | |
558 | msgstr "" | |
559 | ||
560 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
561 | #: apt.8.xml apt-key.8.xml | |
562 | msgid "," | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
566 | #: apt.8.xml | |
567 | msgid "" | |
568 | "Performs the requested action on one or more packages specified via ®ex;, " | |
569 | "&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific " | |
570 | "packages by append a plus (+) to the package name to install this package or " | |
571 | "a minus (-) to remove it." | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
574 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
575 | #: apt.8.xml | |
576 | msgid "" | |
577 | "A specific version of a package can be selected for installation by " | |
578 | "following the package name with an equals (=) and the version of the package " | |
579 | "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected " | |
580 | "by following the package name with a forward slash (/) and codename (&debian-" | |
581 | "stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name (stable, " | |
582 | "testing, unstable). This will also select versions from this release for " | |
583 | "dependencies of this package if needed to satisfy the request." | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
587 | #: apt.8.xml | |
588 | msgid "" | |
589 | "Removing a package removes all packaged data, but leaves usually small " | |
590 | "(modified) user configuration files behind, in case the remove was an " | |
591 | "accident. Just issuing an installation request for the accidentally removed " | |
592 | "package will restore its function as before in that case. On the other hand " | |
593 | "you can get rid of these leftovers by calling <command>purge</command> even " | |
594 | "on already removed packages. Note that this does not affect any data or " | |
595 | "configuration stored in your home directory." | |
596 | msgstr "" | |
597 | ||
598 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
599 | #: apt.8.xml | |
600 | msgid "" | |
601 | "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " | |
602 | "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " | |
603 | "now no longer needed as dependencies changed or the package(s) needing them " | |
604 | "were removed in the meantime." | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
607 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
608 | #: apt.8.xml | |
609 | msgid "" | |
610 | "You should check that the list does not include applications you have grown " | |
611 | "to like even though they were once installed just as a dependency of another " | |
612 | "package. You can mark such a package as manually installed by using &apt-" | |
613 | "mark;. Packages which you have installed explicitly via <command>install</" | |
614 | "command> are also never proposed for automatic removal." | |
615 | msgstr "" | |
616 | ||
617 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
618 | #: apt.8.xml | |
619 | msgid "(&apt-cache;)" | |
620 | msgstr "(&apt-cache;)" | |
621 | ||
622 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
623 | #: apt.8.xml | |
624 | msgid "" | |
625 | "<option>search</option> can be used to search for the given ®ex; term(s) " | |
626 | "in the list of available packages and display matches. This can e.g. be " | |
627 | "useful if you are looking for packages having a specific feature. If you " | |
628 | "are looking for a package including a specific file try &apt-file;." | |
629 | msgstr "" | |
630 | ||
631 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
632 | #: apt.8.xml | |
633 | msgid "" | |
634 | "Show information about the given package(s) including its dependencies, " | |
635 | "installation and download size, sources the package is available from, the " | |
636 | "description of the packages content and much more. It can e.g. be helpful to " | |
637 | "look at this information before allowing &apt; to remove a package or while " | |
638 | "searching for new packages to install." | |
639 | msgstr "" | |
640 | ||
641 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
642 | #: apt.8.xml | |
643 | msgid "(work-in-progress)" | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
647 | #: apt.8.xml | |
648 | msgid "" | |
649 | "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query --list</" | |
650 | "command> in that it can display a list of packages satisfying certain " | |
651 | "criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as well as " | |
652 | "options to list installed (<option>--installed</option>), upgradeable " | |
653 | "(<option>--upgradeable</option>) or all available (<option>--all-versions</" | |
654 | "option>) versions." | |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
657 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
658 | #: apt.8.xml | |
659 | msgid "" | |
660 | "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your &sources-list; files in " | |
661 | "your preferred texteditor while also providing basic sanity checks." | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
664 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
665 | #: apt.8.xml | |
666 | msgid "Script Usage and Differences from Other APT Tools" | |
667 | msgstr "" | |
668 | ||
669 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
670 | #: apt.8.xml | |
671 | msgid "" | |
672 | "The &apt; commandline is designed as an end-user tool and it may change " | |
673 | "behavior between versions. While it tries not to break backward " | |
674 | "compatibility this is not guaranteed either if a change seems beneficial for " | |
675 | "interactive use." | |
676 | msgstr "" | |
677 | ||
678 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
679 | #: apt.8.xml | |
680 | msgid "" | |
681 | "All features of &apt; are available in dedicated APT tools like &apt-get; " | |
682 | "and &apt-cache; as well. &apt; just changes the default value of some " | |
683 | "options (see &apt-conf; and specifically the Binary scope). So you should " | |
684 | "prefer using these commands (potentially with some additional options " | |
685 | "enabled) in your scripts as they keep backward compatibility as much as " | |
686 | "possible." | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
690 | #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml | |
691 | #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml | |
692 | #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml | |
693 | #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml | |
694 | #, fuzzy | |
695 | msgid "See Also" | |
696 | msgstr "Consulte também" | |
697 | ||
698 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
699 | #: apt.8.xml | |
700 | msgid "" | |
701 | "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " | |
702 | "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." | |
703 | msgstr "" | |
704 | ||
705 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
706 | #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml | |
707 | #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml | |
708 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
709 | msgid "Diagnostics" | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
713 | #: apt.8.xml | |
714 | msgid "" | |
715 | "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " | |
716 | "error." | |
717 | msgstr "" | |
718 | ||
719 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
720 | #: apt-get.8.xml | |
721 | msgid "APT package handling utility -- command-line interface" | |
722 | msgstr "" | |
723 | ||
724 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
725 | #: apt-get.8.xml | |
726 | msgid "" | |
727 | "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " | |
728 | "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " | |
729 | "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, " | |
730 | "&synaptic; and &wajig;." | |
731 | msgstr "" | |
732 | ||
733 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
734 | #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml | |
735 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
736 | msgid "" | |
737 | "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " | |
738 | "one of the commands below must be present." | |
739 | msgstr "" | |
740 | ||
741 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
742 | #: apt-get.8.xml | |
743 | msgid "" | |
744 | "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " | |
745 | "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " | |
746 | "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For " | |
747 | "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the " | |
748 | "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and " | |
749 | "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be " | |
750 | "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</" | |
751 | "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect " | |
752 | "as the size of the package files cannot be known in advance." | |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
755 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
756 | #: apt-get.8.xml | |
757 | msgid "" | |
758 | "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " | |
759 | "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " | |
760 | "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed " | |
761 | "with new versions available are retrieved and upgraded; under no " | |
762 | "circumstances are currently installed packages removed, or packages not " | |
763 | "already installed retrieved and installed. New versions of currently " | |
764 | "installed packages that cannot be upgraded without changing the install " | |
765 | "status of another package will be left at their current version. An " | |
766 | "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</" | |
767 | "command> knows that new versions of packages are available." | |
768 | msgstr "" | |
769 | ||
770 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
771 | #: apt-get.8.xml | |
772 | msgid "" | |
773 | "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " | |
774 | "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " | |
775 | "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" " | |
776 | "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most " | |
777 | "important packages at the expense of less important ones if necessary. The " | |
778 | "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. " | |
779 | "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of " | |
780 | "locations from which to retrieve desired package files. See also &apt-" | |
781 | "preferences; for a mechanism for overriding the general settings for " | |
782 | "individual packages." | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
786 | #: apt-get.8.xml | |
787 | msgid "" | |
788 | "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " | |
789 | "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" | |
790 | "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</" | |
791 | "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to " | |
792 | "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of " | |
793 | "new packages)." | |
794 | msgstr "" | |
795 | ||
796 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
797 | #: apt-get.8.xml | |
798 | msgid "" | |
799 | "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " | |
800 | "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " | |
801 | "qualified filename (for instance, in a Debian system, <package>apt-utils</" | |
802 | "package> would be the argument provided, not <filename>apt-utils_&apt-" | |
803 | "product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the " | |
804 | "package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " | |
805 | "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the " | |
806 | "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " | |
807 | "intervening space), the identified package will be removed if it is " | |
808 | "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " | |
809 | "install. These latter features may be used to override decisions made by apt-" | |
810 | "get's conflict resolution system." | |
811 | msgstr "" | |
812 | ||
813 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
814 | #: apt-get.8.xml | |
815 | msgid "" | |
816 | "A specific version of a package can be selected for installation by " | |
817 | "following the package name with an equals and the version of the package to " | |
818 | "select. This will cause that version to be located and selected for install. " | |
819 | "Alternatively a specific distribution can be selected by following the " | |
820 | "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " | |
821 | "name (stable, testing, unstable)." | |
822 | msgstr "" | |
823 | ||
824 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
825 | #: apt-get.8.xml | |
826 | msgid "" | |
827 | "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " | |
828 | "used with care." | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
832 | #: apt-get.8.xml | |
833 | msgid "" | |
834 | "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" | |
835 | "installed packages without upgrading every package you have on your system. " | |
836 | "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all " | |
837 | "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of " | |
838 | "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) " | |
839 | "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its " | |
840 | "dependencies, as described above) will be downloaded and installed." | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
844 | #: apt-get.8.xml | |
845 | msgid "" | |
846 | "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " | |
847 | "installation policy for individual packages." | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
850 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
851 | #: apt-get.8.xml | |
852 | msgid "" | |
853 | "If no package matches the given expression and the expression contains one " | |
854 | "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " | |
855 | "it is applied to all package names in the database. Any matches are then " | |
856 | "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' " | |
857 | "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular " | |
858 | "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular " | |
859 | "expression." | |
860 | msgstr "" | |
861 | ||
862 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
863 | #: apt-get.8.xml | |
864 | msgid "" | |
865 | "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " | |
866 | "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " | |
867 | "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " | |
868 | "the package name (with no intervening space), the identified package will be " | |
869 | "installed instead of removed." | |
870 | msgstr "" | |
871 | ||
872 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
873 | #: apt-get.8.xml | |
874 | msgid "" | |
875 | "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " | |
876 | "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " | |
877 | "too)." | |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
880 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
881 | #: apt-get.8.xml | |
882 | msgid "" | |
883 | "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " | |
884 | "packages. APT will examine the available packages to decide which source " | |
885 | "package to fetch. It will then find and download into the current directory " | |
886 | "the newest available version of that source package while respecting the " | |
887 | "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</" | |
888 | "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the " | |
889 | "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible." | |
890 | msgstr "" | |
891 | ||
892 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
893 | #: apt-get.8.xml | |
894 | msgid "" | |
895 | "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" | |
896 | "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " | |
897 | "need to add such a line for each repository you want to get sources from; " | |
898 | "otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) source " | |
899 | "versions or none at all." | |
900 | msgstr "" | |
901 | ||
902 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
903 | #: apt-get.8.xml | |
904 | msgid "" | |
905 | "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " | |
906 | "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " | |
907 | "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> " | |
908 | "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source " | |
909 | "package will not be unpacked." | |
910 | msgstr "" | |
911 | ||
912 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
913 | #: apt-get.8.xml | |
914 | msgid "" | |
915 | "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " | |
916 | "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " | |
917 | "for the package files. This enables exact matching of the source package " | |
918 | "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</" | |
919 | "literal> option." | |
920 | msgstr "" | |
921 | ||
922 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
923 | #: apt-get.8.xml | |
924 | msgid "" | |
925 | "Note that source packages are not installed and tracked in the " | |
926 | "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " | |
927 | "downloaded to the current directory, like source tarballs." | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
930 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
931 | #: apt-get.8.xml | |
932 | msgid "" | |
933 | "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " | |
934 | "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " | |
935 | "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a " | |
936 | "host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</" | |
937 | "option> option instead." | |
938 | msgstr "" | |
939 | ||
940 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
941 | #: apt-get.8.xml | |
942 | msgid "" | |
943 | "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " | |
944 | "and checks for broken dependencies." | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
947 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
948 | #: apt-get.8.xml | |
949 | msgid "" | |
950 | "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " | |
951 | "current directory." | |
952 | msgstr "" | |
953 | ||
954 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
955 | #: apt-get.8.xml | |
956 | msgid "" | |
957 | "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " | |
958 | "package files. It removes everything but the lock file from " | |
959 | "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/" | |
960 | "partial/</filename>." | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
964 | #: apt-get.8.xml | |
965 | msgid "(and the" | |
966 | msgstr "" | |
967 | ||
968 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
969 | #: apt-get.8.xml | |
970 | msgid "alias since 1.1)" | |
971 | msgstr "" | |
972 | ||
973 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
974 | #: apt-get.8.xml | |
975 | msgid "" | |
976 | "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " | |
977 | "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " | |
978 | "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely " | |
979 | "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it " | |
980 | "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-" | |
981 | "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it " | |
982 | "is set to off." | |
983 | msgstr "" | |
984 | ||
985 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
986 | #: apt-get.8.xml | |
987 | msgid "" | |
988 | "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " | |
989 | "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " | |
990 | "now no longer needed." | |
991 | msgstr "" | |
992 | ||
993 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
994 | #: apt-get.8.xml | |
995 | msgid "" | |
996 | "<literal>changelog</literal> tries to download the changelog of a package " | |
997 | "and displays it through <command>sensible-pager</command>. By default it " | |
998 | "displays the changelog for the version that is installed. However, you can " | |
999 | "specify the same options as for the <option>install</option> command." | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
1002 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1003 | #: apt-get.8.xml | |
1004 | msgid "" | |
1005 | "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data " | |
1006 | "files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would download. " | |
1007 | "Supports a <option>--format</option> option to modify the output format as " | |
1008 | "well as accepts lines of the default output to filter the records by. The " | |
1009 | "command is mainly used as an interface for external tools working with APT " | |
1010 | "to get information as well as filenames for downloaded files so they can use " | |
1011 | "them as well instead of downloading them again on their own. Detailed " | |
1012 | "documentation is omitted here and can instead be found in the file &apt-" | |
1013 | "acquire-additional-files; shipped by the <package>apt-doc</package> package." | |
1014 | msgstr "" | |
1015 | ||
1016 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1017 | #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml | |
1018 | #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml | |
1019 | msgid "options" | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | ||
1022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1023 | #: apt-get.8.xml | |
1024 | msgid "" | |
1025 | "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " | |
1026 | "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | ||
1029 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1030 | #: apt-get.8.xml | |
1031 | msgid "" | |
1032 | "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " | |
1033 | "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." | |
1034 | msgstr "" | |
1035 | ||
1036 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1037 | #: apt-get.8.xml | |
1038 | msgid "" | |
1039 | "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " | |
1040 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
1043 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1044 | #: apt-get.8.xml | |
1045 | msgid "" | |
1046 | "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " | |
1047 | "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " | |
1048 | "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " | |
1049 | "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " | |
1050 | "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " | |
1051 | "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency " | |
1052 | "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually " | |
1053 | "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the " | |
1054 | "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> " | |
1055 | "may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::" | |
1056 | "Get::Fix-Broken</literal>." | |
1057 | msgstr "" | |
1058 | ||
1059 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1060 | #: apt-get.8.xml | |
1061 | msgid "" | |
1062 | "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " | |
1063 | "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " | |
1064 | "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</" | |
1065 | "option> may produce an error in some situations. If a package is selected " | |
1066 | "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and " | |
1067 | "it could not be downloaded then it will be silently held back. " | |
1068 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | ||
1071 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1072 | #: apt-get.8.xml | |
1073 | msgid "" | |
1074 | "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" | |
1075 | "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " | |
1076 | "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>." | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1080 | #: apt-get.8.xml | |
1081 | msgid "" | |
1082 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " | |
1083 | "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " | |
1084 | "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration " | |
1085 | "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never " | |
1086 | "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT " | |
1087 | "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: " | |
1088 | "<literal>quiet</literal>." | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
1091 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1092 | #: apt-get.8.xml | |
1093 | msgid "" | |
1094 | "No action; perform a simulation of events that would occur based on the " | |
1095 | "current system state but do not actually change the system. Locking will be " | |
1096 | "disabled (<option>Debug::NoLocking</option>) so the system state could " | |
1097 | "change while <command>apt-get</command> is running. Simulations can also be " | |
1098 | "executed by non-root users which might not have read access to all apt " | |
1099 | "configuration distorting the simulation. A notice expressing this warning " | |
1100 | "is also shown by default for non-root users (<option>APT::Get::Show-User-" | |
1101 | "Simulation-Note</option>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Simulate</" | |
1102 | "literal>." | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | ||
1105 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1106 | #: apt-get.8.xml | |
1107 | msgid "" | |
1108 | "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " | |
1109 | "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " | |
1110 | "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack (<literal>Inst</literal>). " | |
1111 | "Square brackets indicate broken packages, and empty square brackets indicate " | |
1112 | "breaks that are of no consequence (rare)." | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | ||
1115 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1116 | #: apt-get.8.xml | |
1117 | msgid "" | |
1118 | "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " | |
1119 | "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " | |
1120 | "package, trying to install a unauthenticated package or removing an " | |
1121 | "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. " | |
1122 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>." | |
1123 | msgstr "" | |
1124 | ||
1125 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1126 | #: apt-get.8.xml | |
1127 | msgid "" | |
1128 | "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1129 | "Assume-No</literal>." | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
1132 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1133 | #: apt-get.8.xml | |
1134 | msgid "" | |
1135 | "Do not show a list of all packages that are to be upgraded. Configuration " | |
1136 | "Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
1139 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1140 | #: apt-get.8.xml | |
1141 | msgid "" | |
1142 | "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " | |
1143 | "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | ||
1146 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1147 | #: apt-get.8.xml | |
1148 | msgid "" | |
1149 | "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" | |
1150 | "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " | |
1151 | "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " | |
1152 | "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" | |
1153 | "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" | |
1154 | "Architecture</literal>." | |
1155 | msgstr "" | |
1156 | ||
1157 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1158 | #: apt-get.8.xml | |
1159 | msgid "" | |
1160 | "This option controls the activated build profiles for which a source package " | |
1161 | "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " | |
1162 | "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " | |
1163 | "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " | |
1164 | "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." | |
1165 | msgstr "" | |
1166 | ||
1167 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1168 | #: apt-get.8.xml | |
1169 | msgid "" | |
1170 | "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " | |
1171 | "<literal>APT::Get::Compile</literal>." | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1174 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1175 | #: apt-get.8.xml | |
1176 | msgid "" | |
1177 | "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " | |
1178 | "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " | |
1179 | "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired " | |
1180 | "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
1183 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1184 | #: apt-get.8.xml | |
1185 | msgid "" | |
1186 | "Allow installing new packages when used in conjunction with " | |
1187 | "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " | |
1188 | "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the " | |
1189 | "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install " | |
1190 | "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option " | |
1191 | "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: " | |
1192 | "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | ||
1195 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1196 | #: apt-get.8.xml | |
1197 | msgid "" | |
1198 | "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" | |
1199 | "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " | |
1200 | "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: " | |
1201 | "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1205 | #: apt-get.8.xml | |
1206 | msgid "" | |
1207 | "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" | |
1208 | "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " | |
1209 | "installed packages only and ignore requests to install new packages. " | |
1210 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1214 | #: apt-get.8.xml | |
1215 | msgid "" | |
1216 | "This is a dangerous option that will cause apt to continue without prompting " | |
1217 | "if it is doing downgrades. It should not be used except in very special " | |
1218 | "situations. Using it can potentially destroy your system! Configuration " | |
1219 | "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1." | |
1220 | msgstr "" | |
1221 | ||
1222 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1223 | #: apt-get.8.xml | |
1224 | msgid "" | |
1225 | "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " | |
1226 | "without prompting if it is removing essentials. It should not be used except " | |
1227 | "in very special situations. Using it can potentially destroy your system! " | |
1228 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::allow-remove-essential</literal>. " | |
1229 | "Introduced in APT 1.1." | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1233 | #: apt-get.8.xml | |
1234 | msgid "" | |
1235 | "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " | |
1236 | "without prompting if it is changing held packages. It should not be used " | |
1237 | "except in very special situations. Using it can potentially destroy your " | |
1238 | "system! Configuration Item: <literal>APT::Get::allow-change-held-packages</" | |
1239 | "literal>. Introduced in APT 1.1." | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1243 | #: apt-get.8.xml | |
1244 | msgid "" | |
1245 | "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " | |
1246 | "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " | |
1247 | "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</" | |
1248 | "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: " | |
1249 | "<literal>APT::Get::force-yes</literal>. This is deprecated and replaced by " | |
1250 | "<option>--allow-downgrades</option>, <option>--allow-remove-essential</" | |
1251 | "option>, <option>--allow-change-held-packages</option> in 1.1." | |
1252 | msgstr "" | |
1253 | ||
1254 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1255 | #: apt-get.8.xml | |
1256 | msgid "" | |
1257 | "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " | |
1258 | "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " | |
1259 | "hash. Note that the file name to write to will not always match the file " | |
1260 | "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> " | |
1261 | "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</" | |
1262 | "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user " | |
1263 | "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1264 | "Print-URIs</literal>." | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1267 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1268 | #: apt-get.8.xml | |
1269 | msgid "" | |
1270 | "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " | |
1271 | "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " | |
1272 | "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> " | |
1273 | "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>." | |
1274 | msgstr "" | |
1275 | ||
1276 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1277 | #: apt-get.8.xml | |
1278 | msgid "" | |
1279 | "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " | |
1280 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1284 | #: apt-get.8.xml | |
1285 | msgid "" | |
1286 | "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " | |
1287 | "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " | |
1288 | "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that " | |
1289 | "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you " | |
1290 | "frequently change your sources list. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1291 | "List-Cleanup</literal>." | |
1292 | msgstr "" | |
1293 | ||
1294 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1295 | #: apt-get.8.xml | |
1296 | msgid "" | |
1297 | "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " | |
1298 | "default pin at priority 990 using the specified release string. This " | |
1299 | "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</" | |
1300 | "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of " | |
1301 | "this option. In short, this option lets you have simple control over which " | |
1302 | "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be " | |
1303 | "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</" | |
1304 | "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see " | |
1305 | "also the &apt-preferences; manual page." | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | ||
1308 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1309 | #: apt-get.8.xml | |
1310 | msgid "" | |
1311 | "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " | |
1312 | "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" | |
1313 | "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will " | |
1314 | "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1318 | #: apt-get.8.xml | |
1319 | msgid "" | |
1320 | "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " | |
1321 | "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | ||
1324 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1325 | #: apt-get.8.xml | |
1326 | msgid "" | |
1327 | "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" | |
1328 | "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" | |
1329 | "literal> command, removing unused dependency packages. Configuration Item: " | |
1330 | "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
1333 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1334 | #: apt-get.8.xml | |
1335 | msgid "" | |
1336 | "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" | |
1337 | "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " | |
1338 | "mapped through the binary table. This means that if this option is " | |
1339 | "specified, these commands will only accept source package names as " | |
1340 | "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the " | |
1341 | "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-" | |
1342 | "Source</literal>." | |
1343 | msgstr "" | |
1344 | ||
1345 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1346 | #: apt-get.8.xml | |
1347 | msgid "" | |
1348 | "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " | |
1349 | "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" | |
1350 | "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | ||
1353 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1354 | #: apt-get.8.xml | |
1355 | msgid "" | |
1356 | "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " | |
1357 | "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." | |
1358 | msgstr "" | |
1359 | ||
1360 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1361 | #: apt-get.8.xml | |
1362 | msgid "" | |
1363 | "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " | |
1364 | "can be useful while working with local repositories, but is a huge security " | |
1365 | "risk if data authenticity isn't ensured in another way by the user itself. " | |
1366 | "The usage of the <option>Trusted</option> option for &sources-list; entries " | |
1367 | "should usually be preferred over this global override. Configuration Item: " | |
1368 | "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1371 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1372 | #: apt-get.8.xml | |
1373 | msgid "" | |
1374 | "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured " | |
1375 | "sources. APT will fail at the update command for repositories without valid " | |
1376 | "cryptographically signatures. See also &apt-secure; for details on the " | |
1377 | "concept and the implications. Configuration Item: <literal>Acquire::" | |
1378 | "AllowInsecureRepositories</literal>." | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1381 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1382 | #: apt-get.8.xml | |
1383 | msgid "" | |
1384 | "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " | |
1385 | "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " | |
1386 | "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " | |
1387 | "Items: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" | |
1388 | "literal>." | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1392 | #: apt-get.8.xml | |
1393 | msgid "" | |
1394 | "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add " | |
1395 | "multiple files. See <option>--with-source</option> description in &apt-" | |
1396 | "cache; for further details." | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | ||
1399 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1400 | #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml | |
1401 | #: apt_preferences.5.xml | |
1402 | msgid "Files" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1405 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1406 | #: apt-get.8.xml | |
1407 | msgid "" | |
1408 | "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " | |
1409 | "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " | |
1410 | "APT Howto." | |
1411 | msgstr "" | |
1412 | ||
1413 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1414 | #: apt-get.8.xml | |
1415 | msgid "" | |
1416 | "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " | |
1417 | "error." | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
1420 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
1421 | #: apt-cache.8.xml | |
1422 | msgid "query the APT cache" | |
1423 | msgstr "" | |
1424 | ||
1425 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1426 | #: apt-cache.8.xml | |
1427 | msgid "" | |
1428 | "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " | |
1429 | "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " | |
1430 | "the system but does provide operations to search and generate interesting " | |
1431 | "output from the package metadata. The metadata is acquired and updated via " | |
1432 | "the 'update' command of e.g. <command>apt-get</command>, so that it can be " | |
1433 | "outdated if the last update is too long ago, but in exchange <command>apt-" | |
1434 | "cache</command> works independently of the availability of the configured " | |
1435 | "sources (e.g. offline)." | |
1436 | msgstr "" | |
1437 | ||
1438 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1439 | #: apt-cache.8.xml | |
1440 | msgid "" | |
1441 | "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " | |
1442 | "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> | |
1446 | #: apt-cache.8.xml | |
1447 | msgid "&synopsis-pkg;" | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
1450 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1451 | #: apt-cache.8.xml | |
1452 | msgid "" | |
1453 | "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " | |
1454 | "the command line. Remaining arguments are package names. The available " | |
1455 | "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well " | |
1456 | "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are " | |
1457 | "those packages upon which the package in question depends; reverse " | |
1458 | "dependencies are those packages that depend upon the package in question. " | |
1459 | "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse " | |
1460 | "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg " | |
1461 | "libreadline2</command> would produce output similar to the following:" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
1464 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> | |
1465 | #: apt-cache.8.xml | |
1466 | #, no-wrap | |
1467 | msgid "" | |
1468 | "Package: libreadline2\n" | |
1469 | "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n" | |
1470 | "Reverse Depends: \n" | |
1471 | " libreadlineg2,libreadline2\n" | |
1472 | " libreadline2-altdev,libreadline2\n" | |
1473 | "Dependencies:\n" | |
1474 | "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n" | |
1475 | "Provides:\n" | |
1476 | "2.1-12 - \n" | |
1477 | "Reverse Provides: \n" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
1480 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1481 | #: apt-cache.8.xml | |
1482 | msgid "" | |
1483 | "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " | |
1484 | "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " | |
1485 | "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If " | |
1486 | "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be " | |
1487 | "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be " | |
1488 | "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is " | |
1489 | "best to consult the apt source code." | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | ||
1492 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1493 | #: apt-cache.8.xml | |
1494 | msgid "" | |
1495 | "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " | |
1496 | "further arguments are expected. Statistics reported are:" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
1499 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1500 | #: apt-cache.8.xml | |
1501 | msgid "" | |
1502 | "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " | |
1503 | "in the cache." | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1507 | #: apt-cache.8.xml | |
1508 | msgid "" | |
1509 | "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " | |
1510 | "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " | |
1511 | "between their names and the names used by other packages for them in " | |
1512 | "dependencies. The majority of packages fall into this category." | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1516 | #: apt-cache.8.xml | |
1517 | msgid "" | |
1518 | "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " | |
1519 | "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " | |
1520 | "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, " | |
1521 | "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; " | |
1522 | "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package " | |
1523 | "named \"mail-transport-agent\"." | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1527 | #: apt-cache.8.xml | |
1528 | msgid "" | |
1529 | "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " | |
1530 | "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " | |
1531 | "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one " | |
1532 | "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | ||
1535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1536 | #: apt-cache.8.xml | |
1537 | msgid "" | |
1538 | "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " | |
1539 | "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " | |
1540 | "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both " | |
1541 | "an actual package, and provided by the debconf-tiny package." | |
1542 | msgstr "" | |
1543 | ||
1544 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1545 | #: apt-cache.8.xml | |
1546 | msgid "" | |
1547 | "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " | |
1548 | "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " | |
1549 | "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a " | |
1550 | "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually " | |
1551 | "they are referenced from Conflicts or Breaks statements." | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1555 | #: apt-cache.8.xml | |
1556 | msgid "" | |
1557 | "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " | |
1558 | "found in the cache. If more than one distribution is being accessed (for " | |
1559 | "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably " | |
1560 | "larger than the number of total package names." | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
1563 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1564 | #: apt-cache.8.xml | |
1565 | msgid "" | |
1566 | "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " | |
1567 | "relationships claimed by all of the packages in the cache." | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1571 | #: apt-cache.8.xml | |
1572 | msgid "" | |
1573 | "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " | |
1574 | "match the given package names. All versions are shown, as well as all " | |
1575 | "records that declare the name to be a binary package. Use <option>--only-" | |
1576 | "source</option> to display only source package names." | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1580 | #: apt-cache.8.xml | |
1581 | msgid "" | |
1582 | "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " | |
1583 | "It is primarily for debugging." | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | ||
1586 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1587 | #: apt-cache.8.xml | |
1588 | msgid "" | |
1589 | "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " | |
1590 | "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1594 | #: apt-cache.8.xml | |
1595 | msgid "" | |
1596 | "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " | |
1597 | "package cache." | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | ||
1600 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1601 | #: apt-cache.8.xml | |
1602 | msgid "" | |
1603 | "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" | |
1604 | "avail</command>; it displays the package records for the named packages." | |
1605 | msgstr "" | |
1606 | ||
1607 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> | |
1608 | #: apt-cache.8.xml | |
1609 | msgid "&synopsis-regex;" | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | ||
1612 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1613 | #: apt-cache.8.xml | |
1614 | msgid "" | |
1615 | "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " | |
1616 | "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " | |
1617 | "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular " | |
1618 | "expression and prints out the package name and the short description, " | |
1619 | "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then " | |
1620 | "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched " | |
1621 | "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long " | |
1622 | "description is not searched, only the package name and provided packages are." | |
1623 | msgstr "" | |
1624 | ||
1625 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1626 | #: apt-cache.8.xml | |
1627 | msgid "" | |
1628 | "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " | |
1629 | "and'ed together." | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | ||
1632 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1633 | #: apt-cache.8.xml | |
1634 | msgid "" | |
1635 | "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " | |
1636 | "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
1639 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1640 | #: apt-cache.8.xml | |
1641 | msgid "" | |
1642 | "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " | |
1643 | "package has." | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | ||
1646 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1647 | #: apt-cache.8.xml | |
1648 | msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" | |
1649 | msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" | |
1650 | ||
1651 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1652 | #: apt-cache.8.xml | |
1653 | msgid "" | |
1654 | "This command prints the name of each package APT knows. The optional " | |
1655 | "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " | |
1656 | "for use in a shell tab complete function and the output is generated " | |
1657 | "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</" | |
1658 | "option> option." | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
1661 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1662 | #: apt-cache.8.xml | |
1663 | msgid "" | |
1664 | "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " | |
1665 | "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " | |
1666 | "the generated list." | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
1669 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1670 | #: apt-cache.8.xml | |
1671 | msgid "" | |
1672 | "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " | |
1673 | "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." | |
1674 | "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result " | |
1675 | "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the " | |
1676 | "packages. By default the given packages will trace out all dependent " | |
1677 | "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only " | |
1678 | "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::" | |
1679 | "GivenOnly</literal> option." | |
1680 | msgstr "" | |
1681 | ||
1682 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1683 | #: apt-cache.8.xml | |
1684 | msgid "" | |
1685 | "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " | |
1686 | "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " | |
1687 | "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf " | |
1688 | "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts." | |
1689 | msgstr "" | |
1690 | ||
1691 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1692 | #: apt-cache.8.xml | |
1693 | msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
1696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1697 | #: apt-cache.8.xml | |
1698 | msgid "" | |
1699 | "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" | |
1700 | "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." | |
1701 | msgstr "" | |
1702 | ||
1703 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1704 | #: apt-cache.8.xml | |
1705 | msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" | |
1706 | msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" | |
1707 | ||
1708 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1709 | #: apt-cache.8.xml | |
1710 | msgid "" | |
1711 | "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " | |
1712 | "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " | |
1713 | "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority " | |
1714 | "selection of the named package." | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
1717 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1718 | #: apt-cache.8.xml | |
1719 | msgid "" | |
1720 | "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " | |
1721 | "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " | |
1722 | "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available " | |
1723 | "versions of a package in a tabular format. Unlike the original " | |
1724 | "<literal>madison</literal>, it can only display information for the " | |
1725 | "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::" | |
1726 | "Architecture</literal>)." | |
1727 | msgstr "" | |
1728 | ||
1729 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1730 | #: apt-cache.8.xml | |
1731 | msgid "" | |
1732 | "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " | |
1733 | "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" | |
1734 | "pkgcache</literal>." | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
1737 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1738 | #: apt-cache.8.xml | |
1739 | msgid "" | |
1740 | "Select the file to store the source cache. The source is used only by " | |
1741 | "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " | |
1742 | "information from remote sources. When building the package cache the source " | |
1743 | "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration " | |
1744 | "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
1747 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1748 | #: apt-cache.8.xml | |
1749 | msgid "" | |
1750 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " | |
1751 | "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " | |
1752 | "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the " | |
1753 | "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>." | |
1754 | msgstr "" | |
1755 | ||
1756 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1757 | #: apt-cache.8.xml | |
1758 | msgid "" | |
1759 | "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " | |
1760 | "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " | |
1761 | "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>." | |
1762 | msgstr "" | |
1763 | ||
1764 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1765 | #: apt-cache.8.xml | |
1766 | msgid "" | |
1767 | "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> " | |
1768 | "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " | |
1769 | "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" | |
1770 | "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::" | |
1771 | "Cache::ShowRecommends</literal>." | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | ||
1774 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1775 | #: apt-cache.8.xml | |
1776 | msgid "" | |
1777 | "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print " | |
1778 | "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it " | |
1779 | "will also show dependencies implicitly added based on the encountered data. " | |
1780 | "A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitly that this " | |
1781 | "package also conflicts with the package foo from any other architecture. " | |
1782 | "Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</literal>." | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | ||
1785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1786 | #: apt-cache.8.xml | |
1787 | msgid "" | |
1788 | "Print full package records when searching. Configuration Item: " | |
1789 | "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1793 | #: apt-cache.8.xml | |
1794 | msgid "" | |
1795 | "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " | |
1796 | "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" | |
1797 | "versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed " | |
1798 | "(the one which would be selected for installation). This option is only " | |
1799 | "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: " | |
1800 | "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." | |
1801 | msgstr "" | |
1802 | ||
1803 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1804 | #: apt-cache.8.xml | |
1805 | msgid "" | |
1806 | "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " | |
1807 | "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" | |
1808 | "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>." | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | ||
1811 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1812 | #: apt-cache.8.xml | |
1813 | msgid "" | |
1814 | "Only search on the package and provided package names, not the long " | |
1815 | "descriptions. Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." | |
1816 | msgstr "" | |
1817 | ||
1818 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1819 | #: apt-cache.8.xml | |
1820 | msgid "" | |
1821 | "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " | |
1822 | "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" | |
1823 | "AllNames</literal>." | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
1826 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1827 | #: apt-cache.8.xml | |
1828 | msgid "" | |
1829 | "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " | |
1830 | "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " | |
1831 | "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." | |
1832 | msgstr "" | |
1833 | ||
1834 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1835 | #: apt-cache.8.xml | |
1836 | msgid "" | |
1837 | "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" | |
1838 | "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " | |
1839 | "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." | |
1840 | msgstr "" | |
1841 | ||
1842 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1843 | #: apt-cache.8.xml | |
1844 | msgid "" | |
1845 | "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add " | |
1846 | "multiple files. Supported are currently <literal>*.deb</literal>, " | |
1847 | "<literal>*.dsc</literal>, <literal>*.changes</literal>, <literal>Sources</" | |
1848 | "literal> and <literal>Packages</literal> files as well as source package " | |
1849 | "directories. Files are matched based on their name only, not their content!" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1853 | #: apt-cache.8.xml | |
1854 | msgid "" | |
1855 | "<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> can be compressed " | |
1856 | "in any format apt supports as long as they have the correct extension. If " | |
1857 | "you need to store multiple of these files in one directory you can prefix a " | |
1858 | "name of your choice with the last character being an underscore " | |
1859 | "(\"<literal>_</literal>\"). Example: my.example_Packages.xz" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
1862 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1863 | #: apt-cache.8.xml | |
1864 | msgid "" | |
1865 | "Note that these sources are treated as trusted (see &apt-secure;). " | |
1866 | "Configuration Item: <literal>APT::Sources::With</literal>." | |
1867 | msgstr "" | |
1868 | ||
1869 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1870 | #: apt-cache.8.xml | |
1871 | msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" | |
1872 | msgstr "" | |
1873 | ||
1874 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1875 | #: apt-cache.8.xml | |
1876 | msgid "" | |
1877 | "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " | |
1878 | "on error." | |
1879 | msgstr "" | |
1880 | ||
1881 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
1882 | #: apt-key.8.xml | |
1883 | msgid "APT key management utility" | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | ||
1886 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1887 | #: apt-key.8.xml | |
1888 | msgid "" | |
1889 | "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " | |
1890 | "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " | |
1891 | "keys will be considered trusted." | |
1892 | msgstr "" | |
1893 | ||
1894 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1895 | #: apt-key.8.xml | |
1896 | msgid "" | |
1897 | "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional " | |
1898 | "installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</" | |
1899 | "package>) is required. For this reason alone the programmatic usage " | |
1900 | "(especially in package maintainerscripts!) is strongly discouraged. Further " | |
1901 | "more the output format of all commands is undefined and can and does change " | |
1902 | "whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> will try " | |
1903 | "to detect such usage and generates warnings on stderr in these cases." | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | ||
1906 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1907 | #: apt-key.8.xml | |
1908 | msgid "Supported keyring files" | |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
1911 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1912 | #: apt-key.8.xml | |
1913 | msgid "" | |
1914 | "apt-key supports only the binary OpenPGP format (also known as \"GPG key " | |
1915 | "public ring\") in files with the \"<literal>gpg</literal>\" extension, not " | |
1916 | "the keybox database format introduced in newer &gpg; versions as default for " | |
1917 | "keyring files. Binary keyring files intended to be used with any apt version " | |
1918 | "should therefore always be created with <command>gpg --export</command>." | |
1919 | msgstr "" | |
1920 | ||
1921 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1922 | #: apt-key.8.xml | |
1923 | msgid "" | |
1924 | "Alternatively, if all systems which should be using the created keyring have " | |
1925 | "at least apt version >= 1.4 installed, you can use the ASCII armored format " | |
1926 | "with the \"<literal>asc</literal>\" extension instead which can be created " | |
1927 | "with <command>gpg --armor --export</command>." | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | ||
1930 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1931 | #: apt-key.8.xml | |
1932 | msgid "Commands" | |
1933 | msgstr "" | |
1934 | ||
1935 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1936 | #: apt-key.8.xml | |
1937 | msgid "" | |
1938 | "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " | |
1939 | "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " | |
1940 | "filename is <literal>-</literal> from standard input." | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1944 | #: apt-key.8.xml | |
1945 | msgid "" | |
1946 | "It is critical that keys added manually via <command>apt-key</command> are " | |
1947 | "verified to belong to the owner of the repositories they claim to be for " | |
1948 | "otherwise the &apt-secure; infrastructure is completely undermined." | |
1949 | msgstr "" | |
1950 | ||
1951 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1952 | #: apt-key.8.xml | |
1953 | msgid "" | |
1954 | "<emphasis>Note</emphasis>: Instead of using this command a keyring should be " | |
1955 | "placed directly in the <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> " | |
1956 | "directory with a descriptive name and either \"<literal>gpg</literal>\" or " | |
1957 | "\"<literal>asc</literal>\" as file extension." | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
1960 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1961 | #: apt-key.8.xml | |
1962 | msgid "Remove a key from the list of trusted keys." | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
1965 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1966 | #: apt-key.8.xml | |
1967 | msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | ||
1970 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1971 | #: apt-key.8.xml | |
1972 | msgid "Output all trusted keys to standard output." | |
1973 | msgstr "" | |
1974 | ||
1975 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1976 | #: apt-key.8.xml | |
1977 | msgid "List trusted keys with fingerprints." | |
1978 | msgstr "" | |
1979 | ||
1980 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1981 | #: apt-key.8.xml | |
1982 | msgid "" | |
1983 | "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can " | |
1984 | "e.g. download key from keyservers directly into the the trusted set of keys. " | |
1985 | "Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is easy " | |
1986 | "to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care." | |
1987 | msgstr "" | |
1988 | ||
1989 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1990 | #: apt-key.8.xml | |
1991 | msgid "(deprecated)" | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | ||
1994 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1995 | #: apt-key.8.xml | |
1996 | msgid "" | |
1997 | "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " | |
1998 | "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " | |
1999 | "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your " | |
2000 | "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;." | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | ||
2003 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2004 | #: apt-key.8.xml | |
2005 | msgid "" | |
2006 | "Note that a distribution does not need to and in fact should not use this " | |
2007 | "command any longer and instead ship keyring files in the <filename>/etc/apt/" | |
2008 | "trusted.gpg.d/</filename> directory directly as this avoids a dependency on " | |
2009 | "<package>gnupg</package> and it is easier to manage keys by simply adding " | |
2010 | "and removing files for maintainers and users alike." | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
2013 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2014 | #: apt-key.8.xml | |
2015 | msgid "" | |
2016 | "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " | |
2017 | "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " | |
2018 | "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build " | |
2019 | "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. " | |
2020 | "APT in Debian does not support this command, relying on <command>update</" | |
2021 | "command> instead, but Ubuntu's APT does." | |
2022 | msgstr "" | |
2023 | ||
2024 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2025 | #: apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml | |
2026 | msgid "Options" | |
2027 | msgstr "" | |
2028 | ||
2029 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2030 | #: apt-key.8.xml | |
2031 | msgid "" | |
2032 | "Note that options need to be defined before the commands described in the " | |
2033 | "previous section." | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2036 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2037 | #: apt-key.8.xml | |
2038 | msgid "" | |
2039 | "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " | |
2040 | "command should operate on. The default is that a command is executed on the " | |
2041 | "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the " | |
2042 | "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</" | |
2043 | "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to " | |
2044 | "this one." | |
2045 | msgstr "" | |
2046 | ||
2047 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2048 | #: apt-key.8.xml | |
2049 | msgid "&apt-get;, &apt-secure;" | |
2050 | msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" | |
2051 | ||
2052 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2053 | #: apt-mark.8.xml | |
2054 | msgid "show, set and unset various settings for a package" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
2057 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2058 | #: apt-mark.8.xml | |
2059 | msgid "" | |
2060 | "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set " | |
2061 | "various settings for a package, such as marking a package as being " | |
2062 | "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> " | |
2063 | "selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected e." | |
2064 | "g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or <command>aptitude</" | |
2065 | "command>." | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2069 | #: apt-mark.8.xml | |
2070 | msgid "Automatically and Manually Installed Packages" | |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
2073 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2074 | #: apt-mark.8.xml | |
2075 | msgid "" | |
2076 | "When you request that a package is installed, and as a result other packages " | |
2077 | "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " | |
2078 | "being automatically installed, while the package you installed explicitly is " | |
2079 | "marked as manually installed. Once an automatically installed package is no " | |
2080 | "longer depended on by any manually installed package it is considered no " | |
2081 | "longer needed and e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</" | |
2082 | "command> will at least suggest removing them." | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
2085 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2086 | #: apt-mark.8.xml | |
2087 | msgid "" | |
2088 | "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " | |
2089 | "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " | |
2090 | "installed packages depend on this package." | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | ||
2093 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2094 | #: apt-mark.8.xml | |
2095 | msgid "" | |
2096 | "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " | |
2097 | "installed, which will prevent the package from being automatically removed " | |
2098 | "if no other packages depend on it." | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2102 | #: apt-mark.8.xml | |
2103 | msgid "" | |
2104 | "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " | |
2105 | "installed packages with each package on a new line. All automatically " | |
2106 | "installed packages will be listed if no package is given. If packages are " | |
2107 | "given only those which are automatically installed will be shown." | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2111 | #: apt-mark.8.xml | |
2112 | msgid "" | |
2113 | "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " | |
2114 | "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " | |
2115 | "installed packages instead." | |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
2118 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2119 | #: apt-mark.8.xml | |
2120 | msgid "" | |
2121 | "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " | |
2122 | "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " | |
2123 | "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " | |
2124 | "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | ||
2127 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2128 | #: apt-mark.8.xml | |
2129 | msgid "Prevent Changes for a Package" | |
2130 | msgstr "" | |
2131 | ||
2132 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2133 | #: apt-mark.8.xml | |
2134 | msgid "" | |
2135 | "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " | |
2136 | "prevent the package from being automatically installed, upgraded or removed." | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | ||
2139 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2140 | #: apt-mark.8.xml | |
2141 | msgid "" | |
2142 | "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " | |
2143 | "package to allow all actions again." | |
2144 | msgstr "" | |
2145 | ||
2146 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2147 | #: apt-mark.8.xml | |
2148 | msgid "" | |
2149 | "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " | |
2150 | "the same way as for the other show commands." | |
2151 | msgstr "" | |
2152 | ||
2153 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2154 | #: apt-mark.8.xml | |
2155 | msgid "Schedule Packages for Install, Remove and Purge" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
2158 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2159 | #: apt-mark.8.xml | |
2160 | msgid "" | |
2161 | "Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used " | |
2162 | "to apply previously scheduled changes to the install state of packages. Such " | |
2163 | "changes can be scheduled with the <option>install</option>, <option>remove</" | |
2164 | "option> (also known as <option>deinstall</option>) and <option>purge</" | |
2165 | "option> commands. Packages with a specific selection can be displayed with " | |
2166 | "<option>showinstall</option>, <option>showremove</option> and " | |
2167 | "<option>showpurge</option> respectively. More information about these so " | |
2168 | "called dpkg selections can be found in &dpkg;." | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | ||
2171 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2172 | #: apt-mark.8.xml | |
2173 | msgid "" | |
2174 | "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " | |
2175 | "error." | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | ||
2178 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2179 | #: apt-secure.8.xml | |
2180 | msgid "Archive authentication support for APT" | |
2181 | msgstr "" | |
2182 | ||
2183 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2184 | #: apt-secure.8.xml | |
2185 | msgid "" | |
2186 | "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " | |
2187 | "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " | |
2188 | "that data like packages in the archive can't be modified by people who have " | |
2189 | "no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 " | |
2190 | "<command>APT</command> requires repositories to provide recent " | |
2191 | "authentication information for unimpeded usage of the repository." | |
2192 | msgstr "" | |
2193 | ||
2194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2195 | #: apt-secure.8.xml | |
2196 | msgid "" | |
2197 | "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current " | |
2198 | "APT versions will refuse to download data from them by default in " | |
2199 | "<command>update</command> operations and even if forced to download front-" | |
2200 | "ends like &apt-get; will require explicit confirmation if an installation " | |
2201 | "request includes a package from such an unauthenticated archive." | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
2204 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2205 | #: apt-secure.8.xml | |
2206 | msgid "" | |
2207 | "As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if it " | |
2208 | "encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace period " | |
2209 | "on this backward compatibility effecting change. This exception will be " | |
2210 | "removed in future releases and you can opt-out of this grace period by " | |
2211 | "setting the configuration option <option>Binary::apt-get::Acquire::" | |
2212 | "AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</literal> or <option>--" | |
2213 | "no-allow-insecure-repositories</option> on the command line." | |
2214 | msgstr "" | |
2215 | ||
2216 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2217 | #: apt-secure.8.xml | |
2218 | msgid "" | |
2219 | "You can force all APT clients to raise only warnings by setting the " | |
2220 | "configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to " | |
2221 | "<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be " | |
2222 | "insecure via the &sources-list; option <literal>allow-insecure=yes</" | |
2223 | "literal>. Note that insecure repositories are strongly discouraged and all " | |
2224 | "options to force apt to continue supporting them will eventually be " | |
2225 | "removed. Users also have the <option>Trusted</option> option available to " | |
2226 | "disable even the warnings, but be sure to understand the implications as " | |
2227 | "detailed in &sources-list;." | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2231 | #: apt-secure.8.xml | |
2232 | msgid "" | |
2233 | "A repository which previously was authenticated but would loose this state " | |
2234 | "in an <command>update</command> operation raises an error in all APT clients " | |
2235 | "irrespective of the option to allow or forbid usage of insecure " | |
2236 | "repositories. The error can be overcome by additionally setting " | |
2237 | "<option>Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories</option> to " | |
2238 | "<literal>true</literal> or for Individual repositories with the &sources-" | |
2239 | "list; option <literal>allow-downgrade-to-insecure=yes</literal>." | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | ||
2242 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2243 | #: apt-secure.8.xml | |
2244 | msgid "" | |
2245 | "Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; " | |
2246 | "and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses " | |
2247 | "<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only." | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2251 | #: apt-secure.8.xml | |
2252 | msgid "Trusted Repositories" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2256 | #: apt-secure.8.xml | |
2257 | msgid "" | |
2258 | "The chain of trust from an APT archive to the end user is made up of several " | |
2259 | "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " | |
2260 | "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain " | |
2261 | "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the " | |
2262 | "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity " | |
2263 | "is preserved." | |
2264 | msgstr "" | |
2265 | ||
2266 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2267 | #: apt-secure.8.xml | |
2268 | msgid "" | |
2269 | "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " | |
2270 | "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " | |
2271 | "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts " | |
2272 | "packages respectively)." | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
2275 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2276 | #: apt-secure.8.xml | |
2277 | msgid "" | |
2278 | "The chain of trust in Debian starts (e.g.) when a maintainer uploads a new " | |
2279 | "package or a new version of a package to the Debian archive. In order to " | |
2280 | "become effective, this upload needs to be signed by a key contained in one " | |
2281 | "of the Debian package maintainer keyrings (available in the debian-keyring " | |
2282 | "package). Maintainers' keys are signed by other maintainers following pre-" | |
2283 | "established procedures to ensure the identity of the key holder. Similar " | |
2284 | "procedures exist in all Debian-based distributions." | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
2287 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2288 | #: apt-secure.8.xml | |
2289 | msgid "" | |
2290 | "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " | |
2291 | "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " | |
2292 | "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages " | |
2293 | "files are then computed and put into the Release file. The Release file is " | |
2294 | "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and " | |
2295 | "distributed alongside the packages and the Packages files on &keyring-" | |
2296 | "distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive keyring " | |
2297 | "available in the &keyring-package; package." | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | ||
2300 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2301 | #: apt-secure.8.xml | |
2302 | msgid "" | |
2303 | "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " | |
2304 | "a package from it and compare it with the checksum of the package they " | |
2305 | "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically." | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2309 | #: apt-secure.8.xml | |
2310 | msgid "" | |
2311 | "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " | |
2312 | "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2316 | #: apt-secure.8.xml | |
2317 | msgid "" | |
2318 | "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " | |
2319 | "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " | |
2320 | "download process and provide malicious software either by controlling a " | |
2321 | "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue " | |
2322 | "server (through ARP or DNS spoofing attacks)." | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2326 | #: apt-secure.8.xml | |
2327 | msgid "" | |
2328 | "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " | |
2329 | "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " | |
2330 | "propagate malicious software to all users downloading packages from that " | |
2331 | "host." | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2335 | #: apt-secure.8.xml | |
2336 | msgid "" | |
2337 | "However, it does not defend against a compromise of the master server itself " | |
2338 | "(which signs the packages) or against a compromise of the key used to sign " | |
2339 | "the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-package " | |
2340 | "signature." | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
2343 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2344 | #: apt-secure.8.xml | |
2345 | msgid "User Configuration" | |
2346 | msgstr "" | |
2347 | ||
2348 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2349 | #: apt-secure.8.xml | |
2350 | msgid "" | |
2351 | "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " | |
2352 | "by APT to trust repositories. It can be used to add or remove keys as well " | |
2353 | "as list the trusted keys. Limiting which key(s) are able to sign which " | |
2354 | "archive is possible via the <option>Signed-By</option> in &sources-list;." | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2358 | #: apt-secure.8.xml | |
2359 | msgid "" | |
2360 | "Note that a default installation already contains all keys to securely " | |
2361 | "acquire packages from the default repositories, so fiddling with " | |
2362 | "<command>apt-key</command> is only needed if third-party repositories are " | |
2363 | "added." | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2367 | #: apt-secure.8.xml | |
2368 | msgid "" | |
2369 | "In order to add a new key you need to first download it (you should make " | |
2370 | "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " | |
2371 | "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</" | |
2372 | "command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</" | |
2373 | "filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you " | |
2374 | "have configured." | |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
2377 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2378 | #: apt-secure.8.xml | |
2379 | msgid "Archive Configuration" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | ||
2382 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2383 | #: apt-secure.8.xml | |
2384 | msgid "" | |
2385 | "If you want to provide archive signatures in an archive under your " | |
2386 | "maintenance you have to:" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | ||
2389 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2390 | #: apt-secure.8.xml | |
2391 | msgid "" | |
2392 | "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " | |
2393 | "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" | |
2394 | "command> (provided in apt-utils)." | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2398 | #: apt-secure.8.xml | |
2399 | msgid "" | |
2400 | "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" | |
2401 | "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." | |
2402 | "gpg Release</command>." | |
2403 | msgstr "" | |
2404 | ||
2405 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2406 | #: apt-secure.8.xml | |
2407 | msgid "" | |
2408 | "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, so that your users will " | |
2409 | "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " | |
2410 | "archive. It is best to ship your key in its own keyring package like " | |
2411 | "&keyring-distro; does with &keyring-package; to be able to distribute " | |
2412 | "updates and key transitions automatically later." | |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
2415 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2416 | #: apt-secure.8.xml | |
2417 | msgid "" | |
2418 | "<emphasis>Provide instructions on how to add your archive and key</" | |
2419 | "emphasis>. If your users can't acquire your key securely the chain of trust " | |
2420 | "described above is broken. How you can help users add your key depends on " | |
2421 | "your archive and target audience ranging from having your keyring package " | |
2422 | "included in another archive users already have configured (like the default " | |
2423 | "repositories of their distribution) to leveraging the web of trust." | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | ||
2426 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2427 | #: apt-secure.8.xml | |
2428 | msgid "" | |
2429 | "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " | |
2430 | "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " | |
2431 | "above." | |
2432 | msgstr "" | |
2433 | ||
2434 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2435 | #: apt-secure.8.xml | |
2436 | msgid "" | |
2437 | "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " | |
2438 | "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | ||
2441 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2442 | #: apt-secure.8.xml | |
2443 | msgid "" | |
2444 | "For more background information you might want to review the <ulink url=" | |
2445 | "\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " | |
2446 | "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also " | |
2447 | "available in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www." | |
2448 | "cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</" | |
2449 | "ulink> by V. Alex Brennen." | |
2450 | msgstr "" | |
2451 | ||
2452 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2453 | #: apt-secure.8.xml | |
2454 | msgid "Manpage Authors" | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | ||
2457 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2458 | #: apt-secure.8.xml | |
2459 | msgid "" | |
2460 | "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " | |
2461 | "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." | |
2462 | msgstr "" | |
2463 | ||
2464 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2465 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2466 | msgid "APT CD-ROM management utility" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2470 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2471 | msgid "" | |
2472 | "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " | |
2473 | "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " | |
2474 | "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-" | |
2475 | "burns and verifying the index files." | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | ||
2478 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2479 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2480 | msgid "" | |
2481 | "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " | |
2482 | "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " | |
2483 | "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns." | |
2484 | msgstr "" | |
2485 | ||
2486 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2487 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2488 | msgid "" | |
2489 | "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " | |
2490 | "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " | |
2491 | "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper " | |
2492 | "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive " | |
2493 | "title." | |
2494 | msgstr "" | |
2495 | ||
2496 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2497 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2498 | msgid "" | |
2499 | "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " | |
2500 | "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" | |
2501 | "filename>" | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
2504 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2505 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2506 | msgid "" | |
2507 | "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " | |
2508 | "stored file name" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2512 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2513 | msgid "" | |
2514 | "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " | |
2515 | "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" | |
2516 | "cdrom::AutoDetect</literal>." | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
2519 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2520 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2521 | msgid "" | |
2522 | "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " | |
2523 | "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " | |
2524 | "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
2527 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2528 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2529 | msgid "" | |
2530 | "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " | |
2531 | "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " | |
2532 | "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
2535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2536 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2537 | msgid "" | |
2538 | "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " | |
2539 | "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" | |
2540 | "NoMount</literal>." | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2544 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2545 | msgid "" | |
2546 | "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " | |
2547 | "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " | |
2548 | "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration " | |
2549 | "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." | |
2550 | msgstr "" | |
2551 | ||
2552 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2553 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2554 | msgid "" | |
2555 | "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " | |
2556 | "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " | |
2557 | "longer to scan the CD but will pick them all up." | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
2560 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2561 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2562 | msgid "" | |
2563 | "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " | |
2564 | "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " | |
2565 | "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
2568 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2569 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2570 | msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" | |
2571 | msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" | |
2572 | ||
2573 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2574 | #: apt-cdrom.8.xml | |
2575 | msgid "" | |
2576 | "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " | |
2577 | "on error." | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2581 | #: apt-config.8.xml | |
2582 | msgid "APT Configuration Query program" | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | ||
2585 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2586 | #: apt-config.8.xml | |
2587 | msgid "" | |
2588 | "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " | |
2589 | "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " | |
2590 | "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a " | |
2591 | "manner that is easy to use for scripted applications." | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | ||
2594 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2595 | #: apt-config.8.xml | |
2596 | msgid "" | |
2597 | "shell is used to access the configuration information from a shell script. " | |
2598 | "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " | |
2599 | "second the configuration value to query. As output it lists shell assignment " | |
2600 | "commands for each value present. In a shell script it should be used as " | |
2601 | "follows:" | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | ||
2604 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> | |
2605 | #: apt-config.8.xml | |
2606 | #, no-wrap | |
2607 | msgid "" | |
2608 | "OPTS=\"-f\"\n" | |
2609 | "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n" | |
2610 | "eval $RES\n" | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | ||
2613 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2614 | #: apt-config.8.xml | |
2615 | msgid "" | |
2616 | "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" | |
2617 | "options with a default of <option>-f</option>." | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
2620 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2621 | #: apt-config.8.xml | |
2622 | msgid "" | |
2623 | "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " | |
2624 | "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " | |
2625 | "integer. Each of the returns is normalized and verified internally." | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | ||
2628 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2629 | #: apt-config.8.xml | |
2630 | msgid "Just show the contents of the configuration space." | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2634 | #: apt-config.8.xml | |
2635 | msgid "" | |
2636 | "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" | |
2637 | "empty to remove them from the output." | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
2640 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> | |
2641 | #: apt-config.8.xml | |
2642 | msgid "%f "%v";%n" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
2645 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2646 | #: apt-config.8.xml | |
2647 | msgid "" | |
2648 | "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " | |
2649 | "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " | |
2650 | "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value " | |
2651 | "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string " | |
2652 | "as defined by RFC822. Additionally %n will be replaced by a newline, " | |
2653 | "and %N by a tab. A % can be printed by using %%." | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | ||
2656 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2657 | #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml | |
2658 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
2659 | msgid "&apt-conf;" | |
2660 | msgstr "&apt-conf;" | |
2661 | ||
2662 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2663 | #: apt-config.8.xml | |
2664 | msgid "" | |
2665 | "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " | |
2666 | "on error." | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> | |
2670 | #: apt.conf.5.xml | |
2671 | msgid "Initial documentation of Debug::*." | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
2674 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> | |
2675 | #: apt.conf.5.xml | |
2676 | msgid "dburrows@debian.org" | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | ||
2679 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> | |
2680 | #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml | |
2681 | msgid "5" | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
2684 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2685 | #: apt.conf.5.xml | |
2686 | msgid "Configuration file for APT" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2690 | #: apt.conf.5.xml | |
2691 | msgid "" | |
2692 | "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " | |
2693 | "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " | |
2694 | "only place options can be set. The suite also shares a common command line " | |
2695 | "parser to provide a uniform environment." | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | ||
2698 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> | |
2699 | #: apt.conf.5.xml | |
2700 | msgid "" | |
2701 | "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " | |
2702 | "following order:" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2706 | #: apt.conf.5.xml | |
2707 | msgid "" | |
2708 | "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " | |
2709 | "any)" | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | ||
2712 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2713 | #: apt.conf.5.xml | |
2714 | msgid "" | |
2715 | "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " | |
2716 | "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " | |
2717 | "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) " | |
2718 | "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has " | |
2719 | "ignored a file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::" | |
2720 | "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which case it will " | |
2721 | "be silently ignored." | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
2724 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2725 | #: apt.conf.5.xml | |
2726 | msgid "" | |
2727 | "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2731 | #: apt.conf.5.xml | |
2732 | msgid "" | |
2733 | "all options set in the binary specific configuration subtree are moved into " | |
2734 | "the root of the tree." | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2738 | #: apt.conf.5.xml | |
2739 | msgid "" | |
2740 | "the command line options are applied to override the configuration " | |
2741 | "directives or to load even more configuration files." | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
2744 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2745 | #: apt.conf.5.xml | |
2746 | msgid "Syntax" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
2749 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2750 | #: apt.conf.5.xml | |
2751 | msgid "" | |
2752 | "The configuration file is organized in a tree with options organized into " | |
2753 | "functional groups. Option specification is given with a double colon " | |
2754 | "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option " | |
2755 | "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from " | |
2756 | "their parent groups." | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | ||
2759 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2760 | #: apt.conf.5.xml | |
2761 | msgid "" | |
2762 | "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " | |
2763 | "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " | |
2764 | "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</" | |
2765 | "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is " | |
2766 | "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The " | |
2767 | "quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be on " | |
2768 | "one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not " | |
2769 | "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of " | |
2770 | "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be " | |
2771 | "opened with curly braces, like this:" | |
2772 | msgstr "" | |
2773 | ||
2774 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> | |
2775 | #: apt.conf.5.xml | |
2776 | #, no-wrap | |
2777 | msgid "" | |
2778 | "APT {\n" | |
2779 | " Get {\n" | |
2780 | " Assume-Yes \"true\";\n" | |
2781 | " Fix-Broken \"true\";\n" | |
2782 | " };\n" | |
2783 | "};\n" | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | ||
2786 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2787 | #: apt.conf.5.xml | |
2788 | msgid "" | |
2789 | "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " | |
2790 | "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " | |
2791 | "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon." | |
2792 | msgstr "" | |
2793 | ||
2794 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> | |
2795 | #: apt.conf.5.xml | |
2796 | #, no-wrap | |
2797 | msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
2800 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2801 | #: apt.conf.5.xml | |
2802 | msgid "" | |
2803 | "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " | |
2804 | "for how it should look." | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | ||
2807 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2808 | #: apt.conf.5.xml | |
2809 | msgid "" | |
2810 | "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " | |
2811 | "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | ||
2814 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2815 | #: apt.conf.5.xml | |
2816 | msgid "" | |
2817 | "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " | |
2818 | "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " | |
2819 | "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the " | |
2820 | "list. If you specify a name you can override the option in the same way as " | |
2821 | "any other option by reassigning a new value to the option." | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
2824 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2825 | #: apt.conf.5.xml | |
2826 | msgid "" | |
2827 | "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " | |
2828 | "deprecated and not supported by alternative implementations) and " | |
2829 | "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the " | |
2830 | "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole " | |
2831 | "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of " | |
2832 | "the configuration tree. The specified element and all its descendants are " | |
2833 | "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)" | |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
2836 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2837 | #: apt.conf.5.xml | |
2838 | msgid "" | |
2839 | "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " | |
2840 | "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " | |
2841 | "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override " | |
2842 | "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a " | |
2843 | "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared." | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | ||
2846 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2847 | #: apt.conf.5.xml | |
2848 | msgid "" | |
2849 | "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " | |
2850 | "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " | |
2851 | "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) " | |
2852 | "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new " | |
2853 | "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the " | |
2854 | "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command " | |
2855 | "line.)" | |
2856 | msgstr "" | |
2857 | ||
2858 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2859 | #: apt.conf.5.xml | |
2860 | msgid "" | |
2861 | "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " | |
2862 | "for one item per line, and that you should not use it in combination with " | |
2863 | "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both " | |
2864 | "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend " | |
2865 | "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts " | |
2866 | "like every other option with a name. This introduces many problems; for one " | |
2867 | "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> " | |
2868 | "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only " | |
2869 | "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be used. " | |
2870 | "Future versions of APT will raise errors and stop working if they encounter " | |
2871 | "this misuse, so please correct such statements now while APT doesn't " | |
2872 | "explicitly complain about them." | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2876 | #: apt.conf.5.xml | |
2877 | msgid "The APT Group" | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2881 | #: apt.conf.5.xml | |
2882 | msgid "" | |
2883 | "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " | |
2884 | "options for all of the tools." | |
2885 | msgstr "" | |
2886 | ||
2887 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2888 | #: apt.conf.5.xml | |
2889 | msgid "" | |
2890 | "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " | |
2891 | "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " | |
2892 | "compiled for." | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | ||
2895 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2896 | #: apt.conf.5.xml | |
2897 | msgid "" | |
2898 | "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " | |
2899 | "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " | |
2900 | "instruction set are also able to execute binaries compiled for the " | |
2901 | "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list " | |
2902 | "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default " | |
2903 | "is always the system's native architecture (<literal>APT::Architecture</" | |
2904 | "literal>), and foreign architectures are added to the default list when they " | |
2905 | "are registered via <command>dpkg --add-architecture</command>." | |
2906 | msgstr "" | |
2907 | ||
2908 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2909 | #: apt.conf.5.xml | |
2910 | msgid "" | |
2911 | "This scope defines which compression formats are supported, how compression " | |
2912 | "and decompression can be performed if support for this format isn't built " | |
2913 | "into apt directly and a cost-value indicating how costly it is to compress " | |
2914 | "something in this format. As an example the following configuration stanza " | |
2915 | "would allow apt to download and uncompress as well as create and store files " | |
2916 | "with the low-cost <literal>.reversed</literal> file extension which it will " | |
2917 | "pass to the command <command>rev</command> without additional commandline " | |
2918 | "parameters for compression and uncompression:" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
2921 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><informalexample><programlisting> | |
2922 | #: apt.conf.5.xml | |
2923 | #, no-wrap | |
2924 | msgid "" | |
2925 | "APT::Compressor::rev {\n" | |
2926 | "\tName \"rev\";\n" | |
2927 | "\tExtension \".reversed\";\n" | |
2928 | "\tBinary \"rev\";\n" | |
2929 | "\tCompressArg {};\n" | |
2930 | "\tUncompressArg {};\n" | |
2931 | "\tCost \"10\";\n" | |
2932 | "};\n" | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | ||
2935 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2936 | #: apt.conf.5.xml | |
2937 | msgid "" | |
2938 | "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " | |
2939 | "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " | |
2940 | "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" | |
2941 | "buildpackage; overrides the list notation." | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2945 | #: apt.conf.5.xml | |
2946 | msgid "" | |
2947 | "Default release to install packages from if more than one version is " | |
2948 | "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " | |
2949 | "'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-" | |
2950 | "testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;." | |
2951 | msgstr "" | |
2952 | ||
2953 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2954 | #: apt.conf.5.xml | |
2955 | msgid "" | |
2956 | "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " | |
2957 | "ignore held packages in its decision making." | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | ||
2960 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2961 | #: apt.conf.5.xml | |
2962 | msgid "" | |
2963 | "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " | |
2964 | "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " | |
2965 | "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - " | |
2966 | "but note that APT provides no direct means to reinstall them." | |
2967 | msgstr "" | |
2968 | ||
2969 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2970 | #: apt.conf.5.xml | |
2971 | msgid "" | |
2972 | "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " | |
2973 | "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " | |
2974 | "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT " | |
2975 | "treats an important package in the same way as an extra package: between the " | |
2976 | "unpacking of the package A and its configuration there can be many other " | |
2977 | "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If " | |
2978 | "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer " | |
2979 | "scripts generate an error), this results in a system state in which package " | |
2980 | "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no " | |
2981 | "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied." | |
2982 | msgstr "" | |
2983 | ||
2984 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2985 | #: apt.conf.5.xml | |
2986 | msgid "" | |
2987 | "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " | |
2988 | "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " | |
2989 | "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT " | |
2990 | "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate " | |
2991 | "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be " | |
2992 | "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note " | |
2993 | "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has " | |
2994 | "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused " | |
2995 | "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an " | |
2996 | "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the " | |
2997 | "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in " | |
2998 | "the first place." | |
2999 | msgstr "" | |
3000 | ||
3001 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3002 | #: apt.conf.5.xml | |
3003 | msgid "" | |
3004 | "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " | |
3005 | "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " | |
3006 | "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you " | |
3007 | "also report your problem to your distribution and to the APT team with the " | |
3008 | "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade " | |
3009 | "process." | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
3012 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3013 | #: apt.conf.5.xml | |
3014 | msgid "" | |
3015 | "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " | |
3016 | "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " | |
3017 | "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two " | |
3018 | "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave " | |
3019 | "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not " | |
3020 | "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, " | |
3021 | "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those " | |
3022 | "packages depend on." | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3026 | #: apt.conf.5.xml | |
3027 | msgid "" | |
3028 | "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " | |
3029 | "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " | |
3030 | "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT " | |
3031 | "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note " | |
3032 | "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will " | |
3033 | "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should " | |
3034 | "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be " | |
3035 | "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default " | |
3036 | "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event " | |
3037 | "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This " | |
3038 | "value will be applied again and again until either the cache is big enough " | |
3039 | "to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-" | |
3040 | "Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which " | |
3041 | "stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the " | |
3042 | "automatic growth of the cache is disabled." | |
3043 | msgstr "" | |
3044 | ||
3045 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3046 | #: apt.conf.5.xml | |
3047 | msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
3050 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3051 | #: apt.conf.5.xml | |
3052 | msgid "" | |
3053 | "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " | |
3054 | "for more information about the options here." | |
3055 | msgstr "" | |
3056 | ||
3057 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3058 | #: apt.conf.5.xml | |
3059 | msgid "" | |
3060 | "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " | |
3061 | "documentation for more information about the options here." | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
3064 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3065 | #: apt.conf.5.xml | |
3066 | msgid "" | |
3067 | "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " | |
3068 | "documentation for more information about the options here." | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
3071 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3072 | #: apt.conf.5.xml | |
3073 | msgid "The Acquire Group" | |
3074 | msgstr "" | |
3075 | ||
3076 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3077 | #: apt.conf.5.xml | |
3078 | msgid "" | |
3079 | "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " | |
3080 | "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " | |
3081 | "download itself (see also &sources-list;)." | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
3084 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3085 | #: apt.conf.5.xml | |
3086 | msgid "" | |
3087 | "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " | |
3088 | "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " | |
3089 | "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer " | |
3090 | "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the " | |
3091 | "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with " | |
3092 | "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter " | |
3093 | "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be " | |
3094 | "used. The <option>Check-Valid-Until</option> option of &sources-list; " | |
3095 | "entries should be preferred to disable the check selectively instead of " | |
3096 | "using this global override." | |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
3099 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3100 | #: apt.conf.5.xml | |
3101 | msgid "" | |
3102 | "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |
3103 | "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |
3104 | "should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |
3105 | "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as " | |
3106 | "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands " | |
3107 | "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending " | |
3108 | "the label of the archive to the option name. Preferably, the same can be " | |
3109 | "achieved for specific &sources-list; entries by using the <option>Valid-" | |
3110 | "Until-Max</option> option there." | |
3111 | msgstr "" | |
3112 | ||
3113 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3114 | #: apt.conf.5.xml | |
3115 | msgid "" | |
3116 | "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |
3117 | "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |
3118 | "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated " | |
3119 | "(local) mirror of a more frequently updated archive with a <literal>Valid-" | |
3120 | "Until</literal> header instead of completely disabling the expiration date " | |
3121 | "checking. Archive specific settings can and should be used by appending the " | |
3122 | "label of the archive to the option name. Preferably, the same can be " | |
3123 | "achieved for specific &sources-list; entries by using the <option>Valid-" | |
3124 | "Until-Min</option> option there." | |
3125 | msgstr "" | |
3126 | ||
3127 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3128 | #: apt.conf.5.xml | |
3129 | msgid "" | |
3130 | "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " | |
3131 | "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " | |
3132 | "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries " | |
3133 | "or index files by using the <option>PDiffs</option> option there." | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | ||
3136 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3137 | #: apt.conf.5.xml | |
3138 | msgid "" | |
3139 | "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " | |
3140 | "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " | |
3141 | "PDiff files should be downloaded to update a file. <literal>SizeLimit</" | |
3142 | "literal> on the other hand is the maximum percentage of the size of all " | |
3143 | "patches compared to the size of the targeted file. If one of these limits is " | |
3144 | "exceeded the complete file is downloaded instead of the patches." | |
3145 | msgstr "" | |
3146 | ||
3147 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3148 | #: apt.conf.5.xml | |
3149 | msgid "" | |
3150 | "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the " | |
3151 | "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. True " | |
3152 | "by default, but automatically disabled if the source indicates no support " | |
3153 | "for it. Usage can be forced with the special value \"force\". Preferably, " | |
3154 | "this can be set for specific &sources-list; entries or index files by using " | |
3155 | "the <option>By-Hash</option> option there." | |
3156 | msgstr "" | |
3157 | ||
3158 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3159 | #: apt.conf.5.xml | |
3160 | msgid "" | |
3161 | "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" | |
3162 | "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " | |
3163 | "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per " | |
3164 | "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one " | |
3165 | "connection per URI type will be opened." | |
3166 | msgstr "" | |
3167 | ||
3168 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3169 | #: apt.conf.5.xml | |
3170 | msgid "" | |
3171 | "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " | |
3172 | "files the given number of times." | |
3173 | msgstr "" | |
3174 | ||
3175 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3176 | #: apt.conf.5.xml | |
3177 | msgid "" | |
3178 | "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " | |
3179 | "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." | |
3180 | msgstr "" | |
3181 | ||
3182 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3183 | #: apt.conf.5.xml | |
3184 | msgid "" | |
3185 | "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " | |
3186 | "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" | |
3187 | "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form " | |
3188 | "<literal>http::Proxy::<host></literal> with the special keyword " | |
3189 | "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above " | |
3190 | "settings is specified, <envar>http_proxy</envar> environment variable will " | |
3191 | "be used." | |
3192 | msgstr "" | |
3193 | ||
3194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3195 | #: apt.conf.5.xml | |
3196 | msgid "" | |
3197 | "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " | |
3198 | "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " | |
3199 | "response under any circumstances. <literal>Max-Age</literal> sets the " | |
3200 | "allowed maximum age (in seconds) of an index file in the cache of the " | |
3201 | "proxy. <literal>No-Store</literal> specifies that the proxy should not " | |
3202 | "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent " | |
3203 | "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files." | |
3204 | msgstr "" | |
3205 | ||
3206 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3207 | #: apt.conf.5.xml | |
3208 | msgid "" | |
3209 | "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " | |
3210 | "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." | |
3211 | msgstr "" | |
3212 | ||
3213 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3214 | #: apt.conf.5.xml | |
3215 | msgid "" | |
3216 | "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " | |
3217 | "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." | |
3218 | "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a " | |
3219 | "pipeline. APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and " | |
3220 | "proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the " | |
3221 | "HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. " | |
3222 | "It is enabled by default with the value 10." | |
3223 | msgstr "" | |
3224 | ||
3225 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3226 | #: apt.conf.5.xml | |
3227 | msgid "" | |
3228 | "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " | |
3229 | "follow redirects, which is enabled by default." | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | ||
3232 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3233 | #: apt.conf.5.xml | |
3234 | msgid "" | |
3235 | "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" | |
3236 | "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " | |
3237 | "value is 0 which deactivates the limit and tries to use all available " | |
3238 | "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from " | |
3239 | "multiple servers at the same time." | |
3240 | msgstr "" | |
3241 | ||
3242 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3243 | #: apt.conf.5.xml | |
3244 | msgid "" | |
3245 | "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " | |
3246 | "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " | |
3247 | "clients only if the client uses a known identifier." | |
3248 | msgstr "" | |
3249 | ||
3250 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3251 | #: apt.conf.5.xml | |
3252 | msgid "" | |
3253 | "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " | |
3254 | "an external command to discover the http proxy to use. The first and only " | |
3255 | "parameter is an URI denoting the host to be contacted to allow for host-" | |
3256 | "specific configuration. APT expects the command to output the proxy on " | |
3257 | "stdout as a single line in the style <literal>http://proxy:port/</literal> " | |
3258 | "or the word <literal>DIRECT</literal> if no proxy should be used. No output " | |
3259 | "indicates that the generic proxy settings should be used. Note that auto-" | |
3260 | "detection will not be used for a host if a host-specific proxy configuration " | |
3261 | "is already set via <literal>Acquire::http::Proxy::<replaceable>HOST</" | |
3262 | "replaceable></literal>. See the &squid-deb-proxy-client; package for an " | |
3263 | "example implementation that uses avahi. This option takes precedence over " | |
3264 | "the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</literal>." | |
3265 | msgstr "" | |
3266 | ||
3267 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3268 | #: apt.conf.5.xml | |
3269 | msgid "" | |
3270 | "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " | |
3271 | "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " | |
3272 | "<literal>proxy</literal> options work for HTTPS URIs in the same way as for " | |
3273 | "the <literal>http</literal> method, and default to the same values if they " | |
3274 | "are not explicitly set. The <literal>Pipeline-Depth</literal> option is not " | |
3275 | "yet supported." | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | ||
3278 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3279 | #: apt.conf.5.xml | |
3280 | msgid "" | |
3281 | "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " | |
3282 | "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " | |
3283 | "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean " | |
3284 | "suboption determines whether or not the server's host certificate should be " | |
3285 | "verified against trusted certificates. <literal><host>::Verify-Peer</" | |
3286 | "literal> is the corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</" | |
3287 | "literal> boolean suboption determines whether or not the server's hostname " | |
3288 | "should be verified. <literal><host>::Verify-Host</literal> is the " | |
3289 | "corresponding per-host option. <literal>SslCert</literal> determines what " | |
3290 | "certificate to use for client authentication. <literal><host>::" | |
3291 | "SslCert</literal> is the corresponding per-host option. <literal>SslKey</" | |
3292 | "literal> determines what private key to use for client authentication. " | |
3293 | "<literal><host>::SslKey</literal> is the corresponding per-host " | |
3294 | "option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides default SSL version to " | |
3295 | "use. It can contain either of the strings '<literal>TLSv1</literal>' or " | |
3296 | "'<literal>SSLv3</literal>'. <literal><host>::SslForceVersion</" | |
3297 | "literal> is the corresponding per-host option." | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
3300 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3301 | #: apt.conf.5.xml | |
3302 | msgid "" | |
3303 | "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " | |
3304 | "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" | |
3305 | "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form " | |
3306 | "<literal>ftp::Proxy::<host></literal> with the special keyword " | |
3307 | "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above " | |
3308 | "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be " | |
3309 | "used. To use an FTP proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</" | |
3310 | "literal> script in the configuration file. This entry specifies the commands " | |
3311 | "to send to tell the proxy server what to connect to. Please see " | |
3312 | "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution " | |
3313 | "variables representing the corresponding URI component are <literal>" | |
3314 | "$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>" | |
3315 | "$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</" | |
3316 | "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>." | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | ||
3319 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3320 | #: apt.conf.5.xml | |
3321 | msgid "" | |
3322 | "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " | |
3323 | "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " | |
3324 | "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used " | |
3325 | "instead. This can be done globally or for connections that go through a " | |
3326 | "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)." | |
3327 | msgstr "" | |
3328 | ||
3329 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3330 | #: apt.conf.5.xml | |
3331 | msgid "" | |
3332 | "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" | |
3333 | "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " | |
3334 | "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and " | |
3335 | "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency." | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3339 | #: apt.conf.5.xml | |
3340 | msgid "" | |
3341 | "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " | |
3342 | "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " | |
3343 | "false, which means these commands are only used if the control connection is " | |
3344 | "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note " | |
3345 | "that most FTP servers do not support RFC2428." | |
3346 | msgstr "" | |
3347 | ||
3348 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> | |
3349 | #: apt.conf.5.xml | |
3350 | #, no-wrap | |
3351 | msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" | |
3352 | msgstr "" | |
3353 | ||
3354 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3355 | #: apt.conf.5.xml | |
3356 | msgid "" | |
3357 | "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " | |
3358 | "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " | |
3359 | "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in " | |
3360 | "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount " | |
3361 | "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The " | |
3362 | "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the " | |
3363 | "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. " | |
3364 | "Unmount commands can be specified using UMount." | |
3365 | msgstr "" | |
3366 | ||
3367 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3368 | #: apt.conf.5.xml | |
3369 | msgid "" | |
3370 | "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" | |
3371 | "literal>, which passes additional parameters to gpgv." | |
3372 | msgstr "" | |
3373 | ||
3374 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> | |
3375 | #: apt.conf.5.xml | |
3376 | #, no-wrap | |
3377 | msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | ||
3380 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3381 | #: apt.conf.5.xml | |
3382 | msgid "" | |
3383 | "List of compression types which are understood by the acquire methods. " | |
3384 | "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " | |
3385 | "compression formats. By default the acquire methods can decompress and " | |
3386 | "recompress many common formats like <command>xz</command> and <command>gzip</" | |
3387 | "command>; with this scope the supported formats can be queried, modified as " | |
3388 | "well as support for more formats added (see also <option>APT::Compressor</" | |
3389 | "option>). The syntax for this is: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" | |
3390 | msgstr "" | |
3391 | ||
3392 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> | |
3393 | #: apt.conf.5.xml | |
3394 | #, no-wrap | |
3395 | msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" | |
3396 | msgstr "" | |
3397 | ||
3398 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> | |
3399 | #: apt.conf.5.xml | |
3400 | #, no-wrap | |
3401 | msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"xz\"; \"gz\"; };" | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | ||
3404 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3405 | #: apt.conf.5.xml | |
3406 | msgid "" | |
3407 | "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " | |
3408 | "order the acquire system will try to download the compressed files. The " | |
3409 | "acquire system will try the first and proceed with the next compression type " | |
3410 | "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the " | |
3411 | "preferred type first - types not already added will be implicitly appended " | |
3412 | "to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> " | |
3413 | "can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over all " | |
3414 | "other compression formats. If <command>xz</command> should be preferred " | |
3415 | "over <command>gzip</command> and <command>bzip2</command> the configure " | |
3416 | "setting should look like this: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It " | |
3417 | "is not needed to add <literal>bz2</literal> to the list explicitly as it " | |
3418 | "will be added automatically." | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | ||
3421 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> | |
3422 | #: apt.conf.5.xml | |
3423 | #, no-wrap | |
3424 | msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | ||
3427 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3428 | #: apt.conf.5.xml | |
3429 | msgid "" | |
3430 | "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" | |
3431 | "literal> will be checked at run time. If this option has been set and " | |
3432 | "support for this format isn't directly built into apt, the method will only " | |
3433 | "be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</literal> method " | |
3434 | "(the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> " | |
3435 | "Note also that list entries specified on the command line will be added at " | |
3436 | "the end of the list specified in the configuration files, but before the " | |
3437 | "default entries. To prefer a type in this case over the ones specified in " | |
3438 | "the configuration files you can set the option direct - not in list style. " | |
3439 | "This will not override the defined list; it will only prefix the list with " | |
3440 | "this type." | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
3443 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3444 | #: apt.conf.5.xml | |
3445 | msgid "" | |
3446 | "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " | |
3447 | "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " | |
3448 | "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors." | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | ||
3451 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3452 | #: apt.conf.5.xml | |
3453 | msgid "" | |
3454 | "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " | |
3455 | "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " | |
3456 | "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more " | |
3457 | "CPU requirements when building the local package caches. False by default." | |
3458 | msgstr "" | |
3459 | ||
3460 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3461 | #: apt.conf.5.xml | |
3462 | msgid "" | |
3463 | "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " | |
3464 | "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" | |
3465 | "translations. APT will try to display the first available description in the " | |
3466 | "language which is listed first. Languages can be defined with their short or " | |
3467 | "long language codes. Note that not all archives provide " | |
3468 | "<filename>Translation</filename> files for every language - the long " | |
3469 | "language codes are especially rare." | |
3470 | msgstr "" | |
3471 | ||
3472 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> | |
3473 | #: apt.conf.5.xml | |
3474 | #, no-wrap | |
3475 | msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" | |
3476 | msgstr "" | |
3477 | ||
3478 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3479 | #: apt.conf.5.xml | |
3480 | msgid "" | |
3481 | "The default list includes \"environment\" and \"en\". " | |
3482 | "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " | |
3483 | "replaced at runtime with the language codes extracted from the " | |
3484 | "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure " | |
3485 | "that these codes are not included twice in the list. If " | |
3486 | "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the " | |
3487 | "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To " | |
3488 | "force APT to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::" | |
3489 | "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special " | |
3490 | "meaning code which will stop the search for a suitable " | |
3491 | "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these " | |
3492 | "translations too, without actually using them unless the environment " | |
3493 | "specifies the languages. So the following example configuration will result " | |
3494 | "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German one. " | |
3495 | "Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a French " | |
3496 | "locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder type=" | |
3497 | "\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
3498 | msgstr "" | |
3499 | ||
3500 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3501 | #: apt.conf.5.xml | |
3502 | msgid "" | |
3503 | "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " | |
3504 | "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " | |
3505 | "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be " | |
3506 | "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")." | |
3507 | msgstr "" | |
3508 | ||
3509 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3510 | #: apt.conf.5.xml | |
3511 | msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." | |
3512 | msgstr "" | |
3513 | ||
3514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3515 | #: apt.conf.5.xml | |
3516 | msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." | |
3517 | msgstr "" | |
3518 | ||
3519 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3520 | #: apt.conf.5.xml | |
3521 | msgid "" | |
3522 | "The maximum file size of Release/Release.gpg/InRelease files. The default " | |
3523 | "is 10MB." | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
3526 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3527 | #: apt.conf.5.xml | |
3528 | msgid "" | |
3529 | "This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified " | |
3530 | "in RFC 2782 to select an alternative server to connect to. The default is " | |
3531 | "\"true\"." | |
3532 | msgstr "" | |
3533 | ||
3534 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3535 | #: apt.conf.5.xml | |
3536 | msgid "" | |
3537 | "Allow update operations to load data files from repositories without " | |
3538 | "sufficient security information. The default value is \"<literal>false</" | |
3539 | "literal>\". Concept, implications as well as alternatives are detailed in " | |
3540 | "&apt-secure;." | |
3541 | msgstr "" | |
3542 | ||
3543 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3544 | #: apt.conf.5.xml | |
3545 | msgid "" | |
3546 | "Allow update operations to load data files from repositories which provide " | |
3547 | "security information, but these are deemed no longer cryptographically " | |
3548 | "strong enough. The default value is \"<literal>false</literal>\". Concept, " | |
3549 | "implications as well as alternatives are detailed in &apt-secure;." | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | ||
3552 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3553 | #: apt.conf.5.xml | |
3554 | msgid "" | |
3555 | "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned " | |
3556 | "during an update operation. When there is no valid signature for a " | |
3557 | "previously trusted repository apt will refuse the update. This option can be " | |
3558 | "used to override this protection. You almost certainly never want to enable " | |
3559 | "this. The default is <literal>false</literal>. Concept, implications as " | |
3560 | "well as alternatives are detailed in &apt-secure;." | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | ||
3563 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
3564 | #: apt.conf.5.xml | |
3565 | msgid "scope" | |
3566 | msgstr "" | |
3567 | ||
3568 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3569 | #: apt.conf.5.xml | |
3570 | msgid "" | |
3571 | "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get " | |
3572 | "them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' field. " | |
3573 | "If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is used " | |
3574 | "to check if a <literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</" | |
3575 | "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::" | |
3576 | "<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and if so this " | |
3577 | "value is taken. The value in the Release file can be overridden with " | |
3578 | "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</" | |
3579 | "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::" | |
3580 | "Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. The value should be a " | |
3581 | "normal URI to a text file, except that package specific data is replaced " | |
3582 | "with the placeholder <literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: " | |
3583 | "1. if the package is from a component (e.g. <literal>main</literal>) this " | |
3584 | "is the first part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source " | |
3585 | "package name, except if the source package name starts with '<literal>lib</" | |
3586 | "literal>' in which case it will be the first four letters. 3. The complete " | |
3587 | "source package name. 4. the complete name again and 5. the source version. " | |
3588 | "The first (if present), second, third and fourth part are separated by a " | |
3589 | "slash ('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an " | |
3590 | "underscore ('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</" | |
3591 | "literal>' is available for this option indicating that this source can't be " | |
3592 | "used to acquire changelog files from. Another source will be tried if " | |
3593 | "available in this case." | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | ||
3596 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3597 | #: apt.conf.5.xml | |
3598 | msgid "Binary specific configuration" | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | ||
3601 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3602 | #: apt.conf.5.xml | |
3603 | msgid "" | |
3604 | "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can " | |
3605 | "be useful to set certain options only for a specific binary as even options " | |
3606 | "which look like they would effect only a certain binary like <option>APT::" | |
3607 | "Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> as well as " | |
3608 | "<command>apt</command>." | |
3609 | msgstr "" | |
3610 | ||
3611 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3612 | #: apt.conf.5.xml | |
3613 | msgid "" | |
3614 | "Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the " | |
3615 | "option inside the <option>Binary::<replaceable>specific-binary</" | |
3616 | "replaceable></option> scope. Setting the option <option>APT::Get::Show-" | |
3617 | "Versions</option> for the <command>apt</command> only can e.g. by done by " | |
3618 | "setting <option>Binary::apt::APT::Get::Show-Versions</option> instead." | |
3619 | msgstr "" | |
3620 | ||
3621 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3622 | #: apt.conf.5.xml | |
3623 | msgid "" | |
3624 | "Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can't set " | |
3625 | "binary-specific options on the commandline itself nor in configuration files " | |
3626 | "loaded via the commandline." | |
3627 | msgstr "" | |
3628 | ||
3629 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3630 | #: apt.conf.5.xml | |
3631 | msgid "Directories" | |
3632 | msgstr "" | |
3633 | ||
3634 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3635 | #: apt.conf.5.xml | |
3636 | msgid "" | |
3637 | "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " | |
3638 | "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " | |
3639 | "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the " | |
3640 | "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT " | |
3641 | "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> " | |
3642 | "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not " | |
3643 | "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>." | |
3644 | msgstr "" | |
3645 | ||
3646 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3647 | #: apt.conf.5.xml | |
3648 | msgid "" | |
3649 | "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " | |
3650 | "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " | |
3651 | "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " | |
3652 | "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " | |
3653 | "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or " | |
3654 | "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow " | |
3655 | "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " | |
3656 | "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> " | |
3657 | "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | ||
3660 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3661 | #: apt.conf.5.xml | |
3662 | msgid "" | |
3663 | "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " | |
3664 | "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " | |
3665 | "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no " | |
3666 | "effect, unless it is done from the config file specified by " | |
3667 | "<envar>APT_CONFIG</envar>)." | |
3668 | msgstr "" | |
3669 | ||
3670 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3671 | #: apt.conf.5.xml | |
3672 | msgid "" | |
3673 | "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " | |
3674 | "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " | |
3675 | "main config file is loaded." | |
3676 | msgstr "" | |
3677 | ||
3678 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3679 | #: apt.conf.5.xml | |
3680 | msgid "" | |
3681 | "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" | |
3682 | "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " | |
3683 | "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, " | |
3684 | "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</" | |
3685 | "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</" | |
3686 | "literal> specify the location of the respective programs." | |
3687 | msgstr "" | |
3688 | ||
3689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3690 | #: apt.conf.5.xml | |
3691 | msgid "" | |
3692 | "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " | |
3693 | "set, all paths will be relative to <literal>RootDir</literal>, " | |
3694 | "<emphasis>even paths that are specified absolutely</emphasis>. So, for " | |
3695 | "instance, if <literal>RootDir</literal> is set to <filename>/tmp/staging</" | |
3696 | "filename> and <literal>Dir::State::status</literal> is set to <filename>/var/" | |
3697 | "lib/dpkg/status</filename>, then the status file will be looked up in " | |
3698 | "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. If you want to " | |
3699 | "prefix only relative paths, set <literal>Dir</literal> instead." | |
3700 | msgstr "" | |
3701 | ||
3702 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3703 | #: apt.conf.5.xml | |
3704 | msgid "" | |
3705 | "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " | |
3706 | "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " | |
3707 | "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</" | |
3708 | "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-" | |
3709 | "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these " | |
3710 | "patterns can use regular expression syntax." | |
3711 | msgstr "" | |
3712 | ||
3713 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3714 | #: apt.conf.5.xml | |
3715 | msgid "APT in DSelect" | |
3716 | msgstr "" | |
3717 | ||
3718 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3719 | #: apt.conf.5.xml | |
3720 | msgid "" | |
3721 | "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " | |
3722 | "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " | |
3723 | "section." | |
3724 | msgstr "" | |
3725 | ||
3726 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3727 | #: apt.conf.5.xml | |
3728 | msgid "" | |
3729 | "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " | |
3730 | "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" | |
3731 | "literal> and <literal>never</literal>. <literal>always</literal> and " | |
3732 | "<literal>prompt</literal> will remove all packages from the cache after " | |
3733 | "upgrading, <literal>prompt</literal> (the default) does so conditionally. " | |
3734 | "<literal>auto</literal> removes only those packages which are no longer " | |
3735 | "downloadable (replaced with a new version for instance). <literal>pre-auto</" | |
3736 | "literal> performs this action before downloading new packages." | |
3737 | msgstr "" | |
3738 | ||
3739 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3740 | #: apt.conf.5.xml | |
3741 | msgid "" | |
3742 | "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " | |
3743 | "options when it is run for the install phase." | |
3744 | msgstr "" | |
3745 | ||
3746 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3747 | #: apt.conf.5.xml | |
3748 | msgid "" | |
3749 | "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " | |
3750 | "options when it is run for the update phase." | |
3751 | msgstr "" | |
3752 | ||
3753 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3754 | #: apt.conf.5.xml | |
3755 | msgid "" | |
3756 | "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " | |
3757 | "The default is to prompt only on error." | |
3758 | msgstr "" | |
3759 | ||
3760 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3761 | #: apt.conf.5.xml | |
3762 | msgid "How APT calls &dpkg;" | |
3763 | msgstr "" | |
3764 | ||
3765 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3766 | #: apt.conf.5.xml | |
3767 | msgid "" | |
3768 | "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " | |
3769 | "in the <literal>DPkg</literal> section." | |
3770 | msgstr "" | |
3771 | ||
3772 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3773 | #: apt.conf.5.xml | |
3774 | msgid "" | |
3775 | "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " | |
3776 | "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " | |
3777 | "&dpkg;." | |
3778 | msgstr "" | |
3779 | ||
3780 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3781 | #: apt.conf.5.xml | |
3782 | msgid "" | |
3783 | "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " | |
3784 | "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " | |
3785 | "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any " | |
3786 | "fail APT will abort." | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | ||
3789 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3790 | #: apt.conf.5.xml | |
3791 | msgid "" | |
3792 | "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " | |
3793 | "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " | |
3794 | "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any " | |
3795 | "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is " | |
3796 | "going to install to the commands, one per line on the requested file " | |
3797 | "descriptor, defaulting to standard input." | |
3798 | msgstr "" | |
3799 | ||
3800 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3801 | #: apt.conf.5.xml | |
3802 | msgid "" | |
3803 | "Version 2 of this protocol sends more information through the requested file " | |
3804 | "descriptor: a line with the text <literal>VERSION 2</literal>, the APT " | |
3805 | "configuration space, and a list of package actions with filename and version " | |
3806 | "information." | |
3807 | msgstr "" | |
3808 | ||
3809 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3810 | #: apt.conf.5.xml | |
3811 | msgid "" | |
3812 | "Each configuration directive line has the form <literal>key=value</" | |
3813 | "literal>. Special characters (equal signs, newlines, nonprintable " | |
3814 | "characters, quotation marks, and percent signs in <literal>key</literal> and " | |
3815 | "newlines, nonprintable characters, and percent signs in <literal>value</" | |
3816 | "literal>) are %-encoded. Lists are represented by multiple <literal>key::" | |
3817 | "=value</literal> lines with the same key. The configuration section ends " | |
3818 | "with a blank line." | |
3819 | msgstr "" | |
3820 | ||
3821 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3822 | #: apt.conf.5.xml | |
3823 | msgid "" | |
3824 | "Package action lines consist of five fields in Version 2: package name " | |
3825 | "(without architecture qualification even if foreign), old version, direction " | |
3826 | "of version change (< for upgrades, > for downgrades, = for no change), " | |
3827 | "new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for " | |
3828 | "example when installing a package for the first time; no version is treated " | |
3829 | "as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as " | |
3830 | "<literal>- < 1.23.4</literal>). The action field is \"**CONFIGURE**\" if " | |
3831 | "the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or " | |
3832 | "the filename of a .deb file if it is being unpacked." | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | ||
3835 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3836 | #: apt.conf.5.xml | |
3837 | msgid "" | |
3838 | "In Version 3 after each version field follows the architecture of this " | |
3839 | "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the " | |
3840 | "MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that " | |
3841 | "\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, " | |
3842 | "it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both." | |
3843 | msgstr "" | |
3844 | ||
3845 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3846 | #: apt.conf.5.xml | |
3847 | msgid "" | |
3848 | "The version of the protocol to be used for the command " | |
3849 | "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " | |
3850 | "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</" | |
3851 | "literal> accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting " | |
3852 | "the requested version it will send the information in the highest version it " | |
3853 | "has support for instead." | |
3854 | msgstr "" | |
3855 | ||
3856 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3857 | #: apt.conf.5.xml | |
3858 | msgid "" | |
3859 | "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " | |
3860 | "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" | |
3861 | "literal> which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is " | |
3862 | "available since version 0.9.11. Support for the option can be detected by " | |
3863 | "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which " | |
3864 | "contains the number of the used file descriptor as a confirmation." | |
3865 | msgstr "" | |
3866 | ||
3867 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3868 | #: apt.conf.5.xml | |
3869 | msgid "" | |
3870 | "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " | |
3871 | "<filename>/</filename>." | |
3872 | msgstr "" | |
3873 | ||
3874 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3875 | #: apt.conf.5.xml | |
3876 | msgid "" | |
3877 | "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " | |
3878 | "default is to disable signing and produce all binaries." | |
3879 | msgstr "" | |
3880 | ||
3881 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3882 | #: apt.conf.5.xml | |
3883 | msgid "" | |
3884 | "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" | |
3885 | "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " | |
3886 | "option is activated by default, but deactivating it could be useful if you " | |
3887 | "want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this " | |
3888 | "scenario you could deactivate this option in all but the last run." | |
3889 | msgstr "" | |
3890 | ||
3891 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3892 | #: apt.conf.5.xml | |
3893 | msgid "Periodic and Archives options" | |
3894 | msgstr "" | |
3895 | ||
3896 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3897 | #: apt.conf.5.xml | |
3898 | msgid "" | |
3899 | "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " | |
3900 | "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " | |
3901 | "<literal>/usr/lib/apt/apt.systemd.daily</literal> script. See the top of " | |
3902 | "this script for the brief documentation of these options." | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | ||
3905 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3906 | #: apt.conf.5.xml | |
3907 | msgid "Debug options" | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | ||
3910 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3911 | #: apt.conf.5.xml | |
3912 | msgid "" | |
3913 | "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " | |
3914 | "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " | |
3915 | "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program " | |
3916 | "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</" | |
3917 | "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a " | |
3918 | "few may be:" | |
3919 | msgstr "" | |
3920 | ||
3921 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3922 | #: apt.conf.5.xml | |
3923 | msgid "" | |
3924 | "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " | |
3925 | "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" | |
3926 | "literal>." | |
3927 | msgstr "" | |
3928 | ||
3929 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3930 | #: apt.conf.5.xml | |
3931 | msgid "" | |
3932 | "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " | |
3933 | "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" | |
3934 | "literal>) as a non-root user." | |
3935 | msgstr "" | |
3936 | ||
3937 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3938 | #: apt.conf.5.xml | |
3939 | msgid "" | |
3940 | "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " | |
3941 | "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." | |
3942 | msgstr "" | |
3943 | ||
3944 | #. TODO: provide a | |
3945 | #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want | |
3946 | #. to do this. | |
3947 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3948 | #: apt.conf.5.xml | |
3949 | msgid "" | |
3950 | "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " | |
3951 | "in CD-ROM IDs." | |
3952 | msgstr "" | |
3953 | ||
3954 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3955 | #: apt.conf.5.xml | |
3956 | msgid "A full list of debugging options to apt follows." | |
3957 | msgstr "" | |
3958 | ||
3959 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3960 | #: apt.conf.5.xml | |
3961 | msgid "" | |
3962 | "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." | |
3963 | msgstr "" | |
3964 | ||
3965 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3966 | #: apt.conf.5.xml | |
3967 | msgid "Print information related to downloading packages using FTP." | |
3968 | msgstr "" | |
3969 | ||
3970 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3971 | #: apt.conf.5.xml | |
3972 | msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." | |
3973 | msgstr "" | |
3974 | ||
3975 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3976 | #: apt.conf.5.xml | |
3977 | msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." | |
3978 | msgstr "" | |
3979 | ||
3980 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3981 | #: apt.conf.5.xml | |
3982 | msgid "" | |
3983 | "Print information related to verifying cryptographic signatures using " | |
3984 | "<literal>gpg</literal>." | |
3985 | msgstr "" | |
3986 | ||
3987 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3988 | #: apt.conf.5.xml | |
3989 | msgid "" | |
3990 | "Output information about the process of accessing collections of packages " | |
3991 | "stored on CD-ROMs." | |
3992 | msgstr "" | |
3993 | ||
3994 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3995 | #: apt.conf.5.xml | |
3996 | msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." | |
3997 | msgstr "" | |
3998 | ||
3999 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4000 | #: apt.conf.5.xml | |
4001 | msgid "" | |
4002 | "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" | |
4003 | "literal> libraries." | |
4004 | msgstr "" | |
4005 | ||
4006 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4007 | #: apt.conf.5.xml | |
4008 | msgid "" | |
4009 | "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " | |
4010 | "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " | |
4011 | "a CD-ROM." | |
4012 | msgstr "" | |
4013 | ||
4014 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4015 | #: apt.conf.5.xml | |
4016 | msgid "" | |
4017 | "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " | |
4018 | "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." | |
4019 | msgstr "" | |
4020 | ||
4021 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4022 | #: apt.conf.5.xml | |
4023 | msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." | |
4024 | msgstr "" | |
4025 | ||
4026 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4027 | #: apt.conf.5.xml | |
4028 | msgid "" | |
4029 | "Output status messages and errors related to verifying checksums and " | |
4030 | "cryptographic signatures of downloaded files." | |
4031 | msgstr "" | |
4032 | ||
4033 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4034 | #: apt.conf.5.xml | |
4035 | msgid "" | |
4036 | "Output information about downloading and applying package index list diffs, " | |
4037 | "and errors relating to package index list diffs." | |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
4040 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4041 | #: apt.conf.5.xml | |
4042 | msgid "" | |
4043 | "Output information related to patching apt package lists when downloading " | |
4044 | "index diffs instead of full indices." | |
4045 | msgstr "" | |
4046 | ||
4047 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4048 | #: apt.conf.5.xml | |
4049 | msgid "" | |
4050 | "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." | |
4051 | msgstr "" | |
4052 | ||
4053 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4054 | #: apt.conf.5.xml | |
4055 | msgid "" | |
4056 | "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " | |
4057 | "the removal of unused packages." | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | ||
4060 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4061 | #: apt.conf.5.xml | |
4062 | msgid "" | |
4063 | "Generate debug messages describing which packages are being automatically " | |
4064 | "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" | |
4065 | "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not " | |
4066 | "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::" | |
4067 | "pkgProblemResolver</literal> for that." | |
4068 | msgstr "" | |
4069 | ||
4070 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4071 | #: apt.conf.5.xml | |
4072 | msgid "" | |
4073 | "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" | |
4074 | "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " | |
4075 | "may trigger additional actions; they are shown indented two additional " | |
4076 | "spaces under the original entry. The format for each line is " | |
4077 | "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or " | |
4078 | "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name <a.b.c -" | |
4079 | "> d.e.f | x.y.z> (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> is " | |
4080 | "the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the version " | |
4081 | "considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, " | |
4082 | "but not considered for installation (because of a low pin score). The later " | |
4083 | "two can be omitted if there is none or if it is the same as the installed " | |
4084 | "version. <literal>section</literal> is the name of the section the package " | |
4085 | "appears in." | |
4086 | msgstr "" | |
4087 | ||
4088 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4089 | #: apt.conf.5.xml | |
4090 | msgid "" | |
4091 | "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " | |
4092 | "invoked, with arguments separated by a single space character." | |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
4095 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4096 | #: apt.conf.5.xml | |
4097 | msgid "" | |
4098 | "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " | |
4099 | "any errors encountered while parsing it." | |
4100 | msgstr "" | |
4101 | ||
4102 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4103 | #: apt.conf.5.xml | |
4104 | msgid "" | |
4105 | "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " | |
4106 | "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
4109 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4110 | #: apt.conf.5.xml | |
4111 | msgid "" | |
4112 | "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." | |
4113 | msgstr "" | |
4114 | ||
4115 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4116 | #: apt.conf.5.xml | |
4117 | msgid "Output the priority of each package list on startup." | |
4118 | msgstr "" | |
4119 | ||
4120 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4121 | #: apt.conf.5.xml | |
4122 | msgid "" | |
4123 | "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " | |
4124 | "happens when a complex dependency problem is encountered)." | |
4125 | msgstr "" | |
4126 | ||
4127 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4128 | #: apt.conf.5.xml | |
4129 | msgid "" | |
4130 | "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " | |
4131 | "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " | |
4132 | "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" | |
4133 | msgstr "" | |
4134 | ||
4135 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4136 | #: apt.conf.5.xml | |
4137 | msgid "" | |
4138 | "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." | |
4139 | "list</filename>." | |
4140 | msgstr "" | |
4141 | ||
4142 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
4143 | #: apt.conf.5.xml | |
4144 | msgid "" | |
4145 | "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." | |
4146 | "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " | |
4147 | "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." | |
4148 | msgstr "" | |
4149 | ||
4150 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
4151 | #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-ftparchive.1.xml | |
4152 | msgid "Examples" | |
4153 | msgstr "Exemplos" | |
4154 | ||
4155 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4156 | #: apt.conf.5.xml | |
4157 | msgid "" | |
4158 | "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " | |
4159 | "possible options." | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | ||
4162 | #. ? reading apt.conf | |
4163 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4164 | #: apt.conf.5.xml | |
4165 | msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." | |
4166 | msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." | |
4167 | ||
4168 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
4169 | #: apt_preferences.5.xml | |
4170 | #, fuzzy | |
4171 | msgid "Preference control file for APT" | |
4172 | msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT" | |
4173 | ||
4174 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4175 | #: apt_preferences.5.xml | |
4176 | #, fuzzy | |
4177 | msgid "" | |
4178 | "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " | |
4179 | "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " | |
4180 | "can be used to control which versions of packages will be selected for " | |
4181 | "installation." | |
4182 | msgstr "" | |
4183 | "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> " | |
4184 | "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas " | |
4185 | "para instalação." | |
4186 | ||
4187 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4188 | #: apt_preferences.5.xml | |
4189 | #, fuzzy | |
4190 | msgid "" | |
4191 | "Several versions of a package may be available for installation when the " | |
4192 | "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " | |
4193 | "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT " | |
4194 | "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency " | |
4195 | "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest " | |
4196 | "priority for installation. The APT preferences override the priorities that " | |
4197 | "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control " | |
4198 | "over which one is selected for installation." | |
4199 | msgstr "" | |
4200 | "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando " | |
4201 | "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição " | |
4202 | "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT " | |
4203 | "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a " | |
4204 | "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para " | |
4205 | "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT " | |
4206 | "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por " | |
4207 | "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é " | |
4208 | "selecionada para instalação." | |
4209 | ||
4210 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4211 | #: apt_preferences.5.xml | |
4212 | #, fuzzy | |
4213 | msgid "" | |
4214 | "Several instances of the same version of a package may be available when the " | |
4215 | "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " | |
4216 | "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in " | |
4217 | "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of " | |
4218 | "instance, only the choice of version." | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis " | |
4221 | "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. " | |
4222 | "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada " | |
4223 | "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta " | |
4224 | "a escolha da instância." | |
4225 | ||
4226 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4227 | #: apt_preferences.5.xml | |
4228 | msgid "" | |
4229 | "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " | |
4230 | "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " | |
4231 | "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable " | |
4232 | "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems " | |
4233 | "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good " | |
4234 | "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific " | |
4235 | "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) " | |
4236 | "older or newer releases, or together with other packages from different " | |
4237 | "releases. You have been warned." | |
4238 | msgstr "" | |
4239 | ||
4240 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
4241 | #: apt_preferences.5.xml | |
4242 | msgid "" | |
4243 | "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " | |
4244 | "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " | |
4245 | "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</" | |
4246 | "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), " | |
4247 | "underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice " | |
4248 | "that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the " | |
4249 | "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which " | |
4250 | "case it will be silently ignored." | |
4251 | msgstr "" | |
4252 | ||
4253 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4254 | #: apt_preferences.5.xml | |
4255 | #, fuzzy | |
4256 | msgid "APT's Default Priority Assignments" | |
4257 | msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT" | |
4258 | ||
4259 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
4260 | #: apt_preferences.5.xml | |
4261 | #, fuzzy, no-wrap | |
4262 | msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | "<programlisting>\n" | |
4265 | "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n" | |
4266 | ||
4267 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
4268 | #: apt_preferences.5.xml | |
4269 | #, no-wrap | |
4270 | msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" | |
4271 | msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" | |
4272 | ||
4273 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4274 | #: apt_preferences.5.xml | |
4275 | #, fuzzy | |
4276 | msgid "" | |
4277 | "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " | |
4278 | "applies to a particular version then the priority assigned to that version " | |
4279 | "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is " | |
4280 | "possible to single out a distribution, \"the target release\", which " | |
4281 | "receives a higher priority than other distributions do by default. The " | |
4282 | "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or " | |
4283 | "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note " | |
4284 | "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/" | |
4285 | "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over " | |
4286 | "specifically pinned packages. For example, <placeholder type=" | |
4287 | "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" | |
4288 | msgstr "" | |
4289 | "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no " | |
4290 | "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída " | |
4291 | "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância " | |
4292 | "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão " | |
4293 | "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as " | |
4294 | "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do " | |
4295 | "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/" | |
4296 | "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo," | |
4297 | ||
4298 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4299 | #: apt_preferences.5.xml | |
4300 | #, fuzzy | |
4301 | msgid "" | |
4302 | "If the target release has been specified then APT uses the following " | |
4303 | "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" | |
4304 | msgstr "" | |
4305 | "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte " | |
4306 | "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. " | |
4307 | "Atribuirá :" | |
4308 | ||
4309 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4310 | #: apt_preferences.5.xml | |
4311 | #, fuzzy | |
4312 | msgid "priority 1" | |
4313 | msgstr "prioridade 100" | |
4314 | ||
4315 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4316 | #: apt_preferences.5.xml | |
4317 | msgid "" | |
4318 | "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" | |
4319 | "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" | |
4320 | "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian " | |
4321 | "<literal>experimental</literal> archive." | |
4322 | msgstr "" | |
4323 | ||
4324 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4325 | #: apt_preferences.5.xml | |
4326 | #, fuzzy | |
4327 | msgid "priority 100" | |
4328 | msgstr "prioridade 100" | |
4329 | ||
4330 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4331 | #: apt_preferences.5.xml | |
4332 | msgid "" | |
4333 | "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " | |
4334 | "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " | |
4335 | "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian " | |
4336 | "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>." | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | ||
4339 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4340 | #: apt_preferences.5.xml | |
4341 | #, fuzzy | |
4342 | msgid "priority 500" | |
4343 | msgstr "prioridade 500" | |
4344 | ||
4345 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4346 | #: apt_preferences.5.xml | |
4347 | #, fuzzy | |
4348 | msgid "to the versions that do not belong to the target release." | |
4349 | msgstr "" | |
4350 | "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo." | |
4351 | ||
4352 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4353 | #: apt_preferences.5.xml | |
4354 | #, fuzzy | |
4355 | msgid "priority 990" | |
4356 | msgstr "prioridade 990" | |
4357 | ||
4358 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4359 | #: apt_preferences.5.xml | |
4360 | #, fuzzy | |
4361 | msgid "to the versions that belong to the target release." | |
4362 | msgstr "" | |
4363 | "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo." | |
4364 | ||
4365 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4366 | #: apt_preferences.5.xml | |
4367 | msgid "" | |
4368 | "The highest of those priorities whose description matches the version is " | |
4369 | "assigned to the version." | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4373 | #: apt_preferences.5.xml | |
4374 | #, fuzzy | |
4375 | msgid "" | |
4376 | "If the target release has not been specified then APT simply assigns " | |
4377 | "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " | |
4378 | "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in " | |
4379 | "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" " | |
4380 | "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally " | |
4381 | "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"." | |
4382 | msgstr "" | |
4383 | "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá " | |
4384 | "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a " | |
4385 | "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas." | |
4386 | ||
4387 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4388 | #: apt_preferences.5.xml | |
4389 | #, fuzzy | |
4390 | msgid "" | |
4391 | "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " | |
4392 | "determine which version of a package to install." | |
4393 | msgstr "" | |
4394 | "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para " | |
4395 | "determinar qual instância de um pacote instalar." | |
4396 | ||
4397 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4398 | #: apt_preferences.5.xml | |
4399 | #, fuzzy | |
4400 | msgid "" | |
4401 | "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " | |
4402 | "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " | |
4403 | "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities " | |
4404 | "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. " | |
4405 | "Note also that downgrading a package can be risky.)" | |
4406 | msgstr "" | |
4407 | "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível " | |
4408 | "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de " | |
4409 | "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das " | |
4410 | "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser " | |
4411 | "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um " | |
4412 | "\"downgrade\" pode ser arriscado.)" | |
4413 | ||
4414 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4415 | #: apt_preferences.5.xml | |
4416 | #, fuzzy | |
4417 | msgid "Install the highest priority version." | |
4418 | msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta." | |
4419 | ||
4420 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4421 | #: apt_preferences.5.xml | |
4422 | #, fuzzy | |
4423 | msgid "" | |
4424 | "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " | |
4425 | "(that is, the one with the higher version number)." | |
4426 | msgstr "" | |
4427 | "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância " | |
4428 | "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)." | |
4429 | ||
4430 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4431 | #: apt_preferences.5.xml | |
4432 | #, fuzzy | |
4433 | msgid "" | |
4434 | "If two or more versions have the same priority and version number but either " | |
4435 | "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" | |
4436 | "literal> option is given, install the uninstalled one." | |
4437 | msgstr "" | |
4438 | "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão " | |
4439 | "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção " | |
4440 | "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada." | |
4441 | ||
4442 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4443 | #: apt_preferences.5.xml | |
4444 | #, fuzzy | |
4445 | msgid "" | |
4446 | "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " | |
4447 | "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " | |
4448 | "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be " | |
4449 | "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" | |
4450 | "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." | |
4451 | msgstr "" | |
4452 | "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) " | |
4453 | "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no " | |
4454 | "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será " | |
4455 | "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-" | |
4456 | "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> " | |
4457 | "forem executados." | |
4458 | ||
4459 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4460 | #: apt_preferences.5.xml | |
4461 | #, fuzzy | |
4462 | msgid "" | |
4463 | "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " | |
4464 | "recent than any of the other available versions. The package will not be " | |
4465 | "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" | |
4466 | "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." | |
4467 | msgstr "" | |
4468 | "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> " | |
4469 | "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do " | |
4470 | "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install " | |
4471 | "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get " | |
4472 | "upgrade</command> forem executados." | |
4473 | ||
4474 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4475 | #: apt_preferences.5.xml | |
4476 | #, fuzzy | |
4477 | msgid "" | |
4478 | "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " | |
4479 | "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " | |
4480 | "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when " | |
4481 | "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> " | |
4482 | "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least " | |
4483 | "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority " | |
4484 | "than the installed version." | |
4485 | msgstr "" | |
4486 | "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão " | |
4487 | "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence " | |
4488 | "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado " | |
4489 | "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</" | |
4490 | "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem " | |
4491 | "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões " | |
4492 | "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada." | |
4493 | ||
4494 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4495 | #: apt_preferences.5.xml | |
4496 | #, fuzzy | |
4497 | msgid "The Effect of APT Preferences" | |
4498 | msgstr "O Efeito das Preferências do APT" | |
4499 | ||
4500 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4501 | #: apt_preferences.5.xml | |
4502 | #, fuzzy | |
4503 | msgid "" | |
4504 | "The APT preferences file allows the system administrator to control the " | |
4505 | "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " | |
4506 | "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a " | |
4507 | "specific form and a general form." | |
4508 | msgstr "" | |
4509 | "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema " | |
4510 | "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de " | |
4511 | "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma " | |
4512 | "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral." | |
4513 | ||
4514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4515 | #: apt_preferences.5.xml | |
4516 | #, fuzzy | |
4517 | msgid "" | |
4518 | "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " | |
4519 | "specified packages with a specified version or version range. For example, " | |
4520 | "the following record assigns a high priority to all versions of the " | |
4521 | "<filename>perl</filename> package whose version number begins with " | |
4522 | "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by " | |
4523 | "spaces." | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um " | |
4526 | "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a " | |
4527 | "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote " | |
4528 | "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando " | |
4529 | "com \"<literal>5.8</literal>\"." | |
4530 | ||
4531 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4532 | #: apt_preferences.5.xml | |
4533 | #, no-wrap | |
4534 | msgid "" | |
4535 | "Package: perl\n" | |
4536 | "Pin: version &good-perl;*\n" | |
4537 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4538 | msgstr "" | |
4539 | "Package: perl\n" | |
4540 | "Pin: version &good-perl;*\n" | |
4541 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4542 | ||
4543 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4544 | #: apt_preferences.5.xml | |
4545 | #, fuzzy | |
4546 | msgid "" | |
4547 | "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " | |
4548 | "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " | |
4549 | "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package " | |
4550 | "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's " | |
4551 | "fully qualified domain name." | |
4552 | msgstr "" | |
4553 | "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma " | |
4554 | "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um " | |
4555 | "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de " | |
4556 | "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como " | |
4557 | "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet." | |
4558 | ||
4559 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4560 | #: apt_preferences.5.xml | |
4561 | #, fuzzy | |
4562 | msgid "" | |
4563 | "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " | |
4564 | "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " | |
4565 | "all package versions available from the local site." | |
4566 | msgstr "" | |
4567 | "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se " | |
4568 | "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o " | |
4569 | "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis " | |
4570 | "no site local." | |
4571 | ||
4572 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4573 | #: apt_preferences.5.xml | |
4574 | #, no-wrap | |
4575 | msgid "" | |
4576 | "Package: *\n" | |
4577 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4578 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4579 | msgstr "" | |
4580 | "Package: *\n" | |
4581 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4582 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4583 | ||
4584 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4585 | #: apt_preferences.5.xml | |
4586 | msgid "" | |
4587 | "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " | |
4588 | "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " | |
4589 | "high priority to all versions available from the server identified by the " | |
4590 | "hostname \"ftp.de.debian.org\"" | |
4591 | msgstr "" | |
4592 | ||
4593 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4594 | #: apt_preferences.5.xml | |
4595 | #, no-wrap | |
4596 | msgid "" | |
4597 | "Package: *\n" | |
4598 | "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n" | |
4599 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4600 | msgstr "" | |
4601 | "Package: *\n" | |
4602 | "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n" | |
4603 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4604 | ||
4605 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4606 | #: apt_preferences.5.xml | |
4607 | #, fuzzy | |
4608 | msgid "" | |
4609 | "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " | |
4610 | "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " | |
4611 | "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an " | |
4612 | "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian" | |
4613 | "\"." | |
4614 | msgstr "" | |
4615 | "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>" | |
4616 | "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma " | |
4617 | "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O " | |
4618 | "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é " | |
4619 | "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), " | |
4620 | "como \"Debian\" ou \"Ximian\"." | |
4621 | ||
4622 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4623 | #: apt_preferences.5.xml | |
4624 | #, fuzzy | |
4625 | msgid "" | |
4626 | "The following record assigns a low priority to all package versions " | |
4627 | "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" | |
4628 | "literal>\"." | |
4629 | msgstr "" | |
4630 | "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de " | |
4631 | "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja " | |
4632 | "\"<literal>unstable</literal>\"." | |
4633 | ||
4634 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4635 | #: apt_preferences.5.xml | |
4636 | #, no-wrap | |
4637 | msgid "" | |
4638 | "Package: *\n" | |
4639 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4640 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4641 | msgstr "" | |
4642 | "Package: *\n" | |
4643 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4644 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4645 | ||
4646 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4647 | #: apt_preferences.5.xml | |
4648 | #, fuzzy | |
4649 | msgid "" | |
4650 | "The following record assigns a high priority to all package versions " | |
4651 | "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&debian-testing-" | |
4652 | "codename;</literal>\"." | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de " | |
4655 | "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja " | |
4656 | "\"<literal>unstable</literal>\"." | |
4657 | ||
4658 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4659 | #: apt_preferences.5.xml | |
4660 | #, no-wrap | |
4661 | msgid "" | |
4662 | "Package: *\n" | |
4663 | "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" | |
4664 | "Pin-Priority: 900\n" | |
4665 | msgstr "" | |
4666 | "Package: *\n" | |
4667 | "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" | |
4668 | "Pin-Priority: 900\n" | |
4669 | ||
4670 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4671 | #: apt_preferences.5.xml | |
4672 | #, fuzzy | |
4673 | msgid "" | |
4674 | "The following record assigns a high priority to all package versions " | |
4675 | "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " | |
4676 | "and whose release Version number is \"<literal>&debian-stable-version;</" | |
4677 | "literal>\"." | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de " | |
4680 | "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja " | |
4681 | "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</" | |
4682 | "literal>\"." | |
4683 | ||
4684 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4685 | #: apt_preferences.5.xml | |
4686 | #, no-wrap | |
4687 | msgid "" | |
4688 | "Package: *\n" | |
4689 | "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" | |
4690 | "Pin-Priority: 500\n" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | "Package: *\n" | |
4693 | "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" | |
4694 | "Pin-Priority: 500\n" | |
4695 | ||
4696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4697 | #: apt_preferences.5.xml | |
4698 | msgid "" | |
4699 | "The effect of the comma operator is similar to an \"and\" in logic: All " | |
4700 | "conditions must be satisfied for the pin to match. There is one exception: " | |
4701 | "For any type of condition (such as two \"a\" conditions), only the last such " | |
4702 | "condition is checked." | |
4703 | msgstr "" | |
4704 | ||
4705 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4706 | #: apt_preferences.5.xml | |
4707 | msgid "Regular expressions and &glob; syntax" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | ||
4710 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4711 | #: apt_preferences.5.xml | |
4712 | msgid "" | |
4713 | "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " | |
4714 | "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " | |
4715 | "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with " | |
4716 | "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX " | |
4717 | "extended regular expression surrounded by slashes)." | |
4718 | msgstr "" | |
4719 | ||
4720 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> | |
4721 | #: apt_preferences.5.xml | |
4722 | #, no-wrap | |
4723 | msgid "" | |
4724 | "Package: gnome* /kde/\n" | |
4725 | "Pin: release a=experimental\n" | |
4726 | "Pin-Priority: 500\n" | |
4727 | msgstr "" | |
4728 | "Package: gnome* /kde/\n" | |
4729 | "Pin: release a=experimental\n" | |
4730 | "Pin-Priority: 500\n" | |
4731 | ||
4732 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4733 | #: apt_preferences.5.xml | |
4734 | msgid "" | |
4735 | "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " | |
4736 | "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " | |
4737 | "packages from a release starting with &ubuntu-codename;." | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | ||
4740 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> | |
4741 | #: apt_preferences.5.xml | |
4742 | #, no-wrap | |
4743 | msgid "" | |
4744 | "Package: *\n" | |
4745 | "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n" | |
4746 | "Pin-Priority: 990\n" | |
4747 | msgstr "" | |
4748 | "Package: *\n" | |
4749 | "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n" | |
4750 | "Pin-Priority: 990\n" | |
4751 | ||
4752 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4753 | #: apt_preferences.5.xml | |
4754 | msgid "" | |
4755 | "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " | |
4756 | "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " | |
4757 | "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in " | |
4758 | "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later " | |
4759 | "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a " | |
4760 | "Package field is not considered a &glob; expression in itself." | |
4761 | msgstr "" | |
4762 | ||
4763 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4764 | #: apt_preferences.5.xml | |
4765 | #, fuzzy | |
4766 | msgid "How APT Interprets Priorities" | |
4767 | msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades" | |
4768 | ||
4769 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4770 | #: apt_preferences.5.xml | |
4771 | #, fuzzy | |
4772 | msgid "" | |
4773 | "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " | |
4774 | "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" | |
4775 | msgstr "" | |
4776 | "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser " | |
4777 | "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a " | |
4778 | "seguir (a grosso modo):" | |
4779 | ||
4780 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4781 | #: apt_preferences.5.xml | |
4782 | msgid "P >= 1000" | |
4783 | msgstr "P >= 1000" | |
4784 | ||
4785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4786 | #: apt_preferences.5.xml | |
4787 | #, fuzzy | |
4788 | msgid "" | |
4789 | "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " | |
4790 | "package" | |
4791 | msgstr "" | |
4792 | "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um " | |
4793 | "dowgrade do pacote" | |
4794 | ||
4795 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4796 | #: apt_preferences.5.xml | |
4797 | msgid "990 <= P < 1000" | |
4798 | msgstr "990 <= P < 1000" | |
4799 | ||
4800 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4801 | #: apt_preferences.5.xml | |
4802 | #, fuzzy | |
4803 | msgid "" | |
4804 | "causes a version to be installed even if it does not come from the target " | |
4805 | "release, unless the installed version is more recent" | |
4806 | msgstr "" | |
4807 | "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma " | |
4808 | "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente" | |
4809 | ||
4810 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4811 | #: apt_preferences.5.xml | |
4812 | msgid "500 <= P < 990" | |
4813 | msgstr "500 <= P < 990" | |
4814 | ||
4815 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4816 | #: apt_preferences.5.xml | |
4817 | #, fuzzy | |
4818 | msgid "" | |
4819 | "causes a version to be installed unless there is a version available " | |
4820 | "belonging to the target release or the installed version is more recent" | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão " | |
4823 | "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente" | |
4824 | ||
4825 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4826 | #: apt_preferences.5.xml | |
4827 | msgid "100 <= P < 500" | |
4828 | msgstr "100 <= P < 500" | |
4829 | ||
4830 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4831 | #: apt_preferences.5.xml | |
4832 | #, fuzzy | |
4833 | msgid "" | |
4834 | "causes a version to be installed unless there is a version available " | |
4835 | "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" | |
4836 | msgstr "" | |
4837 | "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão " | |
4838 | "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada " | |
4839 | "seja mais recente" | |
4840 | ||
4841 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4842 | #: apt_preferences.5.xml | |
4843 | msgid "0 < P < 100" | |
4844 | msgstr "0 < P < 100" | |
4845 | ||
4846 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4847 | #: apt_preferences.5.xml | |
4848 | #, fuzzy | |
4849 | msgid "" | |
4850 | "causes a version to be installed only if there is no installed version of " | |
4851 | "the package" | |
4852 | msgstr "" | |
4853 | "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão " | |
4854 | "instalada do pacote" | |
4855 | ||
4856 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4857 | #: apt_preferences.5.xml | |
4858 | msgid "P < 0" | |
4859 | msgstr "P < 0" | |
4860 | ||
4861 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4862 | #: apt_preferences.5.xml | |
4863 | #, fuzzy | |
4864 | msgid "prevents the version from being installed" | |
4865 | msgstr "impede a versão de ser instalada" | |
4866 | ||
4867 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4868 | #: apt_preferences.5.xml | |
4869 | msgid "P = 0" | |
4870 | msgstr "" | |
4871 | ||
4872 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4873 | #: apt_preferences.5.xml | |
4874 | msgid "has undefined behaviour, do not use it." | |
4875 | msgstr "" | |
4876 | ||
4877 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4878 | #: apt_preferences.5.xml | |
4879 | #, fuzzy | |
4880 | msgid "" | |
4881 | "The first specific-form record matching an available package version " | |
4882 | "determines the priority of the package version. Failing that, the priority " | |
4883 | "of the package is defined as the maximum of all priorities defined by " | |
4884 | "generic-form records matching the version. Records defined using patterns " | |
4885 | "in the Pin field other than \"*\" are treated like specific-form records." | |
4886 | msgstr "" | |
4887 | "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com " | |
4888 | "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros " | |
4889 | "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse " | |
4890 | "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma " | |
4891 | "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado " | |
4892 | "determinará a prioridade da versão do pacote." | |
4893 | ||
4894 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4895 | #: apt_preferences.5.xml | |
4896 | #, fuzzy | |
4897 | msgid "" | |
4898 | "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " | |
4899 | "presented earlier:" | |
4900 | msgstr "" | |
4901 | "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três " | |
4902 | "registros apresentados anteriormente :" | |
4903 | ||
4904 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> | |
4905 | #: apt_preferences.5.xml | |
4906 | #, no-wrap | |
4907 | msgid "" | |
4908 | "Package: perl\n" | |
4909 | "Pin: version &good-perl;*\n" | |
4910 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4911 | "\n" | |
4912 | "Package: *\n" | |
4913 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4914 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4915 | "\n" | |
4916 | "Package: *\n" | |
4917 | "Pin: release unstable\n" | |
4918 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4919 | msgstr "" | |
4920 | "Package: perl\n" | |
4921 | "Pin: version &good-perl;*\n" | |
4922 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4923 | "\n" | |
4924 | "Package: *\n" | |
4925 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4926 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4927 | "\n" | |
4928 | "Package: *\n" | |
4929 | "Pin: release unstable\n" | |
4930 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4931 | ||
4932 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4933 | #: apt_preferences.5.xml | |
4934 | msgid "Then:" | |
4935 | msgstr "" | |
4936 | ||
4937 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4938 | #: apt_preferences.5.xml | |
4939 | #, fuzzy | |
4940 | msgid "" | |
4941 | "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " | |
4942 | "will be installed, so long as that version's version number begins with " | |
4943 | "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-perl;" | |
4944 | "* version of <literal>perl</literal> is available and the installed version " | |
4945 | "is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded." | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será " | |
4948 | "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com " | |
4949 | "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* " | |
4950 | "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, " | |
4951 | "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>." | |
4952 | ||
4953 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4954 | #: apt_preferences.5.xml | |
4955 | #, fuzzy | |
4956 | msgid "" | |
4957 | "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " | |
4958 | "available from the local system has priority over other versions, even " | |
4959 | "versions belonging to the target release." | |
4960 | msgstr "" | |
4961 | "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que " | |
4962 | "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, " | |
4963 | "mesmo versões pertencentes a versão alvo." | |
4964 | ||
4965 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4966 | #: apt_preferences.5.xml | |
4967 | #, fuzzy | |
4968 | msgid "" | |
4969 | "A version of a package whose origin is not the local system but some other " | |
4970 | "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" | |
4971 | "literal> distribution is only installed if it is selected for installation " | |
4972 | "and no version of the package is already installed." | |
4973 | msgstr "" | |
4974 | "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum " | |
4975 | "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma " | |
4976 | "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma " | |
4977 | "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja " | |
4978 | "instalada." | |
4979 | ||
4980 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4981 | #: apt_preferences.5.xml | |
4982 | #, fuzzy | |
4983 | msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" | |
4984 | msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição" | |
4985 | ||
4986 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4987 | #: apt_preferences.5.xml | |
4988 | #, fuzzy | |
4989 | msgid "" | |
4990 | "The locations listed in the &sources-list; file should provide " | |
4991 | "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " | |
4992 | "describe the packages available at that location." | |
4993 | msgstr "" | |
4994 | "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos " | |
4995 | "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever " | |
4996 | "os pacotes disponíveis nessas localidades." | |
4997 | ||
4998 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4999 | #: apt_preferences.5.xml | |
5000 | #, fuzzy | |
5001 | msgid "" | |
5002 | "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " | |
5003 | "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" | |
5004 | "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></" | |
5005 | "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/" | |
5006 | "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for " | |
5007 | "each package available in that directory. Only two lines in each record are " | |
5008 | "relevant for setting APT priorities:" | |
5009 | msgstr "" | |
5010 | "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no " | |
5011 | "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/" | |
5012 | "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</" | |
5013 | "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/" | |
5014 | "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de " | |
5015 | "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. " | |
5016 | "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades " | |
5017 | "do APT :" | |
5018 | ||
5019 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5020 | #: apt_preferences.5.xml | |
5021 | #, fuzzy | |
5022 | msgid "the <literal>Package:</literal> line" | |
5023 | msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" | |
5024 | ||
5025 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5026 | #: apt_preferences.5.xml | |
5027 | #, fuzzy | |
5028 | msgid "gives the package name" | |
5029 | msgstr "informa o nome do pacote" | |
5030 | ||
5031 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5032 | #: apt_preferences.5.xml | |
5033 | #, fuzzy | |
5034 | msgid "the <literal>Version:</literal> line" | |
5035 | msgstr "a linha <literal>Version:</literal>" | |
5036 | ||
5037 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5038 | #: apt_preferences.5.xml | |
5039 | #, fuzzy | |
5040 | msgid "gives the version number for the named package" | |
5041 | msgstr "informa o número de versão do pacote" | |
5042 | ||
5043 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5044 | #: apt_preferences.5.xml | |
5045 | #, fuzzy | |
5046 | msgid "" | |
5047 | "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " | |
5048 | "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " | |
5049 | "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../" | |
5050 | "dists/&debian-stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single " | |
5051 | "multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages " | |
5052 | "in the directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</" | |
5053 | "filename> file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> " | |
5054 | "file are relevant for setting APT priorities:" | |
5055 | msgstr "" | |
5056 | "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório " | |
5057 | "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></" | |
5058 | "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou " | |
5059 | "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um " | |
5060 | "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> " | |
5061 | "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do " | |
5062 | "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo " | |
5063 | "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades " | |
5064 | "do APT :" | |
5065 | ||
5066 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5067 | #: apt_preferences.5.xml | |
5068 | #, fuzzy | |
5069 | msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" | |
5070 | msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" | |
5071 | ||
5072 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5073 | #: apt_preferences.5.xml | |
5074 | #, fuzzy | |
5075 | msgid "" | |
5076 | "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " | |
5077 | "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " | |
5078 | "that all of the packages in the directory tree below the parent of the " | |
5079 | "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> " | |
5080 | "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require " | |
5081 | "the line:" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório " | |
5084 | "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os " | |
5085 | "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo " | |
5086 | "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</" | |
5087 | "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria " | |
5088 | "requerer a linha :" | |
5089 | ||
5090 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
5091 | #: apt_preferences.5.xml | |
5092 | #, no-wrap | |
5093 | msgid "Pin: release a=stable\n" | |
5094 | msgstr "Pin: release a=stable\n" | |
5095 | ||
5096 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5097 | #: apt_preferences.5.xml | |
5098 | #, fuzzy | |
5099 | msgid "the <literal>Codename:</literal> line" | |
5100 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
5101 | ||
5102 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5103 | #: apt_preferences.5.xml | |
5104 | #, fuzzy | |
5105 | msgid "" | |
5106 | "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " | |
5107 | "For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that " | |
5108 | "all of the packages in the directory tree below the parent of the " | |
5109 | "<filename>Release</filename> file belong to a version named <literal>&debian-" | |
5110 | "testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT preferences " | |
5111 | "file would require the line:" | |
5112 | msgstr "" | |
5113 | "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório " | |
5114 | "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os " | |
5115 | "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo " | |
5116 | "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</" | |
5117 | "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria " | |
5118 | "requerer a linha :" | |
5119 | ||
5120 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
5121 | #: apt_preferences.5.xml | |
5122 | #, no-wrap | |
5123 | msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" | |
5124 | msgstr "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" | |
5125 | ||
5126 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5127 | #: apt_preferences.5.xml | |
5128 | #, fuzzy | |
5129 | msgid "" | |
5130 | "names the release version. For example, the packages in the tree might " | |
5131 | "belong to Debian release version &debian-stable-version;. Note that there " | |
5132 | "is normally no version number for the <literal>testing</literal> and " | |
5133 | "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been " | |
5134 | "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one " | |
5135 | "of the following lines." | |
5136 | msgstr "" | |
5137 | "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem " | |
5138 | "pertencer a distribuição Debian versão 3.0. Note que normalmente não existe " | |
5139 | "número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> e " | |
5140 | "<literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas ainda. " | |
5141 | "Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma das " | |
5142 | "linhas a seguir." | |
5143 | ||
5144 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
5145 | #: apt_preferences.5.xml | |
5146 | #, no-wrap | |
5147 | msgid "" | |
5148 | "Pin: release v=&debian-stable-version;\n" | |
5149 | "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" | |
5150 | "Pin: release &debian-stable-version;\n" | |
5151 | msgstr "" | |
5152 | "Pin: release v=&debian-stable-version;\n" | |
5153 | "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" | |
5154 | "Pin: release &debian-stable-version;\n" | |
5155 | ||
5156 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5157 | #: apt_preferences.5.xml | |
5158 | #, fuzzy | |
5159 | msgid "the <literal>Component:</literal> line" | |
5160 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
5161 | ||
5162 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5163 | #: apt_preferences.5.xml | |
5164 | #, fuzzy | |
5165 | msgid "" | |
5166 | "names the licensing component associated with the packages in the directory " | |
5167 | "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " | |
5168 | "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree " | |
5169 | "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are " | |
5170 | "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. " | |
5171 | "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:" | |
5172 | msgstr "" | |
5173 | "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de " | |
5174 | "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha " | |
5175 | "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório " | |
5176 | "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas " | |
5177 | "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre " | |
5178 | "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria " | |
5179 | "requerer a linha :" | |
5180 | ||
5181 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
5182 | #: apt_preferences.5.xml | |
5183 | #, no-wrap | |
5184 | msgid "Pin: release c=main\n" | |
5185 | msgstr "Pin: release c=main\n" | |
5186 | ||
5187 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5188 | #: apt_preferences.5.xml | |
5189 | #, fuzzy | |
5190 | msgid "the <literal>Origin:</literal> line" | |
5191 | msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" | |
5192 | ||
5193 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5194 | #: apt_preferences.5.xml | |
5195 | #, fuzzy | |
5196 | msgid "" | |
5197 | "names the originator of the packages in the directory tree of the " | |
5198 | "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" | |
5199 | "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require " | |
5200 | "the line:" | |
5201 | msgstr "" | |
5202 | "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo " | |
5203 | "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</" | |
5204 | "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria " | |
5205 | "requerer a linha :" | |
5206 | ||
5207 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
5208 | #: apt_preferences.5.xml | |
5209 | #, fuzzy, no-wrap | |
5210 | msgid "Pin: release o=Debian\n" | |
5211 | msgstr "Pin: release o=Debian\n" | |
5212 | ||
5213 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5214 | #: apt_preferences.5.xml | |
5215 | #, fuzzy | |
5216 | msgid "the <literal>Label:</literal> line" | |
5217 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
5218 | ||
5219 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
5220 | #: apt_preferences.5.xml | |
5221 | #, fuzzy | |
5222 | msgid "" | |
5223 | "names the label of the packages in the directory tree of the " | |
5224 | "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" | |
5225 | "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require " | |
5226 | "the line:" | |
5227 | msgstr "" | |
5228 | "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é " | |
5229 | "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no " | |
5230 | "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :" | |
5231 | ||
5232 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
5233 | #: apt_preferences.5.xml | |
5234 | #, no-wrap | |
5235 | msgid "Pin: release l=Debian\n" | |
5236 | msgstr "Pin: release l=Debian\n" | |
5237 | ||
5238 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5239 | #: apt_preferences.5.xml | |
5240 | #, fuzzy | |
5241 | msgid "" | |
5242 | "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " | |
5243 | "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " | |
5244 | "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file " | |
5245 | "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the " | |
5246 | "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian." | |
5247 | "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> " | |
5248 | "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site " | |
5249 | "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> " | |
5250 | "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the " | |
5251 | "<literal>unstable</literal> distribution." | |
5252 | msgstr "" | |
5253 | "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</" | |
5254 | "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são " | |
5255 | "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo " | |
5256 | "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo " | |
5257 | "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs." | |
5258 | "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém " | |
5259 | "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs." | |
5260 | "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, " | |
5261 | "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição " | |
5262 | "<literal>unstable</literal>." | |
5263 | ||
5264 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5265 | #: apt_preferences.5.xml | |
5266 | #, fuzzy | |
5267 | msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" | |
5268 | msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT" | |
5269 | ||
5270 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5271 | #: apt_preferences.5.xml | |
5272 | #, fuzzy | |
5273 | msgid "" | |
5274 | "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " | |
5275 | "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " | |
5276 | "provides a place for comments." | |
5277 | msgstr "" | |
5278 | "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente " | |
5279 | "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:" | |
5280 | "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários." | |
5281 | ||
5282 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5283 | #: apt_preferences.5.xml | |
5284 | #, fuzzy | |
5285 | msgid "Tracking Stable" | |
5286 | msgstr "Acompanhando a Stable" | |
5287 | ||
5288 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5289 | #: apt_preferences.5.xml | |
5290 | #, fuzzy, no-wrap | |
5291 | msgid "" | |
5292 | "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" | |
5293 | "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n" | |
5294 | "Package: *\n" | |
5295 | "Pin: release a=stable\n" | |
5296 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5297 | "\n" | |
5298 | "Package: *\n" | |
5299 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5300 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5301 | msgstr "" | |
5302 | "<programlisting>\n" | |
5303 | "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n" | |
5304 | "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n" | |
5305 | "Package: *\n" | |
5306 | "Pin: release a=stable\n" | |
5307 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5308 | "\n" | |
5309 | "Package: *\n" | |
5310 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5311 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5312 | ||
5313 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5314 | #: apt_preferences.5.xml | |
5315 | #, fuzzy | |
5316 | msgid "" | |
5317 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " | |
5318 | "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " | |
5319 | "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to " | |
5320 | "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> " | |
5321 | "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5322 | msgstr "" | |
5323 | "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma " | |
5324 | "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de " | |
5325 | "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma " | |
5326 | "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a " | |
5327 | "outras distribuições <literal>Debian</literal>." | |
5328 | ||
5329 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5330 | #: apt_preferences.5.xml | |
5331 | #, fuzzy, no-wrap | |
5332 | msgid "" | |
5333 | "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" | |
5334 | "apt-get upgrade\n" | |
5335 | "apt-get dist-upgrade\n" | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | "<programlisting>\n" | |
5338 | "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n" | |
5339 | "apt-get upgrade\n" | |
5340 | "apt-get dist-upgrade\n" | |
5341 | ||
5342 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5343 | #: apt_preferences.5.xml | |
5344 | #, fuzzy | |
5345 | msgid "" | |
5346 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " | |
5347 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " | |
5348 | "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" " | |
5349 | "id=\"0\"/>" | |
5350 | msgstr "" | |
5351 | "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, " | |
5352 | "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) " | |
5353 | "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>." | |
5354 | ||
5355 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5356 | #: apt_preferences.5.xml | |
5357 | #, fuzzy, no-wrap | |
5358 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" | |
5359 | msgstr "" | |
5360 | "<programlisting>\n" | |
5361 | "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
5362 | ||
5363 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5364 | #: apt_preferences.5.xml | |
5365 | #, fuzzy | |
5366 | msgid "" | |
5367 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " | |
5368 | "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " | |
5369 | "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder " | |
5370 | "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5371 | msgstr "" | |
5372 | "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a " | |
5373 | "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa " | |
5374 | "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente." | |
5375 | ||
5376 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5377 | #: apt_preferences.5.xml | |
5378 | #, fuzzy | |
5379 | msgid "Tracking Testing or Unstable" | |
5380 | msgstr "Acompanhando a Testing" | |
5381 | ||
5382 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5383 | #: apt_preferences.5.xml | |
5384 | #, no-wrap | |
5385 | msgid "" | |
5386 | "Package: *\n" | |
5387 | "Pin: release a=testing\n" | |
5388 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5389 | "\n" | |
5390 | "Package: *\n" | |
5391 | "Pin: release a=unstable\n" | |
5392 | "Pin-Priority: 800\n" | |
5393 | "\n" | |
5394 | "Package: *\n" | |
5395 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5396 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5397 | msgstr "" | |
5398 | "Package: *\n" | |
5399 | "Pin: release a=testing\n" | |
5400 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5401 | "\n" | |
5402 | "Package: *\n" | |
5403 | "Pin: release a=unstable\n" | |
5404 | "Pin-Priority: 800\n" | |
5405 | "\n" | |
5406 | "Package: *\n" | |
5407 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5408 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5409 | ||
5410 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5411 | #: apt_preferences.5.xml | |
5412 | #, fuzzy | |
5413 | msgid "" | |
5414 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " | |
5415 | "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " | |
5416 | "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> " | |
5417 | "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from " | |
5418 | "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type=" | |
5419 | "\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5420 | msgstr "" | |
5421 | "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma " | |
5422 | "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</" | |
5423 | "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição " | |
5424 | "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para " | |
5425 | "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>." | |
5426 | ||
5427 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5428 | #: apt_preferences.5.xml | |
5429 | #, fuzzy | |
5430 | msgid "" | |
5431 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " | |
5432 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " | |
5433 | "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" " | |
5434 | "id=\"0\"/>" | |
5435 | msgstr "" | |
5436 | "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT " | |
5437 | "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para " | |
5438 | "a(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>." | |
5439 | ||
5440 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5441 | #: apt_preferences.5.xml | |
5442 | #, no-wrap | |
5443 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" | |
5444 | msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n" | |
5445 | ||
5446 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5447 | #: apt_preferences.5.xml | |
5448 | #, fuzzy | |
5449 | msgid "" | |
5450 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " | |
5451 | "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " | |
5452 | "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to " | |
5453 | "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent " | |
5454 | "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</" | |
5455 | "literal> version if that is more recent than the installed version. " | |
5456 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5457 | msgstr "" | |
5458 | "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a " | |
5459 | "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando " | |
5460 | "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão " | |
5461 | "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente " | |
5462 | "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a " | |
5463 | "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais " | |
5464 | "recente que a versão instalada." | |
5465 | ||
5466 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5467 | #: apt_preferences.5.xml | |
5468 | msgid "Tracking the evolution of a codename release" | |
5469 | msgstr "" | |
5470 | ||
5471 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5472 | #: apt_preferences.5.xml | |
5473 | #, fuzzy, no-wrap | |
5474 | msgid "" | |
5475 | "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" | |
5476 | "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n" | |
5477 | "Package: *\n" | |
5478 | "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" | |
5479 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5480 | "\n" | |
5481 | "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" | |
5482 | "Package: *\n" | |
5483 | "Pin: release n=sid\n" | |
5484 | "Pin-Priority: 800\n" | |
5485 | "\n" | |
5486 | "Package: *\n" | |
5487 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5488 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5489 | msgstr "" | |
5490 | "<programlisting>\n" | |
5491 | "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n" | |
5492 | "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n" | |
5493 | "Package: *\n" | |
5494 | "Pin: release a=stable\n" | |
5495 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5496 | "\n" | |
5497 | "Package: *\n" | |
5498 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5499 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5500 | ||
5501 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5502 | #: apt_preferences.5.xml | |
5503 | msgid "" | |
5504 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " | |
5505 | "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " | |
5506 | "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to " | |
5507 | "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, " | |
5508 | "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow " | |
5509 | "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to " | |
5510 | "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you " | |
5511 | "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> " | |
5512 | "notwithstanding the codename changes you should use the example " | |
5513 | "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5514 | msgstr "" | |
5515 | ||
5516 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5517 | #: apt_preferences.5.xml | |
5518 | #, fuzzy | |
5519 | msgid "" | |
5520 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " | |
5521 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " | |
5522 | "the release codenamed with <literal>&debian-testing-codename;</literal>. " | |
5523 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5524 | msgstr "" | |
5525 | "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, " | |
5526 | "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) " | |
5527 | "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>." | |
5528 | ||
5529 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5530 | #: apt_preferences.5.xml | |
5531 | #, no-wrap | |
5532 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" | |
5533 | msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/sid\n" | |
5534 | ||
5535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5536 | #: apt_preferences.5.xml | |
5537 | #, fuzzy | |
5538 | msgid "" | |
5539 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " | |
5540 | "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " | |
5541 | "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most " | |
5542 | "recent <literal>&debian-testing-codename;</literal> version if that is more " | |
5543 | "recent than the installed version, otherwise, to the most recent " | |
5544 | "<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed " | |
5545 | "version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5546 | msgstr "" | |
5547 | "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a " | |
5548 | "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando " | |
5549 | "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão " | |
5550 | "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente " | |
5551 | "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a " | |
5552 | "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais " | |
5553 | "recente que a versão instalada." | |
5554 | ||
5555 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5556 | #: apt_preferences.5.xml | |
5557 | msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
5558 | msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
5559 | ||
5560 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
5561 | #: sources.list.5.xml | |
5562 | msgid "List of configured APT data sources" | |
5563 | msgstr "" | |
5564 | ||
5565 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5566 | #: sources.list.5.xml | |
5567 | msgid "" | |
5568 | "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and the files " | |
5569 | "contained in <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename> are designed to " | |
5570 | "support any number of active sources and a variety of source media. The " | |
5571 | "files list one source per line (one-line style) or contain multiline stanzas " | |
5572 | "defining one or more sources per stanza (deb822 style), with the most " | |
5573 | "preferred source listed first (in case a single version is available from " | |
5574 | "more than one source). The information available from the configured sources " | |
5575 | "is acquired by <command>apt-get update</command> (or by an equivalent " | |
5576 | "command from another APT front-end)." | |
5577 | msgstr "" | |
5578 | ||
5579 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5580 | #: sources.list.5.xml | |
5581 | msgid "sources.list.d" | |
5582 | msgstr "" | |
5583 | ||
5584 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5585 | #: sources.list.5.xml | |
5586 | msgid "" | |
5587 | "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " | |
5588 | "add sources.list entries in separate files. Two different file formats are " | |
5589 | "allowed as described in the next two sections. Filenames need to have " | |
5590 | "either the extension <filename>.list</filename> or <filename>.sources</" | |
5591 | "filename> depending on the contained format. The filenames may only contain " | |
5592 | "letters (a-z and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period " | |
5593 | "(.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has ignored a " | |
5594 | "file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-" | |
5595 | "Silently</literal> configuration list - in which case it will be silently " | |
5596 | "ignored." | |
5597 | msgstr "" | |
5598 | ||
5599 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5600 | #: sources.list.5.xml | |
5601 | msgid "One-Line-Style Format" | |
5602 | msgstr "" | |
5603 | ||
5604 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5605 | #: sources.list.5.xml | |
5606 | msgid "" | |
5607 | "Files in this format have the extension <filename>.list</filename>. Each " | |
5608 | "line specifying a source starts with a type (e.g. <literal>deb-src</" | |
5609 | "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " | |
5610 | "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are ignored, " | |
5611 | "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder " | |
5612 | "of that line as a comment. Consequently an entry can be disabled by " | |
5613 | "commenting out the entire line. If options should be provided they are " | |
5614 | "separated by spaces and all of them together are enclosed by square brackets " | |
5615 | "(<literal>[]</literal>) included in the line after the type separated from " | |
5616 | "it with a space. If an option allows multiple values these are separated " | |
5617 | "from each other with a comma (<literal>,</literal>). An option name is " | |
5618 | "separated from its value(s) by an equals sign (<literal>=</literal>). " | |
5619 | "Multivalue options also have <literal>-=</literal> and <literal>+=</literal> " | |
5620 | "as separators, which instead of replacing the default with the given " | |
5621 | "value(s) modify the default value(s) to remove or include the given values." | |
5622 | msgstr "" | |
5623 | ||
5624 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5625 | #: sources.list.5.xml | |
5626 | msgid "" | |
5627 | "This is the traditional format and supported by all apt versions. Note that " | |
5628 | "not all options as described below are supported by all apt versions. Note " | |
5629 | "also that some older applications parsing this format on their own might not " | |
5630 | "expect to encounter options as they were uncommon before the introduction of " | |
5631 | "multi-architecture support." | |
5632 | msgstr "" | |
5633 | ||
5634 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5635 | #: sources.list.5.xml | |
5636 | msgid "deb822-Style Format" | |
5637 | msgstr "" | |
5638 | ||
5639 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5640 | #: sources.list.5.xml | |
5641 | msgid "" | |
5642 | "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. The " | |
5643 | "format is similar in syntax to other files used by Debian and its " | |
5644 | "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the " | |
5645 | "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a " | |
5646 | "Debian source package. Individual entries are separated by an empty line; " | |
5647 | "additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character at " | |
5648 | "the start of the line marks the entire line as a comment. An entry can hence " | |
5649 | "be disabled by commenting out each line belonging to the stanza, but it is " | |
5650 | "usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the stanza to disable the " | |
5651 | "entry. Removing the field or setting it to yes reenables it. Options have " | |
5652 | "the same syntax as every other field: A fieldname separated by a colon " | |
5653 | "(<literal>:</literal>) and optionally spaces from its value(s). Note " | |
5654 | "especially that multiple values are separated by spaces, not by commas as in " | |
5655 | "the one-line format. Multivalue fields like <literal>Architectures</literal> " | |
5656 | "also have <literal>Architectures-Add</literal> and <literal>Architectures-" | |
5657 | "Remove</literal> to modify the default value rather than replacing it." | |
5658 | msgstr "" | |
5659 | ||
5660 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5661 | #: sources.list.5.xml | |
5662 | msgid "" | |
5663 | "This is a new format supported by apt itself since version 1.1. Previous " | |
5664 | "versions ignore such files with a notice message as described earlier. It " | |
5665 | "is intended to make this format gradually the default format, deprecating " | |
5666 | "the previously described one-line-style format, as it is easier to create, " | |
5667 | "extend and modify for humans and machines alike especially if a lot of " | |
5668 | "sources and/or options are involved. Developers who are working with and/or " | |
5669 | "parsing apt sources are highly encouraged to add support for this format and " | |
5670 | "to contact the APT team to coordinate and share this work. Users can freely " | |
5671 | "adopt this format already, but may encounter problems with software not " | |
5672 | "supporting the format yet." | |
5673 | msgstr "" | |
5674 | ||
5675 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5676 | #: sources.list.5.xml | |
5677 | msgid "The deb and deb-src Types: General Format" | |
5678 | msgstr "" | |
5679 | ||
5680 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5681 | #: sources.list.5.xml | |
5682 | msgid "" | |
5683 | "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " | |
5684 | "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " | |
5685 | "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like " | |
5686 | "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " | |
5687 | "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-" | |
5688 | "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, " | |
5689 | "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" | |
5690 | "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " | |
5691 | "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " | |
5692 | "line is required to fetch source indexes." | |
5693 | msgstr "" | |
5694 | ||
5695 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5696 | #: sources.list.5.xml | |
5697 | msgid "" | |
5698 | "The format for two one-line-style entries using the <literal>deb</literal> " | |
5699 | "and <literal>deb-src</literal> types is:" | |
5700 | msgstr "" | |
5701 | ||
5702 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5703 | #: sources.list.5.xml | |
5704 | #, no-wrap | |
5705 | msgid "" | |
5706 | "deb [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [...]\n" | |
5707 | "deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [...]" | |
5708 | msgstr "" | |
5709 | ||
5710 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
5711 | #: sources.list.5.xml | |
5712 | #, no-wrap | |
5713 | msgid "" | |
5714 | " Types: deb deb-src\n" | |
5715 | " URIs: uri\n" | |
5716 | " Suites: suite\n" | |
5717 | " Components: [component1] [component2] [...]\n" | |
5718 | " option1: value1\n" | |
5719 | " option2: value2\n" | |
5720 | " " | |
5721 | msgstr "" | |
5722 | ||
5723 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5724 | #: sources.list.5.xml | |
5725 | msgid "" | |
5726 | "Alternatively the equivalent entry in deb822 style looks like this: " | |
5727 | "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | ||
5730 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5731 | #: sources.list.5.xml | |
5732 | msgid "" | |
5733 | "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " | |
5734 | "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " | |
5735 | "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the " | |
5736 | "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a " | |
5737 | "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a " | |
5738 | "particular sub-directory of the archive denoted by the URI is of interest. " | |
5739 | "If <literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one " | |
5740 | "<literal>component</literal> must be present." | |
5741 | msgstr "" | |
5742 | ||
5743 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5744 | #: sources.list.5.xml | |
5745 | msgid "" | |
5746 | "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" | |
5747 | "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" | |
5748 | "literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. This permits " | |
5749 | "architecture-independent <filename>sources.list</filename> files to be used. " | |
5750 | "In general this is only of interest when specifying an exact path; " | |
5751 | "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " | |
5752 | "architecture otherwise." | |
5753 | msgstr "" | |
5754 | ||
5755 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5756 | #: sources.list.5.xml | |
5757 | msgid "" | |
5758 | "Especially in the one-line-style format since only one distribution can be " | |
5759 | "specified per line it may be necessary to have multiple lines for the same " | |
5760 | "URI, if a subset of all available distributions or components at that " | |
5761 | "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a " | |
5762 | "complete set internally, and will collapse multiple references to the same " | |
5763 | "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not " | |
5764 | "inefficiently establish a connection, close it, do something else, and then " | |
5765 | "re-establish a connection to that same host. APT also parallelizes " | |
5766 | "connections to different hosts to more effectively deal with sites with low " | |
5767 | "bandwidth." | |
5768 | msgstr "" | |
5769 | ||
5770 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5771 | #: sources.list.5.xml | |
5772 | msgid "" | |
5773 | "It is important to list sources in order of preference, with the most " | |
5774 | "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " | |
5775 | "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, " | |
5776 | "followed by distant Internet hosts, for example)." | |
5777 | msgstr "" | |
5778 | ||
5779 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
5780 | #: sources.list.5.xml | |
5781 | #, no-wrap | |
5782 | msgid "&sourceslist-list-format;" | |
5783 | msgstr "" | |
5784 | ||
5785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
5786 | #: sources.list.5.xml | |
5787 | #, no-wrap | |
5788 | msgid "&sourceslist-sources-format;" | |
5789 | msgstr "" | |
5790 | ||
5791 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5792 | #: sources.list.5.xml | |
5793 | msgid "" | |
5794 | "As an example, the sources for your distribution could look like this in one-" | |
5795 | "line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or like " | |
5796 | "this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>" | |
5797 | msgstr "" | |
5798 | ||
5799 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5800 | #: sources.list.5.xml | |
5801 | msgid "The deb and deb-src types: Options" | |
5802 | msgstr "" | |
5803 | ||
5804 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5805 | #: sources.list.5.xml | |
5806 | msgid "" | |
5807 | "Each source entry can have options specified to modify which source is " | |
5808 | "accessed and how data is acquired from it. Format, syntax and names of the " | |
5809 | "options vary between the one-line-style and deb822-style formats as " | |
5810 | "described, but they both have the same options available. For simplicity we " | |
5811 | "list the deb822 fieldname and provide the one-line name in brackets. " | |
5812 | "Remember that besides setting multivalue options explicitly, there is also " | |
5813 | "the option to modify them based on the default, but we aren't listing those " | |
5814 | "names explicitly here. Unsupported options are silently ignored by all APT " | |
5815 | "versions." | |
5816 | msgstr "" | |
5817 | ||
5818 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5819 | #: sources.list.5.xml | |
5820 | msgid "" | |
5821 | "<option>Architectures</option> (<option>arch</option>) is a multivalue " | |
5822 | "option defining for which architectures information should be downloaded. If " | |
5823 | "this option isn't set the default is all architectures as defined by the " | |
5824 | "<option>APT::Architectures</option> config option." | |
5825 | msgstr "" | |
5826 | ||
5827 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5828 | #: sources.list.5.xml | |
5829 | msgid "" | |
5830 | "<option>Languages</option> (<option>lang</option>) is a multivalue option " | |
5831 | "defining for which languages information such as translated package " | |
5832 | "descriptions should be downloaded. If this option isn't set the default is " | |
5833 | "all languages as defined by the <option>Acquire::Languages</option> config " | |
5834 | "option." | |
5835 | msgstr "" | |
5836 | ||
5837 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5838 | #: sources.list.5.xml | |
5839 | msgid "" | |
5840 | "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option " | |
5841 | "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If " | |
5842 | "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::" | |
5843 | "IndexTargets</option> configuration scope (targets are specified by their " | |
5844 | "name in the <literal>Created-By</literal> field). Additionally, targets can " | |
5845 | "be enabled or disabled by using the <literal>Identifier</literal> field as " | |
5846 | "an option with a boolean value instead of using this multivalue option." | |
5847 | msgstr "" | |
5848 | ||
5849 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5850 | #: sources.list.5.xml | |
5851 | msgid "" | |
5852 | "<option>PDiffs</option> (<option>pdiffs</option>) is a yes/no value which " | |
5853 | "controls if APT should try to use PDiffs to update old indexes instead of " | |
5854 | "downloading the new indexes entirely. The value of this option is ignored if " | |
5855 | "the repository doesn't announce the availability of PDiffs. Defaults to the " | |
5856 | "value of the option with the same name for a specific index file defined in " | |
5857 | "the <option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to " | |
5858 | "the value of configuration option <option>Acquire::PDiffs</option> which " | |
5859 | "defaults to <literal>yes</literal>." | |
5860 | msgstr "" | |
5861 | ||
5862 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5863 | #: sources.list.5.xml | |
5864 | msgid "" | |
5865 | "<option>By-Hash</option> (<option>by-hash</option>) can have the value " | |
5866 | "<literal>yes</literal>, <literal>no</literal> or <literal>force</literal> " | |
5867 | "and controls if APT should try to acquire indexes via a URI constructed from " | |
5868 | "a hashsum of the expected file instead of using the well-known stable " | |
5869 | "filename of the index. Using this can avoid hashsum mismatches, but requires " | |
5870 | "a supporting mirror. A <literal>yes</literal> or <literal>no</literal> value " | |
5871 | "activates/disables the use of this feature if this source indicates support " | |
5872 | "for it, while <literal>force</literal> will enable the feature regardless of " | |
5873 | "what the source indicates. Defaults to the value of the option of the same " | |
5874 | "name for a specific index file defined in the <option>Acquire::IndexTargets</" | |
5875 | "option> scope, which itself defaults to the value of configuration option " | |
5876 | "<option>Acquire::By-Hash</option> which defaults to <literal>yes</literal>." | |
5877 | msgstr "" | |
5878 | ||
5879 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5880 | #: sources.list.5.xml | |
5881 | msgid "" | |
5882 | "Furthermore, there are options which if set affect <emphasis>all</emphasis> " | |
5883 | "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such " | |
5884 | "entries and can not be varied between different components. APT will try to " | |
5885 | "detect and error out on such anomalies." | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | ||
5888 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5889 | #: sources.list.5.xml | |
5890 | msgid "" | |
5891 | "<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), " | |
5892 | "<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and <option>Allow-" | |
5893 | "Downgrade-To-Insecure</option> (<option>allow-downgrade-to-insecure</" | |
5894 | "option>) are boolean values which all default to <literal>no</literal>. If " | |
5895 | "set to <literal>yes</literal> they circumvent parts of &apt-secure; and " | |
5896 | "should therefore not be used lightly!" | |
5897 | msgstr "" | |
5898 | ||
5899 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5900 | #: sources.list.5.xml | |
5901 | msgid "" | |
5902 | "<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value " | |
5903 | "which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if " | |
5904 | "warnings should be raised before e.g. packages are installed from this " | |
5905 | "source. This option can be used to override that decision. The value " | |
5906 | "<literal>yes</literal> tells APT always to consider this source as trusted, " | |
5907 | "even if it doesn't pass authentication checks. It disables parts of &apt-" | |
5908 | "secure;, and should therefore only be used in a local and trusted context " | |
5909 | "(if at all) as otherwise security is breached. The value <literal>no</" | |
5910 | "literal> does the opposite, causing the source to be handled as untrusted " | |
5911 | "even if the authentication checks passed successfully. The default value " | |
5912 | "can't be set explicitly." | |
5913 | msgstr "" | |
5914 | ||
5915 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5916 | #: sources.list.5.xml | |
5917 | msgid "" | |
5918 | "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an " | |
5919 | "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the " | |
5920 | "<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the " | |
5921 | "file) or one or more fingerprints of keys either in the <filename>trusted." | |
5922 | "gpg</filename> keyring or in the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</" | |
5923 | "filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the " | |
5924 | "option is set, only the key(s) in this keyring or only the keys with these " | |
5925 | "fingerprints are used for the &apt-secure; verification of this repository. " | |
5926 | "Defaults to the value of the option with the same name if set in the " | |
5927 | "previously acquired <filename>Release</filename> file. Otherwise all keys " | |
5928 | "in the trusted keyrings are considered valid signers for this repository." | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | ||
5931 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5932 | #: sources.list.5.xml | |
5933 | msgid "" | |
5934 | "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is " | |
5935 | "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A " | |
5936 | "repository creator can declare a time until which the data provided in the " | |
5937 | "repository should be considered valid, and if this time is reached, but no " | |
5938 | "new data is provided, the data is considered expired and an error is " | |
5939 | "raised. Besides increasing security, as a malicious attacker can't send old " | |
5940 | "data forever to prevent a user from upgrading to a new version, this also " | |
5941 | "helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some " | |
5942 | "repositories such as historic archives are not updated any more by design, " | |
5943 | "so this check can be disabled by setting this option to <literal>no</" | |
5944 | "literal>. Defaults to the value of configuration option <option>Acquire::" | |
5945 | "Check-Valid-Until</option> which itself defaults to <literal>yes</literal>." | |
5946 | msgstr "" | |
5947 | ||
5948 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5949 | #: sources.list.5.xml | |
5950 | msgid "" | |
5951 | "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and " | |
5952 | "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be " | |
5953 | "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from " | |
5954 | "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the " | |
5955 | "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own " | |
5956 | "value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated " | |
5957 | "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive " | |
5958 | "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check " | |
5959 | "entirely. Default to the value of the configuration options " | |
5960 | "<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and <option>Acquire::Max-ValidTime</" | |
5961 | "option> which are both unset by default." | |
5962 | msgstr "" | |
5963 | ||
5964 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5965 | #: sources.list.5.xml | |
5966 | msgid "URI Specification" | |
5967 | msgstr "" | |
5968 | ||
5969 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5970 | #: sources.list.5.xml | |
5971 | msgid "The currently recognized URI types are:" | |
5972 | msgstr "" | |
5973 | ||
5974 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5975 | #: sources.list.5.xml | |
5976 | msgid "" | |
5977 | "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " | |
5978 | "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " | |
5979 | "archives." | |
5980 | msgstr "" | |
5981 | ||
5982 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5983 | #: sources.list.5.xml | |
5984 | msgid "" | |
5985 | "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " | |
5986 | "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." | |
5987 | msgstr "" | |
5988 | ||
5989 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5990 | #: sources.list.5.xml | |
5991 | msgid "" | |
5992 | "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " | |
5993 | "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" | |
5994 | "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. " | |
5995 | "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format " | |
5996 | "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of " | |
5997 | "authentication." | |
5998 | msgstr "" | |
5999 | ||
6000 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6001 | #: sources.list.5.xml | |
6002 | msgid "" | |
6003 | "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " | |
6004 | "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " | |
6005 | "Please note that an FTP proxy can be specified by using the " | |
6006 | "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an " | |
6007 | "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this " | |
6008 | "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment " | |
6009 | "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be " | |
6010 | "ignored." | |
6011 | msgstr "" | |
6012 | ||
6013 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6014 | #: sources.list.5.xml | |
6015 | msgid "" | |
6016 | "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " | |
6017 | "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " | |
6018 | "This is useful for people using removable media to copy files around with " | |
6019 | "APT." | |
6020 | msgstr "" | |
6021 | ||
6022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6023 | #: sources.list.5.xml | |
6024 | msgid "" | |
6025 | "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " | |
6026 | "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " | |
6027 | "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> " | |
6028 | "commands are used to perform the file transfers from the remote host." | |
6029 | msgstr "" | |
6030 | ||
6031 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> | |
6032 | #: sources.list.5.xml | |
6033 | msgid "adding more recognizable URI types" | |
6034 | msgstr "" | |
6035 | ||
6036 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6037 | #: sources.list.5.xml | |
6038 | msgid "" | |
6039 | "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " | |
6040 | "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" | |
6041 | "<replaceable>method</replaceable></package>. For instance, the APT team " | |
6042 | "also maintains the package <package>apt-transport-https</package>, which " | |
6043 | "provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http " | |
6044 | "method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-" | |
6045 | "transport-debtorrent;." | |
6046 | msgstr "" | |
6047 | ||
6048 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6049 | #: sources.list.5.xml | |
6050 | msgid "" | |
6051 | "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for " | |
6052 | "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." | |
6053 | msgstr "" | |
6054 | ||
6055 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6056 | #: sources.list.5.xml | |
6057 | #, no-wrap | |
6058 | msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free" | |
6059 | msgstr "" | |
6060 | ||
6061 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6062 | #: sources.list.5.xml | |
6063 | #, no-wrap | |
6064 | msgid "" | |
6065 | "Types: deb\n" | |
6066 | "URIs: file:/home/apt/debian\n" | |
6067 | "Suites: stable\n" | |
6068 | "Components: main contrib non-free" | |
6069 | msgstr "" | |
6070 | ||
6071 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6072 | #: sources.list.5.xml | |
6073 | msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." | |
6074 | msgstr "" | |
6075 | ||
6076 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6077 | #: sources.list.5.xml | |
6078 | #, no-wrap | |
6079 | msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" | |
6080 | msgstr "" | |
6081 | ||
6082 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6083 | #: sources.list.5.xml | |
6084 | #, no-wrap | |
6085 | msgid "" | |
6086 | "Types: deb\n" | |
6087 | "URIs: file:/home/apt/debian\n" | |
6088 | "Suites: unstable\n" | |
6089 | "Components: main contrib non-free" | |
6090 | msgstr "" | |
6091 | ||
6092 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6093 | #: sources.list.5.xml | |
6094 | msgid "Sources specification for the above." | |
6095 | msgstr "" | |
6096 | ||
6097 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6098 | #: sources.list.5.xml | |
6099 | #, no-wrap | |
6100 | msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free" | |
6101 | msgstr "" | |
6102 | ||
6103 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6104 | #: sources.list.5.xml | |
6105 | #, no-wrap | |
6106 | msgid "" | |
6107 | "Types: deb-src\n" | |
6108 | "URIs: file:/home/apt/debian\n" | |
6109 | "Suites: unstable\n" | |
6110 | "Components: main contrib non-free" | |
6111 | msgstr "" | |
6112 | ||
6113 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6114 | #: sources.list.5.xml | |
6115 | msgid "" | |
6116 | "The first line gets package information for the architectures in " | |
6117 | "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " | |
6118 | "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>." | |
6119 | msgstr "" | |
6120 | ||
6121 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6122 | #: sources.list.5.xml | |
6123 | #, no-wrap | |
6124 | msgid "" | |
6125 | "deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" | |
6126 | "deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" | |
6127 | msgstr "" | |
6128 | ||
6129 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6130 | #: sources.list.5.xml | |
6131 | #, no-wrap | |
6132 | msgid "" | |
6133 | "Types: deb\n" | |
6134 | "URIs: http://deb.debian.org/debian\n" | |
6135 | "Suites: &debian-stable-codename;\n" | |
6136 | "Components: main\n" | |
6137 | "\n" | |
6138 | "Types: deb\n" | |
6139 | "URIs: http://deb.debian.org/debian\n" | |
6140 | "Suites: &debian-stable-codename;\n" | |
6141 | "Components: main\n" | |
6142 | "Architectures: amd64 armel\n" | |
6143 | msgstr "" | |
6144 | ||
6145 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6146 | #: sources.list.5.xml | |
6147 | msgid "" | |
6148 | "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " | |
6149 | "hamm/main area." | |
6150 | msgstr "" | |
6151 | ||
6152 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6153 | #: sources.list.5.xml | |
6154 | #, no-wrap | |
6155 | msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" | |
6156 | msgstr "" | |
6157 | ||
6158 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6159 | #: sources.list.5.xml | |
6160 | #, no-wrap | |
6161 | msgid "" | |
6162 | "Types: deb\n" | |
6163 | "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n" | |
6164 | "Suites: hamm\n" | |
6165 | "Components: main" | |
6166 | msgstr "" | |
6167 | ||
6168 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6169 | #: sources.list.5.xml | |
6170 | msgid "" | |
6171 | "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " | |
6172 | "directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area." | |
6173 | msgstr "" | |
6174 | ||
6175 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6176 | #: sources.list.5.xml | |
6177 | #, no-wrap | |
6178 | msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" | |
6179 | msgstr "" | |
6180 | ||
6181 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6182 | #: sources.list.5.xml | |
6183 | #, no-wrap | |
6184 | msgid "" | |
6185 | "Types: deb\n" | |
6186 | "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" | |
6187 | "Suites: &debian-stable-codename;\n" | |
6188 | "Components: contrib" | |
6189 | msgstr "" | |
6190 | ||
6191 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6192 | #: sources.list.5.xml | |
6193 | msgid "" | |
6194 | "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " | |
6195 | "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " | |
6196 | "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> " | |
6197 | "a single FTP session will be used for both resource lines." | |
6198 | msgstr "" | |
6199 | ||
6200 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6201 | #: sources.list.5.xml | |
6202 | #, no-wrap | |
6203 | msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" | |
6204 | msgstr "" | |
6205 | ||
6206 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6207 | #: sources.list.5.xml | |
6208 | #, no-wrap | |
6209 | msgid "" | |
6210 | "Types: deb\n" | |
6211 | "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" | |
6212 | "Suites: unstable\n" | |
6213 | "Components: contrib" | |
6214 | msgstr "" | |
6215 | ||
6216 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
6217 | #: sources.list.5.xml | |
6218 | #, no-wrap | |
6219 | msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" | |
6220 | msgstr "" | |
6221 | ||
6222 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
6223 | #: sources.list.5.xml | |
6224 | #, no-wrap | |
6225 | msgid "" | |
6226 | "Types: deb\n" | |
6227 | "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n" | |
6228 | "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/" | |
6229 | msgstr "" | |
6230 | ||
6231 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6232 | #: sources.list.5.xml | |
6233 | msgid "" | |
6234 | "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " | |
6235 | "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" | |
6236 | "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on " | |
6237 | "amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example " | |
6238 | "only illustrates how to use the substitution variable; official debian " | |
6239 | "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" " | |
6240 | "id=\"0\"/> <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>" | |
6241 | msgstr "" | |
6242 | ||
6243 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6244 | #: sources.list.5.xml | |
6245 | msgid "" | |
6246 | "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing " | |
6247 | "and unstable suites and the components main and contrib." | |
6248 | msgstr "" | |
6249 | ||
6250 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6251 | #: sources.list.5.xml | |
6252 | #, no-wrap | |
6253 | msgid "" | |
6254 | "deb http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n" | |
6255 | "deb-src http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n" | |
6256 | "deb http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n" | |
6257 | "deb-src http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n" | |
6258 | "deb http://deb.debian.org/debian unstable main contrib\n" | |
6259 | "deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main contrib" | |
6260 | msgstr "" | |
6261 | ||
6262 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
6263 | #: sources.list.5.xml | |
6264 | #, no-wrap | |
6265 | msgid "" | |
6266 | "Types: deb deb-src\n" | |
6267 | "URIs: http://deb.debian.org/debian\n" | |
6268 | "Suites: stable testing unstable\n" | |
6269 | "Components: main contrib\n" | |
6270 | msgstr "" | |
6271 | ||
6272 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6273 | #: sources.list.5.xml | |
6274 | msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;" | |
6275 | msgstr "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;" | |
6276 | ||
6277 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> | |
6278 | #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml | |
6279 | msgid "1" | |
6280 | msgstr "" | |
6281 | ||
6282 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
6283 | #: apt-extracttemplates.1.xml | |
6284 | msgid "" | |
6285 | "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " | |
6286 | "Debian packages" | |
6287 | msgstr "" | |
6288 | ||
6289 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6290 | #: apt-extracttemplates.1.xml | |
6291 | msgid "" | |
6292 | "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " | |
6293 | "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " | |
6294 | "config scripts and template files. For each passed in package that contains " | |
6295 | "config scripts and templates, one line of output will be generated in the " | |
6296 | "format:" | |
6297 | msgstr "" | |
6298 | ||
6299 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6300 | #: apt-extracttemplates.1.xml | |
6301 | msgid "package version template-file config-script" | |
6302 | msgstr "" | |
6303 | ||
6304 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6305 | #: apt-extracttemplates.1.xml | |
6306 | msgid "" | |
6307 | "template-file and config-script are written to the temporary directory " | |
6308 | "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " | |
6309 | "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " | |
6310 | "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " | |
6311 | "<filename>package.config.XXXXXX</filename>" | |
6312 | msgstr "" | |
6313 | ||
6314 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6315 | #: apt-extracttemplates.1.xml | |
6316 | msgid "" | |
6317 | "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " | |
6318 | "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" | |
6319 | "ExtractTemplates::TempDir</literal>" | |
6320 | msgstr "" | |
6321 | ||
6322 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6323 | #: apt-extracttemplates.1.xml | |
6324 | msgid "" | |
6325 | "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " | |
6326 | "decimal 100 on error." | |
6327 | msgstr "" | |
6328 | ||
6329 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
6330 | #: apt-sortpkgs.1.xml | |
6331 | msgid "Utility to sort package index files" | |
6332 | msgstr "" | |
6333 | ||
6334 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6335 | #: apt-sortpkgs.1.xml | |
6336 | msgid "" | |
6337 | "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " | |
6338 | "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " | |
6339 | "name. It will also sort the internal fields of each record according to the " | |
6340 | "internal sorting rules." | |
6341 | msgstr "" | |
6342 | ||
6343 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6344 | #: apt-sortpkgs.1.xml | |
6345 | msgid "" | |
6346 | "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." | |
6347 | msgstr "" | |
6348 | ||
6349 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6350 | #: apt-sortpkgs.1.xml | |
6351 | msgid "" | |
6352 | "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" | |
6353 | "SortPkgs::Source</literal>." | |
6354 | msgstr "" | |
6355 | ||
6356 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6357 | #: apt-sortpkgs.1.xml | |
6358 | msgid "" | |
6359 | "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " | |
6360 | "100 on error." | |
6361 | msgstr "" | |
6362 | ||
6363 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
6364 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6365 | msgid "Utility to generate index files" | |
6366 | msgstr "" | |
6367 | ||
6368 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6369 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6370 | msgid "" | |
6371 | "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " | |
6372 | "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " | |
6373 | "files should be generated on the origin site based on the content of that " | |
6374 | "site." | |
6375 | msgstr "" | |
6376 | ||
6377 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6378 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6379 | msgid "" | |
6380 | "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " | |
6381 | "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" | |
6382 | "literal> command. It also contains a contents file generator, " | |
6383 | "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the " | |
6384 | "generation process for a complete archive." | |
6385 | msgstr "" | |
6386 | ||
6387 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6388 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6389 | msgid "" | |
6390 | "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " | |
6391 | "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " | |
6392 | "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it " | |
6393 | "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed " | |
6394 | "output files." | |
6395 | msgstr "" | |
6396 | ||
6397 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6398 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6399 | msgid "" | |
6400 | "The packages command generates a package file from a directory tree. It " | |
6401 | "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " | |
6402 | "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately " | |
6403 | "equivalent to &dpkg-scanpackages;." | |
6404 | msgstr "" | |
6405 | ||
6406 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6407 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6408 | msgid "" | |
6409 | "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." | |
6410 | msgstr "" | |
6411 | ||
6412 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6413 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6414 | msgid "" | |
6415 | "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " | |
6416 | "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " | |
6417 | "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is " | |
6418 | "approximately equivalent to &dpkg-scansources;." | |
6419 | msgstr "" | |
6420 | ||
6421 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6422 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6423 | msgid "" | |
6424 | "If an override file is specified then a source override file will be looked " | |
6425 | "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " | |
6426 | "change the source override file that will be used." | |
6427 | msgstr "" | |
6428 | ||
6429 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6430 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6431 | msgid "" | |
6432 | "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " | |
6433 | "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " | |
6434 | "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and " | |
6435 | "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not " | |
6436 | "written to the output. If multiple packages own the same file then each " | |
6437 | "package is separated by a comma in the output." | |
6438 | msgstr "" | |
6439 | ||
6440 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6441 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6442 | msgid "" | |
6443 | "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " | |
6444 | "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " | |
6445 | "and compressed <filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, " | |
6446 | "<filename>Contents</filename>, <filename>Components</filename> and " | |
6447 | "<filename>icons</filename> files as well as <filename>Release</filename>, " | |
6448 | "<filename>Index</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by " | |
6449 | "default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). " | |
6450 | "Additional filename patterns can be added by listing them in <literal>APT::" | |
6451 | "FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to stdout a " | |
6452 | "<filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, SHA1, " | |
6453 | "SHA256 and SHA512 digest for each file." | |
6454 | msgstr "" | |
6455 | ||
6456 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6457 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6458 | msgid "" | |
6459 | "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " | |
6460 | "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" | |
6461 | "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " | |
6462 | "supported fields are <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, " | |
6463 | "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</" | |
6464 | "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>NotAutomatic</literal>, " | |
6465 | "<literal>ButAutomaticUpgrades</literal>, <literal>Acquire-By-Hash</literal>, " | |
6466 | "<literal>Valid-Until</literal>, <literal>Signed-By</literal>, " | |
6467 | "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal> and " | |
6468 | "<literal>Description</literal>." | |
6469 | msgstr "" | |
6470 | ||
6471 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6472 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6473 | msgid "" | |
6474 | "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " | |
6475 | "cron script and builds indexes according to the given config file. The " | |
6476 | "config language provides a flexible means of specifying which index files " | |
6477 | "are built from which directories, as well as providing a simple means of " | |
6478 | "maintaining the required settings." | |
6479 | msgstr "" | |
6480 | ||
6481 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6482 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6483 | msgid "" | |
6484 | "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " | |
6485 | "configuration file by removing any records that are no longer necessary." | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | ||
6488 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6489 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6490 | msgid "The Generate Configuration" | |
6491 | msgstr "" | |
6492 | ||
6493 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6494 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6495 | msgid "" | |
6496 | "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " | |
6497 | "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " | |
6498 | "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-" | |
6499 | "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate " | |
6500 | "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a " | |
6501 | "tree manner. This only effects how the scope tag is handled." | |
6502 | msgstr "" | |
6503 | ||
6504 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6505 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6506 | msgid "" | |
6507 | "The generate configuration has four separate sections, each described below." | |
6508 | msgstr "" | |
6509 | ||
6510 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6511 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6512 | #, fuzzy | |
6513 | msgid "<literal>Dir</literal> Section" | |
6514 | msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" | |
6515 | ||
6516 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6517 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6518 | msgid "" | |
6519 | "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " | |
6520 | "to locate the files required during the generation process. These " | |
6521 | "directories are prepended certain relative paths defined in later sections " | |
6522 | "to produce a complete an absolute path." | |
6523 | msgstr "" | |
6524 | ||
6525 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6526 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6527 | msgid "" | |
6528 | "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " | |
6529 | "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " | |
6530 | "nodes." | |
6531 | msgstr "" | |
6532 | ||
6533 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6534 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6535 | msgid "Specifies the location of the override files." | |
6536 | msgstr "" | |
6537 | ||
6538 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6539 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6540 | msgid "Specifies the location of the cache files." | |
6541 | msgstr "" | |
6542 | ||
6543 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6544 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6545 | msgid "" | |
6546 | "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" | |
6547 | "literal> setting is used below." | |
6548 | msgstr "" | |
6549 | ||
6550 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6551 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6552 | #, fuzzy | |
6553 | msgid "<literal>Default</literal> Section" | |
6554 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
6555 | ||
6556 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6557 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6558 | msgid "" | |
6559 | "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " | |
6560 | "settings that control the operation of the generator. Other sections may " | |
6561 | "override these defaults with a per-section setting." | |
6562 | msgstr "" | |
6563 | ||
6564 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6565 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6566 | msgid "" | |
6567 | "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " | |
6568 | "is a string that contains a space separated list of at least one of the " | |
6569 | "compressors configured via the <option>APT::Compressor</option> " | |
6570 | "configuration scope. The default for all compression schemes is '. gzip'." | |
6571 | msgstr "" | |
6572 | ||
6573 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6574 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6575 | msgid "" | |
6576 | "Sets the default list of file extensions that are package files. This " | |
6577 | "defaults to '.deb'." | |
6578 | msgstr "" | |
6579 | ||
6580 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6581 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6582 | msgid "" | |
6583 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " | |
6584 | "controls the compression for the Sources files." | |
6585 | msgstr "" | |
6586 | ||
6587 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6588 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6589 | msgid "" | |
6590 | "Sets the default list of file extensions that are source files. This " | |
6591 | "defaults to '.dsc'." | |
6592 | msgstr "" | |
6593 | ||
6594 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6595 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6596 | msgid "" | |
6597 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " | |
6598 | "controls the compression for the Contents files." | |
6599 | msgstr "" | |
6600 | ||
6601 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6602 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6603 | msgid "" | |
6604 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " | |
6605 | "controls the compression for the Translation-en master file." | |
6606 | msgstr "" | |
6607 | ||
6608 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6609 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6610 | msgid "" | |
6611 | "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " | |
6612 | "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" | |
6613 | "Links</literal> setting." | |
6614 | msgstr "" | |
6615 | ||
6616 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6617 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6618 | msgid "" | |
6619 | "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " | |
6620 | "index files are set to this mode with no regard to the umask." | |
6621 | msgstr "" | |
6622 | ||
6623 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6624 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6625 | msgid "" | |
6626 | "Specifies whether long descriptions should be included in the " | |
6627 | "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " | |
6628 | "<filename>Translation-en</filename> file." | |
6629 | msgstr "" | |
6630 | ||
6631 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6632 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6633 | #, fuzzy | |
6634 | msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" | |
6635 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
6636 | ||
6637 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6638 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6639 | msgid "" | |
6640 | "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " | |
6641 | "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " | |
6642 | "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values." | |
6643 | msgstr "" | |
6644 | ||
6645 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6646 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6647 | msgid "" | |
6648 | "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " | |
6649 | "The contents files are round-robined so that over several days they will all " | |
6650 | "be rebuilt." | |
6651 | msgstr "" | |
6652 | ||
6653 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6654 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6655 | msgid "" | |
6656 | "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " | |
6657 | "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " | |
6658 | "This case can occur if the package file is changed in such a way that does " | |
6659 | "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off " | |
6660 | "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file " | |
6661 | "anyhow. The default is 10, the units are in days." | |
6662 | msgstr "" | |
6663 | ||
6664 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6665 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6666 | msgid "" | |
6667 | "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" | |
6668 | "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" | |
6669 | msgstr "" | |
6670 | ||
6671 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6672 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6673 | msgid "" | |
6674 | "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" | |
6675 | "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" | |
6676 | msgstr "" | |
6677 | ||
6678 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6679 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6680 | msgid "" | |
6681 | "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" | |
6682 | "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" | |
6683 | msgstr "" | |
6684 | ||
6685 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6686 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6687 | msgid "" | |
6688 | "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" | |
6689 | "source/Sources</filename>" | |
6690 | msgstr "" | |
6691 | ||
6692 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6693 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6694 | msgid "" | |
6695 | "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " | |
6696 | "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" | |
6697 | "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" | |
6698 | msgstr "" | |
6699 | ||
6700 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6701 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6702 | msgid "" | |
6703 | "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " | |
6704 | "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" | |
6705 | "filename>" | |
6706 | msgstr "" | |
6707 | ||
6708 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6709 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6710 | msgid "" | |
6711 | "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" | |
6712 | "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " | |
6713 | "to map onto a single Contents file (as is the default) then <command>apt-" | |
6714 | "ftparchive</command> will integrate those package files together " | |
6715 | "automatically." | |
6716 | msgstr "" | |
6717 | ||
6718 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6719 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6720 | msgid "Sets header file to prepend to the contents output." | |
6721 | msgstr "" | |
6722 | ||
6723 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6724 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6725 | msgid "" | |
6726 | "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " | |
6727 | "can share the same database." | |
6728 | msgstr "" | |
6729 | ||
6730 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6731 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6732 | msgid "" | |
6733 | "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" | |
6734 | "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " | |
6735 | "Relative files names are prefixed with the archive directory." | |
6736 | msgstr "" | |
6737 | ||
6738 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6739 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6740 | msgid "" | |
6741 | "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" | |
6742 | "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " | |
6743 | "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used " | |
6744 | "when processing source indexes." | |
6745 | msgstr "" | |
6746 | ||
6747 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6748 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6749 | #, fuzzy | |
6750 | msgid "<literal>Tree</literal> Section" | |
6751 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
6752 | ||
6753 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6754 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6755 | msgid "" | |
6756 | "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " | |
6757 | "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " | |
6758 | "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact " | |
6759 | "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution " | |
6760 | "variable." | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | ||
6763 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6764 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6765 | msgid "" | |
6766 | "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " | |
6767 | "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " | |
6768 | "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a " | |
6769 | "setting such as <filename>dists/&debian-stable-codename;</filename>." | |
6770 | msgstr "" | |
6771 | ||
6772 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6773 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6774 | msgid "" | |
6775 | "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " | |
6776 | "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " | |
6777 | "variables." | |
6778 | msgstr "" | |
6779 | ||
6780 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
6781 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6782 | #, no-wrap | |
6783 | msgid "" | |
6784 | "for i in Sections do \n" | |
6785 | " for j in Architectures do\n" | |
6786 | " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n" | |
6787 | " " | |
6788 | msgstr "" | |
6789 | ||
6790 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6791 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6792 | msgid "" | |
6793 | "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" | |
6794 | "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" | |
6795 | "\" id=\"0\"/>" | |
6796 | msgstr "" | |
6797 | ||
6798 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6799 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6800 | msgid "" | |
6801 | "This is a space separated list of sections which appear under the " | |
6802 | "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" | |
6803 | "free</literal>" | |
6804 | msgstr "" | |
6805 | ||
6806 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6807 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6808 | msgid "" | |
6809 | "This is a space separated list of all the architectures that appear under " | |
6810 | "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " | |
6811 | "this tree has a source archive. The architecture 'all' signals that " | |
6812 | "architecture specific files like <filename>Packages</filename> should not " | |
6813 | "include information about architecture <literal>all</literal> packages in " | |
6814 | "all files as they will be available in a dedicated file." | |
6815 | msgstr "" | |
6816 | ||
6817 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6818 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6819 | msgid "" | |
6820 | "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " | |
6821 | "and maintainer address information." | |
6822 | msgstr "" | |
6823 | ||
6824 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6825 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6826 | msgid "" | |
6827 | "Sets the source override file. The override file contains section " | |
6828 | "information." | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | ||
6831 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6832 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6833 | msgid "Sets the binary extra override file." | |
6834 | msgstr "" | |
6835 | ||
6836 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6837 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6838 | msgid "Sets the source extra override file." | |
6839 | msgstr "" | |
6840 | ||
6841 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6842 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6843 | #, fuzzy | |
6844 | msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" | |
6845 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
6846 | ||
6847 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6848 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6849 | msgid "" | |
6850 | "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " | |
6851 | "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " | |
6852 | "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> " | |
6853 | "section with no substitution variables or <literal>Section</" | |
6854 | "literal><literal>Architecture</literal> settings." | |
6855 | msgstr "" | |
6856 | ||
6857 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6858 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6859 | msgid "Sets the Packages file output." | |
6860 | msgstr "" | |
6861 | ||
6862 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6863 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6864 | msgid "" | |
6865 | "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " | |
6866 | "<literal>Sources</literal> is required." | |
6867 | msgstr "" | |
6868 | ||
6869 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6870 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6871 | msgid "Sets the Contents file output (optional)." | |
6872 | msgstr "" | |
6873 | ||
6874 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6875 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6876 | msgid "Sets the binary override file." | |
6877 | msgstr "" | |
6878 | ||
6879 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6880 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6881 | msgid "Sets the source override file." | |
6882 | msgstr "" | |
6883 | ||
6884 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6885 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6886 | msgid "Sets the cache DB." | |
6887 | msgstr "" | |
6888 | ||
6889 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6890 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6891 | msgid "Appends a path to all the output paths." | |
6892 | msgstr "" | |
6893 | ||
6894 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6895 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6896 | msgid "Specifies the file list file." | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | ||
6899 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6900 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6901 | msgid "The Binary Override File" | |
6902 | msgstr "" | |
6903 | ||
6904 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6905 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6906 | msgid "" | |
6907 | "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " | |
6908 | "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " | |
6909 | "name, the second is the priority to force that package to, the third is the " | |
6910 | "section to force that package to and the final field is the maintainer " | |
6911 | "permutation field." | |
6912 | msgstr "" | |
6913 | ||
6914 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
6915 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6916 | #, no-wrap | |
6917 | msgid "old [// oldn]* => new" | |
6918 | msgstr "" | |
6919 | ||
6920 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
6921 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6922 | #, no-wrap | |
6923 | msgid "new" | |
6924 | msgstr "" | |
6925 | ||
6926 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6927 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6928 | msgid "" | |
6929 | "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" | |
6930 | "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " | |
6931 | "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email " | |
6932 | "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted " | |
6933 | "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the " | |
6934 | "maintainer field." | |
6935 | msgstr "" | |
6936 | ||
6937 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6938 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6939 | msgid "The Source Override File" | |
6940 | msgstr "" | |
6941 | ||
6942 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6943 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6944 | msgid "" | |
6945 | "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " | |
6946 | "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " | |
6947 | "package name, the second is the section to assign it." | |
6948 | msgstr "" | |
6949 | ||
6950 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6951 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6952 | msgid "The Extra Override File" | |
6953 | msgstr "" | |
6954 | ||
6955 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6956 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6957 | msgid "" | |
6958 | "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " | |
6959 | "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " | |
6960 | "the tag and the remainder of the line is the new value." | |
6961 | msgstr "" | |
6962 | ||
6963 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6964 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6965 | msgid "" | |
6966 | "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " | |
6967 | "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " | |
6968 | "Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</" | |
6969 | "replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</" | |
6970 | "replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where " | |
6971 | "<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be " | |
6972 | "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</" | |
6973 | "literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be " | |
6974 | "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA256</literal> " | |
6975 | "or <literal>SHA512</literal>." | |
6976 | msgstr "" | |
6977 | ||
6978 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6979 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6980 | msgid "" | |
6981 | "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " | |
6982 | "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." | |
6983 | msgstr "" | |
6984 | ||
6985 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6986 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6987 | msgid "" | |
6988 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " | |
6989 | "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " | |
6990 | "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration " | |
6991 | "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>." | |
6992 | msgstr "" | |
6993 | ||
6994 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6995 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
6996 | msgid "" | |
6997 | "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " | |
6998 | "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " | |
6999 | "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration " | |
7000 | "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." | |
7001 | msgstr "" | |
7002 | ||
7003 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7004 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7005 | msgid "" | |
7006 | "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " | |
7007 | "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " | |
7008 | "and stored in the DB for later use. When using the generate command this " | |
7009 | "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. " | |
7010 | "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." | |
7011 | msgstr "" | |
7012 | ||
7013 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7014 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7015 | msgid "" | |
7016 | "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " | |
7017 | "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" | |
7018 | "literal>." | |
7019 | msgstr "" | |
7020 | ||
7021 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7022 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7023 | msgid "" | |
7024 | "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" | |
7025 | "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." | |
7026 | msgstr "" | |
7027 | ||
7028 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7029 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7030 | msgid "" | |
7031 | "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " | |
7032 | "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " | |
7033 | "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given " | |
7034 | "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>." | |
7035 | msgstr "" | |
7036 | ||
7037 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7038 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7039 | msgid "" | |
7040 | "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " | |
7041 | "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " | |
7042 | "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and " | |
7043 | "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen " | |
7044 | "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set " | |
7045 | "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload " | |
7046 | "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in " | |
7047 | "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks " | |
7048 | "are useless." | |
7049 | msgstr "" | |
7050 | ||
7051 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7052 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7053 | msgid "" | |
7054 | "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " | |
7055 | "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " | |
7056 | "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note " | |
7057 | "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created " | |
7058 | "in the generate command." | |
7059 | msgstr "" | |
7060 | ||
7061 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> | |
7062 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7063 | #, no-wrap | |
7064 | msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" | |
7065 | msgstr "" | |
7066 | ||
7067 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
7068 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7069 | msgid "" | |
7070 | "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " | |
7071 | "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
7072 | msgstr "" | |
7073 | ||
7074 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
7075 | #: apt-ftparchive.1.xml | |
7076 | msgid "" | |
7077 | "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " | |
7078 | "100 on error." | |
7079 | msgstr "" | |
7080 | ||
7081 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | |
7082 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7083 | msgid "en" | |
7084 | msgstr "" | |
7085 | ||
7086 | #. type: Content of: <book><title> | |
7087 | #: guide.dbk | |
7088 | msgid "APT User's Guide" | |
7089 | msgstr "" | |
7090 | ||
7091 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> | |
7092 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7093 | msgid "Jason Gunthorpe" | |
7094 | msgstr "" | |
7095 | ||
7096 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | |
7097 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7098 | msgid "jgg@debian.org" | |
7099 | msgstr "" | |
7100 | ||
7101 | #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> | |
7102 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7103 | msgid "Version &apt-product-version;" | |
7104 | msgstr "" | |
7105 | ||
7106 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | |
7107 | #: guide.dbk | |
7108 | msgid "" | |
7109 | "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." | |
7110 | msgstr "" | |
7111 | ||
7112 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | |
7113 | #: guide.dbk | |
7114 | msgid "" | |
7115 | "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" | |
7116 | msgstr "" | |
7117 | ||
7118 | #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> | |
7119 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7120 | msgid "License Notice" | |
7121 | msgstr "" | |
7122 | ||
7123 | #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> | |
7124 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7125 | msgid "" | |
7126 | "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" | |
7127 | "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " | |
7128 | "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " | |
7129 | "or (at your option) any later version." | |
7130 | msgstr "" | |
7131 | ||
7132 | #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> | |
7133 | #: guide.dbk offline.dbk | |
7134 | msgid "" | |
7135 | "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" | |
7136 | "GPL for the full license." | |
7137 | msgstr "" | |
7138 | ||
7139 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7140 | #: guide.dbk | |
7141 | msgid "General" | |
7142 | msgstr "" | |
7143 | ||
7144 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7145 | #: guide.dbk | |
7146 | msgid "" | |
7147 | "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" | |
7148 | "command> method and the <command>apt-get</command> command line user " | |
7149 | "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " | |
7150 | "download new packages from the Internet." | |
7151 | msgstr "" | |
7152 | ||
7153 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7154 | #: guide.dbk | |
7155 | msgid "Anatomy of the Package System" | |
7156 | msgstr "" | |
7157 | ||
7158 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7159 | #: guide.dbk | |
7160 | msgid "" | |
7161 | "The Debian packaging system has a large amount of information associated " | |
7162 | "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " | |
7163 | "the system. The most prominent of its features is the dependency system." | |
7164 | msgstr "" | |
7165 | ||
7166 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7167 | #: guide.dbk | |
7168 | msgid "" | |
7169 | "The dependency system allows individual programs to make use of shared " | |
7170 | "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " | |
7171 | "used portions of a program in separate packages to reduce the number of " | |
7172 | "things the average user is required to install. Also, it allows for choices " | |
7173 | "in mail transport agents, X servers and so on." | |
7174 | msgstr "" | |
7175 | ||
7176 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7177 | #: guide.dbk | |
7178 | msgid "" | |
7179 | "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " | |
7180 | "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " | |
7181 | "package requires another package to be installed at the same time to work " | |
7182 | "properly." | |
7183 | msgstr "" | |
7184 | ||
7185 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7186 | #: guide.dbk | |
7187 | msgid "" | |
7188 | "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " | |
7189 | "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " | |
7190 | "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a " | |
7191 | "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." | |
7192 | msgstr "" | |
7193 | ||
7194 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7195 | #: guide.dbk | |
7196 | msgid "" | |
7197 | "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " | |
7198 | "means that a package, when installed with another package, will not work and " | |
7199 | "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a " | |
7200 | "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to " | |
7201 | "have two mail transport agents installed because both need to listen to the " | |
7202 | "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the " | |
7203 | "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all " | |
7204 | "other mail transport agents." | |
7205 | msgstr "" | |
7206 | ||
7207 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7208 | #: guide.dbk | |
7209 | msgid "" | |
7210 | "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " | |
7211 | "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " | |
7212 | "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, " | |
7213 | "the package system has a way for them to declare that they are both mail-" | |
7214 | "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a " | |
7215 | "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent " | |
7216 | "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when " | |
7217 | "trying to manually fix packages." | |
7218 | msgstr "" | |
7219 | ||
7220 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7221 | #: guide.dbk | |
7222 | msgid "" | |
7223 | "At any given time a single dependency may be met by packages that are " | |
7224 | "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " | |
7225 | "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting " | |
7226 | "packages for installation." | |
7227 | msgstr "" | |
7228 | ||
7229 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7230 | #: guide.dbk | |
7231 | msgid "apt-get" | |
7232 | msgstr "" | |
7233 | ||
7234 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7235 | #: guide.dbk | |
7236 | msgid "" | |
7237 | "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " | |
7238 | "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " | |
7239 | "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " | |
7240 | "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." | |
7241 | msgstr "" | |
7242 | ||
7243 | #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> | |
7244 | #: guide.dbk | |
7245 | msgid "" | |
7246 | "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " | |
7247 | "environment variable first, see sources.list(5)" | |
7248 | msgstr "" | |
7249 | ||
7250 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7251 | #: guide.dbk | |
7252 | msgid "" | |
7253 | "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " | |
7254 | "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " | |
7255 | "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " | |
7256 | "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," | |
7257 | msgstr "" | |
7258 | ||
7259 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
7260 | #: guide.dbk | |
7261 | #, no-wrap | |
7262 | msgid "" | |
7263 | "# apt-get update\n" | |
7264 | "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" | |
7265 | "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" | |
7266 | "Reading Package Lists... Done\n" | |
7267 | "Building Dependency Tree... Done\n" | |
7268 | msgstr "" | |
7269 | ||
7270 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7271 | #: guide.dbk | |
7272 | msgid "Once updated there are several commands that can be used:" | |
7273 | msgstr "" | |
7274 | ||
7275 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> | |
7276 | #: guide.dbk | |
7277 | msgid "upgrade" | |
7278 | msgstr "" | |
7279 | ||
7280 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7281 | #: guide.dbk | |
7282 | msgid "" | |
7283 | "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " | |
7284 | "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " | |
7285 | "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " | |
7286 | "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " | |
7287 | "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " | |
7288 | "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" | |
7289 | "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " | |
7290 | "packages to install." | |
7291 | msgstr "" | |
7292 | ||
7293 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> | |
7294 | #: guide.dbk | |
7295 | msgid "install" | |
7296 | msgstr "" | |
7297 | ||
7298 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7299 | #: guide.dbk | |
7300 | msgid "" | |
7301 | "Install is used to install packages by name. The package is automatically " | |
7302 | "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " | |
7303 | "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any " | |
7304 | "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. " | |
7305 | "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the " | |
7306 | "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if " | |
7307 | "anything other than its arguments are changed." | |
7308 | msgstr "" | |
7309 | ||
7310 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> | |
7311 | #: guide.dbk | |
7312 | msgid "dist-upgrade" | |
7313 | msgstr "" | |
7314 | ||
7315 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7316 | #: guide.dbk | |
7317 | msgid "" | |
7318 | "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " | |
7319 | "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " | |
7320 | "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " | |
7321 | "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" | |
7322 | "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " | |
7323 | "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " | |
7324 | "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " | |
7325 | "been left out." | |
7326 | msgstr "" | |
7327 | ||
7328 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
7329 | #: guide.dbk | |
7330 | msgid "" | |
7331 | "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " | |
7332 | "decisions may sometimes be quite surprising." | |
7333 | msgstr "" | |
7334 | ||
7335 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7336 | #: guide.dbk | |
7337 | msgid "" | |
7338 | "<command>apt-get</command> has several command line options that are " | |
7339 | "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" | |
7340 | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " | |
7341 | "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " | |
7342 | "the system has to download a large number of package it would be undesired " | |
7343 | "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" | |
7344 | "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " | |
7345 | "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" | |
7346 | "literal>." | |
7347 | msgstr "" | |
7348 | ||
7349 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7350 | #: guide.dbk | |
7351 | msgid "DSelect" | |
7352 | msgstr "" | |
7353 | ||
7354 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7355 | #: guide.dbk | |
7356 | msgid "" | |
7357 | "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " | |
7358 | "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" | |
7359 | "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " | |
7360 | "actually installs them." | |
7361 | msgstr "" | |
7362 | ||
7363 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7364 | #: guide.dbk | |
7365 | msgid "" | |
7366 | "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" | |
7367 | "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " | |
7368 | "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " | |
7369 | "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " | |
7370 | "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " | |
7371 | "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " | |
7372 | "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " | |
7373 | "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " | |
7374 | "your CD-ROM before downloading from the Internet." | |
7375 | msgstr "" | |
7376 | ||
7377 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
7378 | #: guide.dbk | |
7379 | #, no-wrap | |
7380 | msgid "" | |
7381 | " Set up a list of distribution source locations\n" | |
7382 | "\n" | |
7383 | " Please give the base URL of the debian distribution.\n" | |
7384 | " The access schemes I know about are: http file\n" | |
7385 | "\n" | |
7386 | " For example:\n" | |
7387 | " file:/mnt/debian,\n" | |
7388 | " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" | |
7389 | " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" | |
7390 | "\n" | |
7391 | "\n" | |
7392 | " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" | |
7393 | msgstr "" | |
7394 | ||
7395 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7396 | #: guide.dbk | |
7397 | msgid "" | |
7398 | "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " | |
7399 | "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " | |
7400 | "distribution to get." | |
7401 | msgstr "" | |
7402 | ||
7403 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
7404 | #: guide.dbk | |
7405 | #, no-wrap | |
7406 | msgid "" | |
7407 | " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" | |
7408 | " package file ending in a /. The distribution\n" | |
7409 | " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" | |
7410 | "\n" | |
7411 | " Distribution [stable]:\n" | |
7412 | msgstr "" | |
7413 | ||
7414 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7415 | #: guide.dbk | |
7416 | msgid "" | |
7417 | "The distribution refers to the Debian version in the archive, " | |
7418 | "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " | |
7419 | "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " | |
7420 | "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " | |
7421 | "packages that contain encryption technology or other things that cannot be " | |
7422 | "exported from the United States. Importing these packages into the US is " | |
7423 | "legal however." | |
7424 | msgstr "" | |
7425 | ||
7426 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
7427 | #: guide.dbk | |
7428 | #, no-wrap | |
7429 | msgid "" | |
7430 | " Please give the components to get\n" | |
7431 | " The components are typically something like: main contrib non-free\n" | |
7432 | "\n" | |
7433 | " Components [main contrib non-free]:\n" | |
7434 | msgstr "" | |
7435 | ||
7436 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7437 | #: guide.dbk | |
7438 | msgid "" | |
7439 | "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " | |
7440 | "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " | |
7441 | "packages while contrib and non-free contain things that have various " | |
7442 | "restrictions placed on their use and distribution." | |
7443 | msgstr "" | |
7444 | ||
7445 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7446 | #: guide.dbk | |
7447 | msgid "" | |
7448 | "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " | |
7449 | "until you have specified all that you want." | |
7450 | msgstr "" | |
7451 | ||
7452 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7453 | #: guide.dbk | |
7454 | msgid "" | |
7455 | "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " | |
7456 | "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " | |
7457 | "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " | |
7458 | "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " | |
7459 | "<literal>apt-get update</literal> has been run before." | |
7460 | msgstr "" | |
7461 | ||
7462 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7463 | #: guide.dbk | |
7464 | msgid "" | |
7465 | "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " | |
7466 | "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " | |
7467 | "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " | |
7468 | "them together." | |
7469 | msgstr "" | |
7470 | ||
7471 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7472 | #: guide.dbk | |
7473 | msgid "" | |
7474 | "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " | |
7475 | "have been successfully installed. To change this behavior place " | |
7476 | "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." | |
7477 | msgstr "" | |
7478 | ||
7479 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7480 | #: guide.dbk | |
7481 | msgid "The Interface" | |
7482 | msgstr "" | |
7483 | ||
7484 | #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> | |
7485 | #: guide.dbk | |
7486 | msgid "" | |
7487 | "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " | |
7488 | "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " | |
7489 | "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." | |
7490 | msgstr "" | |
7491 | ||
7492 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
7493 | #: guide.dbk | |
7494 | msgid "" | |
7495 | "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" | |
7496 | "command> share the same interface. It is a simple system that generally " | |
7497 | "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" | |
7498 | "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " | |
7499 | "then will print out some informative status messages so that you can " | |
7500 | "estimate how far along it is and how much is left to do." | |
7501 | msgstr "" | |
7502 | ||
7503 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7504 | #: guide.dbk | |
7505 | msgid "Startup" | |
7506 | msgstr "" | |
7507 | ||
7508 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7509 | #: guide.dbk | |
7510 | msgid "" | |
7511 | "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " | |
7512 | "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " | |
7513 | "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " | |
7514 | "check</literal>." | |
7515 | msgstr "" | |
7516 | ||
7517 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7518 | #: guide.dbk | |
7519 | #, no-wrap | |
7520 | msgid "" | |
7521 | "# apt-get check\n" | |
7522 | "Reading Package Lists... Done\n" | |
7523 | "Building Dependency Tree... Done\n" | |
7524 | msgstr "" | |
7525 | ||
7526 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7527 | #: guide.dbk | |
7528 | msgid "" | |
7529 | "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " | |
7530 | "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " | |
7531 | "If some of the package files are not found then they will be ignored and a " | |
7532 | "warning will be printed when apt-get exits." | |
7533 | msgstr "" | |
7534 | ||
7535 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7536 | #: guide.dbk | |
7537 | msgid "" | |
7538 | "The final operation performs a detailed analysis of the system's " | |
7539 | "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " | |
7540 | "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " | |
7541 | "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." | |
7542 | msgstr "" | |
7543 | ||
7544 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7545 | #: guide.dbk | |
7546 | #, no-wrap | |
7547 | msgid "" | |
7548 | "# apt-get check\n" | |
7549 | "Reading Package Lists... Done\n" | |
7550 | "Building Dependency Tree... Done\n" | |
7551 | "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n" | |
7552 | "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" | |
7553 | " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" | |
7554 | " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" | |
7555 | " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" | |
7556 | " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" | |
7557 | " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" | |
7558 | " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" | |
7559 | " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" | |
7560 | " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" | |
7561 | " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" | |
7562 | " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" | |
7563 | msgstr "" | |
7564 | ||
7565 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7566 | #: guide.dbk | |
7567 | msgid "" | |
7568 | "In this example the system has many problems, including a serious problem " | |
7569 | "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " | |
7570 | "printed out indicating the package with the problem and the dependencies " | |
7571 | "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency " | |
7572 | "problem is also included." | |
7573 | msgstr "" | |
7574 | ||
7575 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> | |
7576 | #: guide.dbk | |
7577 | msgid "" | |
7578 | "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " | |
7579 | "packages" | |
7580 | msgstr "" | |
7581 | ||
7582 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7583 | #: guide.dbk | |
7584 | msgid "" | |
7585 | "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " | |
7586 | "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " | |
7587 | "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" | |
7588 | "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " | |
7589 | "In this situation a package may have been unpacked without its dependents " | |
7590 | "being installed." | |
7591 | msgstr "" | |
7592 | ||
7593 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7594 | #: guide.dbk | |
7595 | msgid "" | |
7596 | "The second situation is much less serious than the first because APT places " | |
7597 | "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " | |
7598 | "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " | |
7599 | "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " | |
7600 | "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " | |
7601 | "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " | |
7602 | "maintainer scripts." | |
7603 | msgstr "" | |
7604 | ||
7605 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7606 | #: guide.dbk | |
7607 | msgid "" | |
7608 | "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " | |
7609 | "broken system caused by the first case then it is possible that it will " | |
7610 | "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " | |
7611 | "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " | |
7612 | "correct the situation enough to allow APT to proceed." | |
7613 | msgstr "" | |
7614 | ||
7615 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7616 | #: guide.dbk | |
7617 | msgid "The Status Report" | |
7618 | msgstr "" | |
7619 | ||
7620 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7621 | #: guide.dbk | |
7622 | msgid "" | |
7623 | "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " | |
7624 | "will happen. Generally the report reflects the type of operation being " | |
7625 | "performed but there are several common elements. In all cases the lists " | |
7626 | "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" | |
7627 | "literal> option and any other relevant activities to the command being " | |
7628 | "executed." | |
7629 | msgstr "" | |
7630 | ||
7631 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7632 | #: guide.dbk | |
7633 | msgid "The Extra Package list" | |
7634 | msgstr "" | |
7635 | ||
7636 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7637 | #: guide.dbk | |
7638 | #, no-wrap | |
7639 | msgid "" | |
7640 | "The following extra packages will be installed:\n" | |
7641 | " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" | |
7642 | " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" | |
7643 | " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" | |
7644 | " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" | |
7645 | " ssh\n" | |
7646 | msgstr "" | |
7647 | ||
7648 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7649 | #: guide.dbk | |
7650 | msgid "" | |
7651 | "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " | |
7652 | "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " | |
7653 | "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " | |
7654 | "often the result of an Auto Install." | |
7655 | msgstr "" | |
7656 | ||
7657 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7658 | #: guide.dbk | |
7659 | msgid "The Packages to Remove" | |
7660 | msgstr "" | |
7661 | ||
7662 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7663 | #: guide.dbk | |
7664 | #, no-wrap | |
7665 | msgid "" | |
7666 | "The following packages will be REMOVED:\n" | |
7667 | " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" | |
7668 | " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" | |
7669 | " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" | |
7670 | " nas xpilot xfig\n" | |
7671 | msgstr "" | |
7672 | ||
7673 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7674 | #: guide.dbk | |
7675 | msgid "" | |
7676 | "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " | |
7677 | "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " | |
7678 | "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " | |
7679 | "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " | |
7680 | "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " | |
7681 | "packages that are going to be removed because they are only partially " | |
7682 | "installed, possibly due to an aborted installation." | |
7683 | msgstr "" | |
7684 | ||
7685 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7686 | #: guide.dbk | |
7687 | msgid "The New Packages list" | |
7688 | msgstr "" | |
7689 | ||
7690 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7691 | #: guide.dbk | |
7692 | #, no-wrap | |
7693 | msgid "" | |
7694 | "The following NEW packages will installed:\n" | |
7695 | " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" | |
7696 | msgstr "" | |
7697 | ||
7698 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7699 | #: guide.dbk | |
7700 | msgid "" | |
7701 | "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " | |
7702 | "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " | |
7703 | "done." | |
7704 | msgstr "" | |
7705 | ||
7706 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7707 | #: guide.dbk | |
7708 | msgid "The Kept Back list" | |
7709 | msgstr "" | |
7710 | ||
7711 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7712 | #: guide.dbk | |
7713 | #, no-wrap | |
7714 | msgid "" | |
7715 | "The following packages have been kept back\n" | |
7716 | " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" | |
7717 | " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" | |
7718 | msgstr "" | |
7719 | ||
7720 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7721 | #: guide.dbk | |
7722 | msgid "" | |
7723 | "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " | |
7724 | "new versions of packages cannot be installed because they require new things " | |
7725 | "or conflict with already installed things. In this case the package will " | |
7726 | "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " | |
7727 | "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " | |
7728 | "<command>dselect</command> to resolve their problems." | |
7729 | msgstr "" | |
7730 | ||
7731 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7732 | #: guide.dbk | |
7733 | msgid "Held Packages warning" | |
7734 | msgstr "" | |
7735 | ||
7736 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7737 | #: guide.dbk | |
7738 | #, no-wrap | |
7739 | msgid "" | |
7740 | "The following held packages will be changed:\n" | |
7741 | " cvs\n" | |
7742 | msgstr "" | |
7743 | ||
7744 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7745 | #: guide.dbk | |
7746 | msgid "" | |
7747 | "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " | |
7748 | "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " | |
7749 | "This should only happen during dist-upgrade or install." | |
7750 | msgstr "" | |
7751 | ||
7752 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7753 | #: guide.dbk | |
7754 | msgid "Final summary" | |
7755 | msgstr "" | |
7756 | ||
7757 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7758 | #: guide.dbk | |
7759 | msgid "" | |
7760 | "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." | |
7761 | msgstr "" | |
7762 | ||
7763 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7764 | #: guide.dbk | |
7765 | #, no-wrap | |
7766 | msgid "" | |
7767 | "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" | |
7768 | "12 packages not fully installed or removed.\n" | |
7769 | "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" | |
7770 | msgstr "" | |
7771 | ||
7772 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7773 | #: guide.dbk | |
7774 | msgid "" | |
7775 | "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " | |
7776 | "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " | |
7777 | "installed that have new versions available. The second line indicates the " | |
7778 | "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted " | |
7779 | "installation. The final line shows the space requirements that the " | |
7780 | "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the " | |
7781 | "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be " | |
7782 | "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all " | |
7783 | "the archives required. The next number indicates the size difference between " | |
7784 | "the presently installed packages and the newly installed packages. It is " | |
7785 | "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. " | |
7786 | "If a large number of packages are being removed then the value may indicate " | |
7787 | "the amount of space that will be freed." | |
7788 | msgstr "" | |
7789 | ||
7790 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7791 | #: guide.dbk | |
7792 | msgid "" | |
7793 | "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " | |
7794 | "to upgrade, they are similar to the previous examples." | |
7795 | msgstr "" | |
7796 | ||
7797 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7798 | #: guide.dbk | |
7799 | msgid "The Status Display" | |
7800 | msgstr "" | |
7801 | ||
7802 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7803 | #: guide.dbk | |
7804 | msgid "" | |
7805 | "During the download of archives and package files APT prints out a series of " | |
7806 | "status messages." | |
7807 | msgstr "" | |
7808 | ||
7809 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7810 | #: guide.dbk | |
7811 | #, no-wrap | |
7812 | msgid "" | |
7813 | "# apt-get update\n" | |
7814 | "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" | |
7815 | "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" | |
7816 | "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" | |
7817 | "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" | |
7818 | "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" | |
7819 | "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" | |
7820 | msgstr "" | |
7821 | ||
7822 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7823 | #: guide.dbk | |
7824 | msgid "" | |
7825 | "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " | |
7826 | "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " | |
7827 | "download. The first percent value on the progress line indicates the total " | |
7828 | "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " | |
7829 | "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " | |
7830 | "which causes some inaccuracies." | |
7831 | msgstr "" | |
7832 | ||
7833 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7834 | #: guide.dbk | |
7835 | msgid "" | |
7836 | "The next section of the status line is repeated once for each download " | |
7837 | "thread and indicates the operation being performed and some useful " | |
7838 | "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " | |
7839 | "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " | |
7840 | "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " | |
7841 | "history lines. The next word is the short form name of the object being " | |
7842 | "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " | |
7843 | "being fetched." | |
7844 | msgstr "" | |
7845 | ||
7846 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7847 | #: guide.dbk | |
7848 | msgid "" | |
7849 | "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " | |
7850 | "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " | |
7851 | "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " | |
7852 | "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " | |
7853 | "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " | |
7854 | "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " | |
7855 | "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " | |
7856 | "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " | |
7857 | "the size display is a percent meter for the file itself. The second last " | |
7858 | "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " | |
7859 | "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " | |
7860 | "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " | |
7861 | "the time to complete everything at the shown transfer rate." | |
7862 | msgstr "" | |
7863 | ||
7864 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7865 | #: guide.dbk | |
7866 | msgid "" | |
7867 | "The status display updates every half second to provide a constant feedback " | |
7868 | "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " | |
7869 | "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " | |
7870 | "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " | |
7871 | "status display." | |
7872 | msgstr "" | |
7873 | ||
7874 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7875 | #: guide.dbk | |
7876 | msgid "Dpkg" | |
7877 | msgstr "" | |
7878 | ||
7879 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7880 | #: guide.dbk | |
7881 | msgid "" | |
7882 | "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " | |
7883 | "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " | |
7884 | "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " | |
7885 | "the packages and the packages themselves may also ask several questions. " | |
7886 | "Before each question there is usually a description of what it is asking and " | |
7887 | "the questions are too varied to discuss completely here." | |
7888 | msgstr "" | |
7889 | ||
7890 | #. type: Content of: <book><title> | |
7891 | #: offline.dbk | |
7892 | msgid "Using APT Offline" | |
7893 | msgstr "" | |
7894 | ||
7895 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | |
7896 | #: offline.dbk | |
7897 | msgid "" | |
7898 | "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " | |
7899 | "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." | |
7900 | msgstr "" | |
7901 | ||
7902 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | |
7903 | #: offline.dbk | |
7904 | msgid "" | |
7905 | "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" | |
7906 | msgstr "" | |
7907 | ||
7908 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7909 | #: offline.dbk | |
7910 | msgid "Introduction" | |
7911 | msgstr "" | |
7912 | ||
7913 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7914 | #: offline.dbk | |
7915 | msgid "Overview" | |
7916 | msgstr "" | |
7917 | ||
7918 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7919 | #: offline.dbk | |
7920 | msgid "" | |
7921 | "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " | |
7922 | "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " | |
7923 | "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very " | |
7924 | "fast connection but they are physically distant." | |
7925 | msgstr "" | |
7926 | ||
7927 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7928 | #: offline.dbk | |
7929 | msgid "" | |
7930 | "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " | |
7931 | "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " | |
7932 | "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is " | |
7933 | "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " | |
7934 | "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " | |
7935 | "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " | |
7936 | "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" | |
7937 | "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " | |
7938 | "host</emphasis> the one with bad or no connection." | |
7939 | msgstr "" | |
7940 | ||
7941 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7942 | #: offline.dbk | |
7943 | msgid "" | |
7944 | "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " | |
7945 | "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " | |
7946 | "that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long " | |
7947 | "file names such as ext2, fat32 or vfat." | |
7948 | msgstr "" | |
7949 | ||
7950 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7951 | #: offline.dbk | |
7952 | msgid "Using APT on both machines" | |
7953 | msgstr "" | |
7954 | ||
7955 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7956 | #: offline.dbk | |
7957 | msgid "" | |
7958 | "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " | |
7959 | "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " | |
7960 | "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages " | |
7961 | "to download. The disk directory structure should look like:" | |
7962 | msgstr "" | |
7963 | ||
7964 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7965 | #: offline.dbk | |
7966 | #, no-wrap | |
7967 | msgid "" | |
7968 | " /disc/\n" | |
7969 | " archives/\n" | |
7970 | " partial/\n" | |
7971 | " lists/\n" | |
7972 | " partial/\n" | |
7973 | " status\n" | |
7974 | " sources.list\n" | |
7975 | " apt.conf\n" | |
7976 | msgstr "" | |
7977 | ||
7978 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7979 | #: offline.dbk | |
7980 | msgid "The configuration file" | |
7981 | msgstr "" | |
7982 | ||
7983 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7984 | #: offline.dbk | |
7985 | msgid "" | |
7986 | "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " | |
7987 | "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " | |
7988 | "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " | |
7989 | "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" | |
7990 | "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " | |
7991 | "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " | |
7992 | "file URIs." | |
7993 | msgstr "" | |
7994 | ||
7995 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7996 | #: offline.dbk | |
7997 | msgid "" | |
7998 | "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " | |
7999 | "APT use the disc:" | |
8000 | msgstr "" | |
8001 | ||
8002 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
8003 | #: offline.dbk | |
8004 | #, no-wrap | |
8005 | msgid "" | |
8006 | " APT\n" | |
8007 | " {\n" | |
8008 | " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" | |
8009 | " the remote APT what architecture the target machine is */\n" | |
8010 | " Architecture \"i386\";\n" | |
8011 | "\n" | |
8012 | " Get::Download-Only \"true\";\n" | |
8013 | " };\n" | |
8014 | "\n" | |
8015 | " Dir\n" | |
8016 | " {\n" | |
8017 | " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" | |
8018 | " the /var/lib/dpkg default */\n" | |
8019 | " State \"/disc/\";\n" | |
8020 | " State::status \"status\";\n" | |
8021 | "\n" | |
8022 | " // Binary caches will be stored locally\n" | |
8023 | " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" | |
8024 | " Cache \"/tmp/\";\n" | |
8025 | "\n" | |
8026 | " // Location of the source list.\n" | |
8027 | " Etc \"/disc/\";\n" | |
8028 | " };\n" | |
8029 | msgstr "" | |
8030 | ||
8031 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8032 | #: offline.dbk | |
8033 | msgid "" | |
8034 | "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " | |
8035 | "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" | |
8036 | "emphasis>." | |
8037 | msgstr "" | |
8038 | ||
8039 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8040 | #: offline.dbk | |
8041 | msgid "" | |
8042 | "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " | |
8043 | "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " | |
8044 | "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" | |
8045 | "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " | |
8046 | "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " | |
8047 | "execute the following:" | |
8048 | msgstr "" | |
8049 | ||
8050 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
8051 | #: offline.dbk | |
8052 | #, no-wrap | |
8053 | msgid "" | |
8054 | " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" | |
8055 | " # apt-get update\n" | |
8056 | " [ APT fetches the package files ]\n" | |
8057 | " # apt-get dist-upgrade\n" | |
8058 | " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" | |
8059 | msgstr "" | |
8060 | ||
8061 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8062 | #: offline.dbk | |
8063 | msgid "" | |
8064 | "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " | |
8065 | "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " | |
8066 | "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " | |
8067 | "communicating your selections back to the local computer." | |
8068 | msgstr "" | |
8069 | ||
8070 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8071 | #: offline.dbk | |
8072 | msgid "" | |
8073 | "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " | |
8074 | "the target machine. Take the disc back and run:" | |
8075 | msgstr "" | |
8076 | ||
8077 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
8078 | #: offline.dbk | |
8079 | #, no-wrap | |
8080 | msgid "" | |
8081 | " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" | |
8082 | " # apt-get check\n" | |
8083 | " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" | |
8084 | " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" | |
8085 | " [ Or any other APT command ]\n" | |
8086 | msgstr "" | |
8087 | ||
8088 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8089 | #: offline.dbk | |
8090 | msgid "" | |
8091 | "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " | |
8092 | "local one. This is very important!" | |
8093 | msgstr "" | |
8094 | ||
8095 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8096 | #: offline.dbk | |
8097 | msgid "" | |
8098 | "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" | |
8099 | "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " | |
8100 | "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on " | |
8101 | "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the " | |
8102 | "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" | |
8103 | msgstr "" | |
8104 | ||
8105 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
8106 | #: offline.dbk | |
8107 | msgid "Using APT and wget" | |
8108 | msgstr "" | |
8109 | ||
8110 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8111 | #: offline.dbk | |
8112 | msgid "" | |
8113 | "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " | |
8114 | "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " | |
8115 | "Debian machine already has a list of available packages." | |
8116 | msgstr "" | |
8117 | ||
8118 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8119 | #: offline.dbk | |
8120 | msgid "" | |
8121 | "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " | |
8122 | "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " | |
8123 | "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the " | |
8124 | "packages." | |
8125 | msgstr "" | |
8126 | ||
8127 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
8128 | #: offline.dbk | |
8129 | #, fuzzy | |
8130 | msgid "Operation" | |
8131 | msgstr "Descrição" | |
8132 | ||
8133 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8134 | #: offline.dbk | |
8135 | msgid "" | |
8136 | "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " | |
8137 | "We merely use the standard APT commands to generate the file list." | |
8138 | msgstr "" | |
8139 | ||
8140 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
8141 | #: offline.dbk | |
8142 | #, no-wrap | |
8143 | msgid "" | |
8144 | " # apt-get dist-upgrade\n" | |
8145 | " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" | |
8146 | " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" | |
8147 | " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" | |
8148 | msgstr "" | |
8149 | ||
8150 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8151 | #: offline.dbk | |
8152 | msgid "" | |
8153 | "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" | |
8154 | "upgrade." | |
8155 | msgstr "" | |
8156 | ||
8157 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8158 | #: offline.dbk | |
8159 | msgid "" | |
8160 | "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " | |
8161 | "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " | |
8162 | "with the current directory as the disc's mount point so as to save the " | |
8163 | "output on the disc." | |
8164 | msgstr "" | |
8165 | ||
8166 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8167 | #: offline.dbk | |
8168 | msgid "The remote machine would do something like" | |
8169 | msgstr "" | |
8170 | ||
8171 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
8172 | #: offline.dbk | |
8173 | #, no-wrap | |
8174 | msgid "" | |
8175 | " # cd /disc\n" | |
8176 | " # sh -x ./wget-script\n" | |
8177 | " [ wait.. ]\n" | |
8178 | msgstr "" | |
8179 | ||
8180 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8181 | #: offline.dbk | |
8182 | msgid "" | |
8183 | "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " | |
8184 | "installation can proceed using," | |
8185 | msgstr "" | |
8186 | ||
8187 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
8188 | #: offline.dbk | |
8189 | #, no-wrap | |
8190 | msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" | |
8191 | msgstr "" | |
8192 | ||
8193 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
8194 | #: offline.dbk | |
8195 | msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." | |
8196 | msgstr "" | |
8197 | ||
8198 | #, fuzzy | |
8199 | #~ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" | |
8200 | #~ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>" | |
8201 | ||
8202 | #, fuzzy | |
8203 | #~ msgid "&apt-get;, &apt-conf;" | |
8204 | #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
8205 | ||
8206 | #, fuzzy | |
8207 | #~ msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." | |
8208 | #~ msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" | |
8209 | ||
8210 | #, fuzzy | |
8211 | #~ msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." | |
8212 | #~ msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
8213 | ||
8214 | #, fuzzy | |
8215 | #~ msgid "" | |
8216 | #~ "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</" | |
8217 | #~ "literal> enabled by default." | |
8218 | #~ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" | |
8219 | ||
8220 | #, fuzzy | |
8221 | #~ msgid "" | |
8222 | #~ "to the versions that are not installed and do not belong to the target " | |
8223 | #~ "release." | |
8224 | #~ msgstr "" | |
8225 | #~ "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão " | |
8226 | #~ "alvo." | |
8227 | ||
8228 | #, fuzzy | |
8229 | #~ msgid "Some examples:" | |
8230 | #~ msgstr "Exemplos" | |
8231 | ||
8232 | #, fuzzy | |
8233 | #~ msgid "" | |
8234 | #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " | |
8235 | #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " | |
8236 | #~ "B<reportbug>(1) command." | |
8237 | #~ msgstr "" | |
8238 | #~ "\n" | |
8239 | #~ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n" | |
8240 | #~ " <para>\n" | |
8241 | #~ " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do " | |
8242 | #~ "APT</>.\n" | |
8243 | #~ " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n" | |
8244 | #~ " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando " | |
8245 | #~ "&reportbug;.\n" | |
8246 | #~ " </RefSect1>\n" | |
8247 | ||
8248 | #, fuzzy | |
8249 | #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." | |
8250 | #~ msgstr "" | |
8251 | #~ "\n" | |
8252 | #~ " <RefSect1><Title>Author</>\n" | |
8253 | #~ " <para>\n" | |
8254 | #~ " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n" | |
8255 | #~ " </RefSect1>\n" | |
8256 | ||
8257 | #, fuzzy | |
8258 | #~ msgid "" | |
8259 | #~ "Package: *\n" | |
8260 | #~ "Pin: release n=karmic*\n" | |
8261 | #~ "Pin-Priority: 990\n" | |
8262 | #~ msgstr "" | |
8263 | #~ "<programlisting>\n" | |
8264 | #~ "Package: *\n" | |
8265 | #~ "Pin: release a=unstable\n" | |
8266 | #~ "Pin-Priority: 50\n" | |
8267 | ||
8268 | #, fuzzy | |
8269 | #~ msgid "Dir Section" | |
8270 | #~ msgstr "Descrição" | |
8271 | ||
8272 | #, fuzzy | |
8273 | #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>" | |
8274 | #~ msgstr "" | |
8275 | #~ "<programlisting>\n" | |
8276 | #~ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
8277 | ||
8278 | #, fuzzy | |
8279 | #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" | |
8280 | #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
8281 | ||
8282 | #, fuzzy | |
8283 | #~ msgid "&file-preferences;" | |
8284 | #~ msgstr "apt_preferences" | |
8285 | ||
8286 | #, fuzzy | |
8287 | #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;" | |
8288 | #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
8289 | ||
8290 | #, fuzzy | |
8291 | #~ msgid "" | |
8292 | #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n" | |
8293 | #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n" | |
8294 | #~ " <refentryinfo>\n" | |
8295 | #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n" | |
8296 | #~ " <author>\n" | |
8297 | #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n" | |
8298 | #~ " <contrib></contrib>\n" | |
8299 | #~ " </author>\n" | |
8300 | #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></" | |
8301 | #~ "copyright>\n" | |
8302 | #~ " <date>28 October 2008</date>\n" | |
8303 | #~ " <productname>Linux</productname>\n" | |
8304 | #~ " </refentryinfo>\n" | |
8305 | #~ "\">\n" | |
8306 | #~ msgstr "" | |
8307 | #~ "\n" | |
8308 | #~ " <docinfo>\n" | |
8309 | #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n" | |
8310 | #~ " <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n" | |
8311 | #~ " <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n" | |
8312 | #~ " <date>12 Março 2001</>\n" | |
8313 | #~ " </docinfo>\n" | |
8314 | ||
8315 | #, fuzzy | |
8316 | #~ msgid "to the version that is already installed (if any)." | |
8317 | #~ msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)." | |
8318 | ||
8319 | #, fuzzy | |
8320 | #~ msgid "" | |
8321 | #~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record " | |
8322 | #~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last " | |
8323 | #~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: " | |
8324 | #~ "release ...</literal>." | |
8325 | #~ msgstr "" | |
8326 | #~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências " | |
8327 | #~ "do APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 " | |
8328 | #~ "menos o último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-" | |
8329 | #~ "Priority: release ...</literal>." | |
8330 | ||
8331 | #, fuzzy | |
8332 | #~ msgid "" | |
8333 | #~ "\n" | |
8334 | #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n" | |
8335 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8336 | #~ " Show a short usage summary.\n" | |
8337 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8338 | #~ " \n" | |
8339 | #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n" | |
8340 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8341 | #~ " Show the program version.\n" | |
8342 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8343 | #~ "\n" | |
8344 | #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n" | |
8345 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8346 | #~ " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" | |
8347 | #~ " The program will read the default configuration file and then this \n" | |
8348 | #~ " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n" | |
8349 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8350 | #~ " \n" | |
8351 | #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n" | |
8352 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8353 | #~ " Set a Configuration Option; This will set an arbitary " | |
8354 | #~ "configuration \n" | |
8355 | #~ " option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n" | |
8356 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8357 | #~ msgstr "" | |
8358 | #~ "\n" | |
8359 | #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n" | |
8360 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8361 | #~ " Exibe um pequeno resumo de uso.\n" | |
8362 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8363 | #~ " \n" | |
8364 | #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n" | |
8365 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8366 | #~ " Exibe a versão do programa.\n" | |
8367 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8368 | #~ "\n" | |
8369 | #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n" | |
8370 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8371 | #~ " Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n" | |
8372 | #~ " a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n" | |
8373 | #~ " e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n" | |
8374 | #~ " informação de sintaxe. \n" | |
8375 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8376 | #~ " \n" | |
8377 | #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n" | |
8378 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
8379 | #~ " Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n" | |
8380 | #~ " de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n" | |
8381 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
8382 | ||
8383 | #, fuzzy | |
8384 | #~ msgid "</programlisting> Then:" | |
8385 | #~ msgstr "</programlisting> Então :" |