]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # APT - Advanced Package Transfer | |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004 | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" | |
12 | "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" | |
13 | "Language: bs\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
18 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 | |
19 | #, c-format | |
20 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
21 | msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n" | |
22 | ||
23 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 | |
24 | msgid "Total package names: " | |
25 | msgstr "Ukupno naziva paketa:" | |
26 | ||
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 | |
28 | #, fuzzy | |
29 | msgid "Total package structures: " | |
30 | msgstr "Ukupno naziva paketa:" | |
31 | ||
32 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 | |
33 | msgid " Normal packages: " | |
34 | msgstr " Normalni paketi:" | |
35 | ||
36 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 | |
37 | msgid " Pure virtual packages: " | |
38 | msgstr " Čisto virtuelni paketi:" | |
39 | ||
40 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 | |
41 | msgid " Single virtual packages: " | |
42 | msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:" | |
43 | ||
44 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 | |
45 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
46 | msgstr " Miješani virtuelni paketi:" | |
47 | ||
48 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 | |
49 | msgid " Missing: " | |
50 | msgstr " Nedostajući:" | |
51 | ||
52 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 | |
53 | msgid "Total distinct versions: " | |
54 | msgstr "Ukupno različitih verzija:" | |
55 | ||
56 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 | |
57 | #, fuzzy | |
58 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
59 | msgstr "Ukupno različitih verzija:" | |
60 | ||
61 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 | |
62 | msgid "Total dependencies: " | |
63 | msgstr "Ukupno zavisnosti:" | |
64 | ||
65 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 | |
66 | msgid "Total ver/file relations: " | |
67 | msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" | |
68 | ||
69 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 | |
70 | #, fuzzy | |
71 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
72 | msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" | |
73 | ||
74 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 | |
75 | msgid "Total Provides mappings: " | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 | |
79 | msgid "Total globbed strings: " | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 | |
83 | msgid "Total dependency version space: " | |
84 | msgstr "" | |
85 | ||
86 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 | |
87 | msgid "Total slack space: " | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 | |
91 | msgid "Total space accounted for: " | |
92 | msgstr "" | |
93 | ||
94 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
99 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422 | |
100 | #: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46 | |
101 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 | |
102 | msgid "No packages found" | |
103 | msgstr "Paketi nisu pronađeni" | |
104 | ||
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:1243 | |
106 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1401 | |
110 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "Unable to locate package %s" | |
116 | msgstr "Ne mogu pronaći paket %s" | |
117 | ||
118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1526 | |
119 | msgid "Package files:" | |
120 | msgstr "Datoteke paketa:" | |
121 | ||
122 | #: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624 | |
123 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
124 | msgstr "" | |
125 | ||
126 | #. Show any packages have explicit pins | |
127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1547 | |
128 | msgid "Pinned packages:" | |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
131 | #: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604 | |
132 | msgid "(not found)" | |
133 | msgstr "" | |
134 | ||
135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1567 | |
136 | msgid " Installed: " | |
137 | msgstr " Instalirano:" | |
138 | ||
139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1568 | |
140 | msgid " Candidate: " | |
141 | msgstr "" | |
142 | ||
143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 | |
144 | msgid "(none)" | |
145 | msgstr "" | |
146 | ||
147 | #: cmdline/apt-cache.cc:1601 | |
148 | msgid " Package pin: " | |
149 | msgstr "" | |
150 | ||
151 | #. Show the priority tables | |
152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1610 | |
153 | msgid " Version table:" | |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
156 | #: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 | |
157 | #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 | |
158 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 | |
159 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
162 | msgstr "" | |
163 | ||
164 | #: cmdline/apt-cache.cc:1730 | |
165 | msgid "" | |
166 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
167 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
168 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
169 | "\n" | |
170 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
171 | "from APT's binary cache files\n" | |
172 | "\n" | |
173 | "Commands:\n" | |
174 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
175 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
176 | " showsrc - Show source records\n" | |
177 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
178 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
179 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
180 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
181 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
182 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
183 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
184 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
185 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
186 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
187 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
188 | " policy - Show policy settings\n" | |
189 | "\n" | |
190 | "Options:\n" | |
191 | " -h This help text.\n" | |
192 | " -p=? The package cache.\n" | |
193 | " -s=? The source cache.\n" | |
194 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
195 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
196 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
197 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
198 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
201 | #. }}} | |
202 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:43 | |
203 | msgid "" | |
204 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
205 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" | |
206 | "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:85 | |
210 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
211 | msgstr "" | |
212 | ||
213 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:100 | |
214 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:135 | |
218 | #, fuzzy, c-format | |
219 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
220 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
221 | ||
222 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:170 | |
223 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
224 | msgstr "" | |
225 | ||
226 | #: cmdline/apt-config.cc:46 | |
227 | msgid "Arguments not in pairs" | |
228 | msgstr "Argumenti nisu u parovima" | |
229 | ||
230 | #: cmdline/apt-config.cc:87 | |
231 | msgid "" | |
232 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
233 | "\n" | |
234 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
235 | "\n" | |
236 | "Commands:\n" | |
237 | " shell - Shell mode\n" | |
238 | " dump - Show the configuration\n" | |
239 | "\n" | |
240 | "Options:\n" | |
241 | " -h This help text.\n" | |
242 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
243 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
244 | msgstr "" | |
245 | "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n" | |
246 | "\n" | |
247 | "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n" | |
248 | "\n" | |
249 | "Naredbe:\n" | |
250 | " shell - Shell mod\n" | |
251 | " dump - Prikaz konfiguracije\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "Opcije:\n" | |
254 | " -h Ovaj tekst pomoći.\n" | |
255 | " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n" | |
256 | " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n" | |
257 | ||
258 | #: cmdline/apt-get.cc:135 | |
259 | msgid "Y" | |
260 | msgstr "" | |
261 | ||
262 | #: cmdline/apt-get.cc:140 | |
263 | msgid "N" | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
266 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
269 | msgstr "" | |
270 | ||
271 | #: cmdline/apt-get.cc:260 | |
272 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
275 | #: cmdline/apt-get.cc:350 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "but %s is installed" | |
278 | msgstr "ali je %s instaliran" | |
279 | ||
280 | #: cmdline/apt-get.cc:352 | |
281 | #, c-format | |
282 | msgid "but %s is to be installed" | |
283 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
284 | ||
285 | #: cmdline/apt-get.cc:359 | |
286 | msgid "but it is not installable" | |
287 | msgstr "ali se ne može instalirati" | |
288 | ||
289 | #: cmdline/apt-get.cc:361 | |
290 | msgid "but it is a virtual package" | |
291 | msgstr "ali je virtuelni paket" | |
292 | ||
293 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
294 | msgid "but it is not installed" | |
295 | msgstr "ali nije instaliran" | |
296 | ||
297 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
298 | msgid "but it is not going to be installed" | |
299 | msgstr "ali se neće instalirati" | |
300 | ||
301 | #: cmdline/apt-get.cc:369 | |
302 | msgid " or" | |
303 | msgstr " ili" | |
304 | ||
305 | #: cmdline/apt-get.cc:398 | |
306 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
307 | msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
308 | ||
309 | #: cmdline/apt-get.cc:424 | |
310 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
311 | msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" | |
312 | ||
313 | #: cmdline/apt-get.cc:446 | |
314 | #, fuzzy | |
315 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
316 | msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" | |
317 | ||
318 | #: cmdline/apt-get.cc:467 | |
319 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
320 | msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" | |
321 | ||
322 | #: cmdline/apt-get.cc:488 | |
323 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
326 | #: cmdline/apt-get.cc:508 | |
327 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
328 | msgstr "" | |
329 | ||
330 | #: cmdline/apt-get.cc:563 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "%s (due to %s) " | |
333 | msgstr "" | |
334 | ||
335 | #: cmdline/apt-get.cc:571 | |
336 | msgid "" | |
337 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
338 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
339 | msgstr "" | |
340 | ||
341 | #: cmdline/apt-get.cc:602 | |
342 | #, c-format | |
343 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
344 | msgstr "" | |
345 | ||
346 | #: cmdline/apt-get.cc:606 | |
347 | #, c-format | |
348 | msgid "%lu reinstalled, " | |
349 | msgstr "" | |
350 | ||
351 | #: cmdline/apt-get.cc:608 | |
352 | #, c-format | |
353 | msgid "%lu downgraded, " | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #: cmdline/apt-get.cc:610 | |
357 | #, c-format | |
358 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
359 | msgstr "" | |
360 | ||
361 | #: cmdline/apt-get.cc:614 | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
366 | #: cmdline/apt-get.cc:635 | |
367 | #, c-format | |
368 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
369 | msgstr "" | |
370 | ||
371 | #: cmdline/apt-get.cc:640 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
374 | msgstr "" | |
375 | ||
376 | #: cmdline/apt-get.cc:657 | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
379 | msgstr "" | |
380 | ||
381 | #: cmdline/apt-get.cc:668 | |
382 | msgid " [Installed]" | |
383 | msgstr "[Instalirano]" | |
384 | ||
385 | #: cmdline/apt-get.cc:677 | |
386 | #, fuzzy | |
387 | msgid " [Not candidate version]" | |
388 | msgstr "Verzije kandidata" | |
389 | ||
390 | #: cmdline/apt-get.cc:679 | |
391 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "" | |
397 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
398 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
399 | "is only available from another source\n" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: cmdline/apt-get.cc:700 | |
403 | msgid "However the following packages replace it:" | |
404 | msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" | |
405 | ||
406 | #: cmdline/apt-get.cc:712 | |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
411 | #: cmdline/apt-get.cc:725 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
417 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
418 | #, c-format | |
419 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: cmdline/apt-get.cc:788 | |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
432 | #: cmdline/apt-get.cc:818 | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
435 | msgstr "" | |
436 | ||
437 | #: cmdline/apt-get.cc:822 | |
438 | #, c-format | |
439 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
442 | #: cmdline/apt-get.cc:834 | |
443 | #, c-format | |
444 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
447 | #: cmdline/apt-get.cc:839 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68 | |
453 | #, fuzzy, c-format | |
454 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
455 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
456 | ||
457 | #: cmdline/apt-get.cc:884 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 | |
468 | msgid "Correcting dependencies..." | |
469 | msgstr "Ispravljam zavisnosti..." | |
470 | ||
471 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 | |
472 | msgid " failed." | |
473 | msgstr "" | |
474 | ||
475 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 | |
476 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
477 | msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" | |
478 | ||
479 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 | |
480 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 | |
484 | msgid " Done" | |
485 | msgstr " Urađeno" | |
486 | ||
487 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 | |
488 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
489 | msgstr "" | |
490 | ||
491 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 | |
492 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
493 | msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." | |
494 | ||
495 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 | |
496 | #, fuzzy | |
497 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
498 | msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" | |
499 | ||
500 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 | |
501 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
502 | msgstr "" | |
503 | ||
504 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 | |
505 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
508 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 | |
509 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
510 | msgstr "" | |
511 | ||
512 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 | |
513 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
514 | msgstr "" | |
515 | ||
516 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 | |
517 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
518 | msgstr "" | |
519 | ||
520 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 | |
521 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
524 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 | |
525 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 | |
529 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
532 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
533 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
534 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 | |
535 | #, c-format | |
536 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
540 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
541 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 | |
542 | #, c-format | |
543 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
544 | msgstr "" | |
545 | ||
546 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
547 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
548 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 | |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
551 | msgstr "" | |
552 | ||
553 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
554 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
555 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 | |
556 | #, c-format | |
557 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
558 | msgstr "" | |
559 | ||
560 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590 | |
561 | #: cmdline/apt-get.cc:2593 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 | |
567 | #, c-format | |
568 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
569 | msgstr "" | |
570 | ||
571 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 | |
572 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
573 | msgstr "" | |
574 | ||
575 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
576 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
577 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 | |
578 | msgid "Yes, do as I say!" | |
579 | msgstr "Da, uradi kako kažem!" | |
580 | ||
581 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 | |
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
585 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
586 | " ?] " | |
587 | msgstr "" | |
588 | ||
589 | #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 | |
590 | msgid "Abort." | |
591 | msgstr "Odustani." | |
592 | ||
593 | #: cmdline/apt-get.cc:1284 | |
594 | #, fuzzy | |
595 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " | |
596 | msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" | |
597 | ||
598 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562 | |
599 | #, c-format | |
600 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
603 | #: cmdline/apt-get.cc:1374 | |
604 | msgid "Some files failed to download" | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
607 | #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667 | |
608 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
611 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 | |
612 | msgid "" | |
613 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
614 | "missing?" | |
615 | msgstr "" | |
616 | ||
617 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 | |
618 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
619 | msgstr "" | |
620 | ||
621 | #: cmdline/apt-get.cc:1390 | |
622 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #: cmdline/apt-get.cc:1391 | |
626 | msgid "Aborting install." | |
627 | msgstr "Odustajem od instalacije." | |
628 | ||
629 | #: cmdline/apt-get.cc:1419 | |
630 | msgid "" | |
631 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
632 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
633 | msgid_plural "" | |
634 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
635 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
636 | msgstr[0] "" | |
637 | msgstr[1] "" | |
638 | ||
639 | #: cmdline/apt-get.cc:1423 | |
640 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
641 | msgstr "" | |
642 | ||
643 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 | |
644 | #, c-format | |
645 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" | |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
648 | #: cmdline/apt-get.cc:1593 | |
649 | #, c-format | |
650 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
651 | msgstr "" | |
652 | ||
653 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) | |
654 | #: cmdline/apt-get.cc:1631 | |
655 | #, c-format | |
656 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" | |
657 | msgstr "" | |
658 | ||
659 | #: cmdline/apt-get.cc:1647 | |
660 | msgid "The update command takes no arguments" | |
661 | msgstr "" | |
662 | ||
663 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 | |
664 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
665 | msgstr "" | |
666 | ||
667 | #: cmdline/apt-get.cc:1817 | |
668 | msgid "" | |
669 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
670 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
671 | msgstr "" | |
672 | ||
673 | #. | |
674 | #. if (Packages == 1) | |
675 | #. { | |
676 | #. c1out << endl; | |
677 | #. c1out << | |
678 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
679 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
680 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
681 | #. } | |
682 | #. | |
683 | #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988 | |
684 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
685 | msgstr "" | |
686 | ||
687 | #: cmdline/apt-get.cc:1824 | |
688 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
689 | msgstr "" | |
690 | ||
691 | #: cmdline/apt-get.cc:1831 | |
692 | #, fuzzy | |
693 | msgid "" | |
694 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
695 | msgid_plural "" | |
696 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
697 | "required:" | |
698 | msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
699 | msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
700 | ||
701 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 | |
702 | #, fuzzy, c-format | |
703 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
704 | msgid_plural "" | |
705 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
706 | msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
707 | msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
708 | ||
709 | #: cmdline/apt-get.cc:1837 | |
710 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
711 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
712 | msgstr[0] "" | |
713 | msgstr[1] "" | |
714 | ||
715 | #: cmdline/apt-get.cc:1856 | |
716 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
717 | msgstr "" | |
718 | ||
719 | #: cmdline/apt-get.cc:1955 | |
720 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
721 | msgstr "" | |
722 | ||
723 | #: cmdline/apt-get.cc:1959 | |
724 | msgid "" | |
725 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
726 | "solution)." | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
729 | #: cmdline/apt-get.cc:1973 | |
730 | msgid "" | |
731 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
732 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
733 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
734 | "or been moved out of Incoming." | |
735 | msgstr "" | |
736 | ||
737 | #: cmdline/apt-get.cc:1994 | |
738 | msgid "Broken packages" | |
739 | msgstr "Oštećeni paketi" | |
740 | ||
741 | #: cmdline/apt-get.cc:2020 | |
742 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
743 | msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" | |
744 | ||
745 | #: cmdline/apt-get.cc:2110 | |
746 | msgid "Suggested packages:" | |
747 | msgstr "Predloženi paketi:" | |
748 | ||
749 | #: cmdline/apt-get.cc:2111 | |
750 | msgid "Recommended packages:" | |
751 | msgstr "Preporučeni paketi:" | |
752 | ||
753 | #: cmdline/apt-get.cc:2153 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "Couldn't find package %s" | |
756 | msgstr "" | |
757 | ||
758 | #: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70 | |
759 | #, fuzzy, c-format | |
760 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
761 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
762 | ||
763 | #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114 | |
764 | msgid "" | |
765 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
766 | "instead." | |
767 | msgstr "" | |
768 | ||
769 | #: cmdline/apt-get.cc:2184 | |
770 | msgid "Calculating upgrade... " | |
771 | msgstr "Računam nadogradnju..." | |
772 | ||
773 | #: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 | |
774 | msgid "Failed" | |
775 | msgstr "Neuspješno" | |
776 | ||
777 | #: cmdline/apt-get.cc:2192 | |
778 | msgid "Done" | |
779 | msgstr "Urađeno" | |
780 | ||
781 | #: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267 | |
782 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
785 | #: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331 | |
786 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
787 | msgstr "" | |
788 | ||
789 | #: cmdline/apt-get.cc:2387 | |
790 | #, c-format | |
791 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
794 | #: cmdline/apt-get.cc:2392 | |
795 | #, c-format | |
796 | msgid "Downloading %s %s" | |
797 | msgstr "" | |
798 | ||
799 | #: cmdline/apt-get.cc:2452 | |
800 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804 | |
804 | #, c-format | |
805 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #: cmdline/apt-get.cc:2509 | |
809 | #, c-format | |
810 | msgid "" | |
811 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
812 | "%s\n" | |
813 | msgstr "" | |
814 | ||
815 | #: cmdline/apt-get.cc:2514 | |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "" | |
818 | "Please use:\n" | |
819 | "bzr branch %s\n" | |
820 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: cmdline/apt-get.cc:2567 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: cmdline/apt-get.cc:2604 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
831 | msgstr "" | |
832 | ||
833 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
834 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
835 | #: cmdline/apt-get.cc:2613 | |
836 | #, c-format | |
837 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
838 | msgstr "" | |
839 | ||
840 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
841 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
842 | #: cmdline/apt-get.cc:2618 | |
843 | #, c-format | |
844 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
845 | msgstr "" | |
846 | ||
847 | #: cmdline/apt-get.cc:2624 | |
848 | #, c-format | |
849 | msgid "Fetch source %s\n" | |
850 | msgstr "" | |
851 | ||
852 | #: cmdline/apt-get.cc:2662 | |
853 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
854 | msgstr "" | |
855 | ||
856 | #: cmdline/apt-get.cc:2693 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #: cmdline/apt-get.cc:2705 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: cmdline/apt-get.cc:2706 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
871 | #: cmdline/apt-get.cc:2728 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
876 | #: cmdline/apt-get.cc:2748 | |
877 | msgid "Child process failed" | |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
880 | #: cmdline/apt-get.cc:2767 | |
881 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
882 | msgstr "" | |
883 | ||
884 | #: cmdline/apt-get.cc:2792 | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "" | |
887 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
888 | "Architectures for setup" | |
889 | msgstr "" | |
890 | ||
891 | #: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819 | |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
894 | msgstr "" | |
895 | ||
896 | #: cmdline/apt-get.cc:2839 | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: cmdline/apt-get.cc:3009 | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "" | |
904 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
905 | "packages" | |
906 | msgstr "" | |
907 | ||
908 | #: cmdline/apt-get.cc:3027 | |
909 | #, c-format | |
910 | msgid "" | |
911 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
912 | "found" | |
913 | msgstr "" | |
914 | ||
915 | #: cmdline/apt-get.cc:3050 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
920 | #: cmdline/apt-get.cc:3089 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "" | |
923 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
924 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #: cmdline/apt-get.cc:3095 | |
928 | #, c-format | |
929 | msgid "" | |
930 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
931 | "version" | |
932 | msgstr "" | |
933 | ||
934 | #: cmdline/apt-get.cc:3118 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
939 | #: cmdline/apt-get.cc:3133 | |
940 | #, c-format | |
941 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
942 | msgstr "" | |
943 | ||
944 | #: cmdline/apt-get.cc:3138 | |
945 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
946 | msgstr "" | |
947 | ||
948 | #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 | |
949 | #, c-format | |
950 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
953 | #: cmdline/apt-get.cc:3366 | |
954 | msgid "Supported modules:" | |
955 | msgstr "Podržani moduli:" | |
956 | ||
957 | #: cmdline/apt-get.cc:3407 | |
958 | msgid "" | |
959 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
960 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
961 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
962 | "\n" | |
963 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
964 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
965 | "and install.\n" | |
966 | "\n" | |
967 | "Commands:\n" | |
968 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
969 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
970 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
971 | " remove - Remove packages\n" | |
972 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
973 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
974 | " source - Download source archives\n" | |
975 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
976 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
977 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
978 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
979 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
980 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
981 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
982 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
983 | "\n" | |
984 | "Options:\n" | |
985 | " -h This help text.\n" | |
986 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
987 | " -qq No output except for errors\n" | |
988 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
989 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
990 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
991 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
992 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
993 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
994 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
995 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
996 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
997 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
998 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
999 | "pages for more information and options.\n" | |
1000 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
1003 | #: cmdline/apt-get.cc:3572 | |
1004 | msgid "" | |
1005 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1006 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1007 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1008 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1009 | msgstr "" | |
1010 | ||
1011 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 | |
1012 | msgid "Hit " | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 | |
1016 | msgid "Get:" | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
1019 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 | |
1020 | msgid "Ign " | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 | |
1024 | msgid "Err " | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
1027 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 | |
1028 | #, c-format | |
1029 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1030 | msgstr "" | |
1031 | ||
1032 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 | |
1033 | #, c-format | |
1034 | msgid " [Working]" | |
1035 | msgstr "" | |
1036 | ||
1037 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 | |
1038 | #, c-format | |
1039 | msgid "" | |
1040 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1041 | " '%s'\n" | |
1042 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 | |
1046 | #, fuzzy, c-format | |
1047 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1048 | msgstr "ali nije instaliran" | |
1049 | ||
1050 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 | |
1051 | #, fuzzy, c-format | |
1052 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1053 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
1054 | ||
1055 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 | |
1056 | #, fuzzy, c-format | |
1057 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1058 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
1059 | ||
1060 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 | |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
1065 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 | |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 | |
1071 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 | |
1072 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 | |
1073 | #, c-format | |
1074 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
1075 | msgstr "" | |
1076 | ||
1077 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 | |
1078 | #, fuzzy, c-format | |
1079 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1080 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
1081 | ||
1082 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 | |
1083 | #, fuzzy, c-format | |
1084 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1085 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1086 | ||
1087 | #: cmdline/apt-mark.cc:332 | |
1088 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
1091 | #: cmdline/apt-mark.cc:379 | |
1092 | msgid "" | |
1093 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1094 | "\n" | |
1095 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1096 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
1097 | "\n" | |
1098 | "Commands:\n" | |
1099 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1100 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1101 | "\n" | |
1102 | "Options:\n" | |
1103 | " -h This help text.\n" | |
1104 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1105 | " -qq No output except for errors\n" | |
1106 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1107 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1108 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1109 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1110 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
1113 | #: methods/cdrom.cc:203 | |
1114 | #, c-format | |
1115 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | ||
1118 | #: methods/cdrom.cc:212 | |
1119 | msgid "" | |
1120 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1121 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1122 | msgstr "" | |
1123 | ||
1124 | #: methods/cdrom.cc:222 | |
1125 | #, fuzzy | |
1126 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1127 | msgstr "Pogrešan CD" | |
1128 | ||
1129 | #: methods/cdrom.cc:249 | |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1132 | msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi." | |
1133 | ||
1134 | #: methods/cdrom.cc:254 | |
1135 | #, fuzzy | |
1136 | msgid "Disk not found." | |
1137 | msgstr "Datoteka nije pronađena" | |
1138 | ||
1139 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 | |
1140 | msgid "File not found" | |
1141 | msgstr "Datoteka nije pronađena" | |
1142 | ||
1143 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 | |
1144 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1145 | msgid "Failed to stat" | |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
1148 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 | |
1149 | msgid "Failed to set modification time" | |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
1152 | #: methods/file.cc:47 | |
1153 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1154 | msgstr "" | |
1155 | ||
1156 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
1157 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1158 | msgid "Logging in" | |
1159 | msgstr "Prijavljujem se" | |
1160 | ||
1161 | #: methods/ftp.cc:179 | |
1162 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | ||
1165 | #: methods/ftp.cc:184 | |
1166 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1167 | msgstr "" | |
1168 | ||
1169 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 | |
1170 | #, c-format | |
1171 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1174 | #: methods/ftp.cc:221 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
1179 | #: methods/ftp.cc:228 | |
1180 | #, c-format | |
1181 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
1184 | #: methods/ftp.cc:248 | |
1185 | msgid "" | |
1186 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1187 | "is empty." | |
1188 | msgstr "" | |
1189 | ||
1190 | #: methods/ftp.cc:276 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | ||
1195 | #: methods/ftp.cc:302 | |
1196 | #, c-format | |
1197 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 | |
1201 | msgid "Connection timeout" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #: methods/ftp.cc:346 | |
1205 | msgid "Server closed the connection" | |
1206 | msgstr "Server je zatvorio vezu" | |
1207 | ||
1208 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 | |
1209 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 | |
1210 | msgid "Read error" | |
1211 | msgstr "Greška pri čitanju" | |
1212 | ||
1213 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 | |
1214 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
1217 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 | |
1218 | #, fuzzy | |
1219 | msgid "Protocol corruption" | |
1220 | msgstr "Oštećenje protokola" | |
1221 | ||
1222 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 | |
1223 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368 | |
1224 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396 | |
1225 | msgid "Write error" | |
1226 | msgstr "Greška pri pisanju" | |
1227 | ||
1228 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 | |
1229 | msgid "Could not create a socket" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #: methods/ftp.cc:707 | |
1233 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1234 | msgstr "" | |
1235 | ||
1236 | #: methods/ftp.cc:713 | |
1237 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1240 | #: methods/ftp.cc:730 | |
1241 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
1244 | #: methods/ftp.cc:744 | |
1245 | msgid "Could not bind a socket" | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | ||
1248 | #: methods/ftp.cc:748 | |
1249 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
1252 | #: methods/ftp.cc:755 | |
1253 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | ||
1256 | #: methods/ftp.cc:787 | |
1257 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1258 | msgstr "" | |
1259 | ||
1260 | #: methods/ftp.cc:797 | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: methods/ftp.cc:806 | |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | ||
1270 | #: methods/ftp.cc:826 | |
1271 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
1274 | #: methods/ftp.cc:833 | |
1275 | msgid "Unable to accept connection" | |
1276 | msgstr "" | |
1277 | ||
1278 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 | |
1279 | msgid "Problem hashing file" | |
1280 | msgstr "" | |
1281 | ||
1282 | #: methods/ftp.cc:885 | |
1283 | #, c-format | |
1284 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | ||
1287 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 | |
1288 | msgid "Data socket timed out" | |
1289 | msgstr "" | |
1290 | ||
1291 | #: methods/ftp.cc:930 | |
1292 | #, c-format | |
1293 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #. Get the files information | |
1297 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1298 | msgid "Query" | |
1299 | msgstr "" | |
1300 | ||
1301 | #: methods/ftp.cc:1119 | |
1302 | msgid "Unable to invoke " | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | ||
1305 | #: methods/connect.cc:76 | |
1306 | #, c-format | |
1307 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1308 | msgstr "" | |
1309 | ||
1310 | #: methods/connect.cc:87 | |
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1313 | msgstr "" | |
1314 | ||
1315 | #: methods/connect.cc:94 | |
1316 | #, c-format | |
1317 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1318 | msgstr "" | |
1319 | ||
1320 | #: methods/connect.cc:100 | |
1321 | #, c-format | |
1322 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1323 | msgstr "" | |
1324 | ||
1325 | #: methods/connect.cc:108 | |
1326 | #, c-format | |
1327 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | ||
1330 | #: methods/connect.cc:126 | |
1331 | #, c-format | |
1332 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1333 | msgstr "" | |
1334 | ||
1335 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
1336 | #. ssh connection that is still going | |
1337 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 | |
1338 | #, c-format | |
1339 | msgid "Connecting to %s" | |
1340 | msgstr "Povezujem se sa %s" | |
1341 | ||
1342 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 | |
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #: methods/connect.cc:205 | |
1348 | #, c-format | |
1349 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1350 | msgstr "" | |
1351 | ||
1352 | #: methods/connect.cc:209 | |
1353 | #, c-format | |
1354 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
1355 | msgstr "" | |
1356 | ||
1357 | #: methods/connect.cc:211 | |
1358 | #, c-format | |
1359 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | ||
1362 | #: methods/connect.cc:258 | |
1363 | #, fuzzy, c-format | |
1364 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1365 | msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" | |
1366 | ||
1367 | #: methods/gpgv.cc:166 | |
1368 | msgid "" | |
1369 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1370 | msgstr "" | |
1371 | ||
1372 | #: methods/gpgv.cc:170 | |
1373 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | ||
1376 | #: methods/gpgv.cc:172 | |
1377 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
1380 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
1381 | #: methods/gpgv.cc:178 | |
1382 | #, c-format | |
1383 | msgid "" | |
1384 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
1385 | "authentication?)" | |
1386 | msgstr "" | |
1387 | ||
1388 | #: methods/gpgv.cc:182 | |
1389 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
1392 | #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 | |
1393 | #, fuzzy | |
1394 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1395 | msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" | |
1396 | ||
1397 | #: methods/gpgv.cc:229 | |
1398 | msgid "" | |
1399 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1400 | "available:\n" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #: methods/gzip.cc:65 | |
1404 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | ||
1407 | #: methods/http.cc:394 | |
1408 | msgid "Waiting for headers" | |
1409 | msgstr "Čekam na zaglavlja" | |
1410 | ||
1411 | #: methods/http.cc:544 | |
1412 | msgid "Bad header line" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 | |
1416 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
1419 | #: methods/http.cc:606 | |
1420 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1421 | msgstr "" | |
1422 | ||
1423 | #: methods/http.cc:621 | |
1424 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1425 | msgstr "" | |
1426 | ||
1427 | #: methods/http.cc:623 | |
1428 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | ||
1431 | #: methods/http.cc:647 | |
1432 | msgid "Unknown date format" | |
1433 | msgstr "Nepoznat oblik datuma" | |
1434 | ||
1435 | #: methods/http.cc:827 | |
1436 | msgid "Select failed" | |
1437 | msgstr "" | |
1438 | ||
1439 | #: methods/http.cc:832 | |
1440 | msgid "Connection timed out" | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: methods/http.cc:855 | |
1444 | msgid "Error writing to output file" | |
1445 | msgstr "" | |
1446 | ||
1447 | #: methods/http.cc:886 | |
1448 | msgid "Error writing to file" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
1451 | #: methods/http.cc:914 | |
1452 | msgid "Error writing to the file" | |
1453 | msgstr "" | |
1454 | ||
1455 | #: methods/http.cc:928 | |
1456 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
1459 | #: methods/http.cc:930 | |
1460 | msgid "Error reading from server" | |
1461 | msgstr "" | |
1462 | ||
1463 | #: methods/http.cc:1198 | |
1464 | msgid "Bad header data" | |
1465 | msgstr "" | |
1466 | ||
1467 | #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 | |
1468 | msgid "Connection failed" | |
1469 | msgstr "Povezivanje neuspješno" | |
1470 | ||
1471 | #: methods/http.cc:1362 | |
1472 | msgid "Internal error" | |
1473 | msgstr "Unutrašnja greška" | |
1474 | ||
1475 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1476 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1477 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 | |
1478 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 | |
1479 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1480 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 | |
1481 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 | |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "Unable to read %s" | |
1484 | msgstr "Ne mogu čitati %s" | |
1485 | ||
1486 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 | |
1487 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1488 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
1489 | #: apt-pkg/clean.cc:123 | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "Unable to change to %s" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1495 | #. and provide a config option to define that default | |
1496 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1499 | msgstr "" | |
1500 | ||
1501 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1502 | #. and provide a config option to define that default | |
1503 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1504 | #, fuzzy, c-format | |
1505 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1506 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1507 | ||
1508 | #: methods/mirror.cc:315 | |
1509 | #, fuzzy, c-format | |
1510 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1511 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1512 | ||
1513 | #: methods/mirror.cc:445 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1516 | msgstr "" | |
1517 | ||
1518 | #: methods/rred.cc:491 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "" | |
1521 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
1522 | "to be corrupt." | |
1523 | msgstr "" | |
1524 | ||
1525 | #: methods/rred.cc:496 | |
1526 | #, c-format | |
1527 | msgid "" | |
1528 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
1529 | "to be corrupt." | |
1530 | msgstr "" | |
1531 | ||
1532 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 | |
1533 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | ||
1536 | #: methods/rsh.cc:338 | |
1537 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1538 | msgstr "" | |
1539 | ||
1540 | #: dselect/install:32 | |
1541 | msgid "Bad default setting!" | |
1542 | msgstr "Loša podrazumjevana postavka!" | |
1543 | ||
1544 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 | |
1545 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
1546 | msgid "Press enter to continue." | |
1547 | msgstr "Pritisnite enter za nastavak." | |
1548 | ||
1549 | #: dselect/install:91 | |
1550 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
1553 | #: dselect/install:101 | |
1554 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
1557 | #: dselect/install:102 | |
1558 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1559 | msgstr "" | |
1560 | ||
1561 | #: dselect/install:103 | |
1562 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: dselect/install:104 | |
1566 | msgid "" | |
1567 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: dselect/update:30 | |
1571 | msgid "Merging available information" | |
1572 | msgstr "Sastavljam dostupne informacije" | |
1573 | ||
1574 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 | |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
1577 | msgstr "%s nije ispravan DEB paket." | |
1578 | ||
1579 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 | |
1580 | msgid "" | |
1581 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1582 | "\n" | |
1583 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1584 | "from debian packages\n" | |
1585 | "\n" | |
1586 | "Options:\n" | |
1587 | " -h This help text\n" | |
1588 | " -t Set the temp dir\n" | |
1589 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1590 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 | |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "Unable to write to %s" | |
1596 | msgstr "Ne mogu zapisati na %s" | |
1597 | ||
1598 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 | |
1599 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1600 | msgstr "" | |
1601 | "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?" | |
1602 | ||
1603 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 | |
1604 | msgid "Package extension list is too long" | |
1605 | msgstr "" | |
1606 | ||
1607 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 | |
1608 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 | |
1609 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 | |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "Error processing directory %s" | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
1614 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 | |
1615 | msgid "Source extension list is too long" | |
1616 | msgstr "" | |
1617 | ||
1618 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 | |
1619 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1620 | msgstr "" | |
1621 | ||
1622 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 | |
1623 | #, c-format | |
1624 | msgid "Error processing contents %s" | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | ||
1627 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 | |
1628 | msgid "" | |
1629 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1630 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1631 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1632 | " contents path\n" | |
1633 | " release path\n" | |
1634 | " generate config [groups]\n" | |
1635 | " clean config\n" | |
1636 | "\n" | |
1637 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1638 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1639 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1640 | "\n" | |
1641 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1642 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1643 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1644 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1645 | "\n" | |
1646 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1647 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1648 | "\n" | |
1649 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1650 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1651 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1652 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1653 | "Debian archive:\n" | |
1654 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1655 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1656 | "\n" | |
1657 | "Options:\n" | |
1658 | " -h This help text\n" | |
1659 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1660 | " -s=? Source override file\n" | |
1661 | " -q Quiet\n" | |
1662 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1663 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1664 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1665 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1666 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
1669 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 | |
1670 | msgid "No selections matched" | |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
1673 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 | |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | ||
1678 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
1681 | msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old" | |
1682 | ||
1683 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 | |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
1686 | msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s" | |
1687 | ||
1688 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 | |
1689 | msgid "" | |
1690 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1691 | "remove and re-create the database." | |
1692 | msgstr "" | |
1693 | ||
1694 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 | |
1695 | #, fuzzy, c-format | |
1696 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
1697 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
1698 | ||
1699 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 | |
1700 | #: apt-inst/extract.cc:209 | |
1701 | #, c-format | |
1702 | msgid "Failed to stat %s" | |
1703 | msgstr "" | |
1704 | ||
1705 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 | |
1706 | msgid "Archive has no control record" | |
1707 | msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" | |
1708 | ||
1709 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 | |
1710 | msgid "Unable to get a cursor" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
1713 | #: ftparchive/writer.cc:82 | |
1714 | #, c-format | |
1715 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1716 | msgstr "" | |
1717 | ||
1718 | #: ftparchive/writer.cc:87 | |
1719 | #, c-format | |
1720 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
1723 | #: ftparchive/writer.cc:143 | |
1724 | msgid "E: " | |
1725 | msgstr "" | |
1726 | ||
1727 | #: ftparchive/writer.cc:145 | |
1728 | msgid "W: " | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | ||
1731 | #: ftparchive/writer.cc:152 | |
1732 | msgid "E: Errors apply to file " | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
1735 | #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 | |
1736 | #, c-format | |
1737 | msgid "Failed to resolve %s" | |
1738 | msgstr "" | |
1739 | ||
1740 | #: ftparchive/writer.cc:183 | |
1741 | msgid "Tree walking failed" | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
1744 | #: ftparchive/writer.cc:210 | |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid "Failed to open %s" | |
1747 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1748 | ||
1749 | #: ftparchive/writer.cc:269 | |
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | ||
1754 | #: ftparchive/writer.cc:277 | |
1755 | #, c-format | |
1756 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1757 | msgstr "" | |
1758 | ||
1759 | #: ftparchive/writer.cc:281 | |
1760 | #, c-format | |
1761 | msgid "Failed to unlink %s" | |
1762 | msgstr "" | |
1763 | ||
1764 | #: ftparchive/writer.cc:288 | |
1765 | #, c-format | |
1766 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
1767 | msgstr "" | |
1768 | ||
1769 | #: ftparchive/writer.cc:298 | |
1770 | #, c-format | |
1771 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | ||
1774 | #: ftparchive/writer.cc:403 | |
1775 | msgid "Archive had no package field" | |
1776 | msgstr "" | |
1777 | ||
1778 | #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 | |
1779 | #, c-format | |
1780 | msgid " %s has no override entry\n" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 | |
1784 | #, c-format | |
1785 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: ftparchive/writer.cc:711 | |
1789 | #, c-format | |
1790 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
1791 | msgstr "" | |
1792 | ||
1793 | #: ftparchive/writer.cc:715 | |
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | ||
1798 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 | |
1799 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | ||
1802 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 | |
1803 | #, c-format | |
1804 | msgid "Unable to open %s" | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | ||
1807 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 | |
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 | |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 | |
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | ||
1822 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 | |
1828 | #, c-format | |
1829 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
1837 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 | |
1838 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
1841 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 | |
1842 | msgid "Failed to fork" | |
1843 | msgstr "" | |
1844 | ||
1845 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 | |
1846 | msgid "Compress child" | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
1849 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
1854 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 | |
1855 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
1858 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 | |
1859 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
1862 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 | |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "Problem unlinking %s" | |
1865 | msgstr "" | |
1866 | ||
1867 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 | |
1868 | #, c-format | |
1869 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1870 | msgstr "" | |
1871 | ||
1872 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 | |
1873 | msgid "" | |
1874 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
1875 | "\n" | |
1876 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
1877 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
1878 | "\n" | |
1879 | "Options:\n" | |
1880 | " -h This help text.\n" | |
1881 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1882 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1883 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | ||
1886 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 | |
1887 | msgid "Unknown package record!" | |
1888 | msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" | |
1889 | ||
1890 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
1891 | msgid "" | |
1892 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1893 | "\n" | |
1894 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1895 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1896 | "\n" | |
1897 | "Options:\n" | |
1898 | " -h This help text\n" | |
1899 | " -s Use source file sorting\n" | |
1900 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1901 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1902 | msgstr "" | |
1903 | ||
1904 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 | |
1905 | msgid "Failed to create pipes" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 | |
1909 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1910 | msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" | |
1911 | ||
1912 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 | |
1913 | msgid "Corrupted archive" | |
1914 | msgstr "Oštećena arhiva" | |
1915 | ||
1916 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 | |
1917 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1918 | msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" | |
1919 | ||
1920 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 | |
1921 | #, c-format | |
1922 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1923 | msgstr "" | |
1924 | ||
1925 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 | |
1926 | msgid "Invalid archive signature" | |
1927 | msgstr "" | |
1928 | ||
1929 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 | |
1930 | msgid "Error reading archive member header" | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
1933 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
1938 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 | |
1939 | msgid "Invalid archive member header" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
1942 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 | |
1943 | msgid "Archive is too short" | |
1944 | msgstr "Arhiva je prekratka" | |
1945 | ||
1946 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 | |
1947 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1948 | msgstr "" | |
1949 | ||
1950 | #: apt-inst/filelist.cc:382 | |
1951 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1952 | msgstr "" | |
1953 | ||
1954 | #: apt-inst/filelist.cc:414 | |
1955 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: apt-inst/filelist.cc:461 | |
1959 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | ||
1962 | #: apt-inst/filelist.cc:466 | |
1963 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | ||
1966 | #: apt-inst/filelist.cc:479 | |
1967 | #, c-format | |
1968 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1969 | msgstr "" | |
1970 | ||
1971 | #: apt-inst/filelist.cc:508 | |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
1976 | #: apt-inst/filelist.cc:551 | |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
1981 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 | |
1982 | #, fuzzy, c-format | |
1983 | msgid "Failed to write file %s" | |
1984 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
1985 | ||
1986 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 | |
1987 | #, c-format | |
1988 | msgid "Failed to close file %s" | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | ||
1991 | #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 | |
1992 | #, c-format | |
1993 | msgid "The path %s is too long" | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
1996 | #: apt-inst/extract.cc:125 | |
1997 | #, c-format | |
1998 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
2001 | #: apt-inst/extract.cc:135 | |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "The directory %s is diverted" | |
2004 | msgstr "" | |
2005 | ||
2006 | #: apt-inst/extract.cc:145 | |
2007 | #, c-format | |
2008 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
2011 | #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 | |
2012 | msgid "The diversion path is too long" | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | ||
2015 | #: apt-inst/extract.cc:242 | |
2016 | #, c-format | |
2017 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | ||
2020 | #: apt-inst/extract.cc:282 | |
2021 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
2022 | msgstr "" | |
2023 | ||
2024 | #: apt-inst/extract.cc:286 | |
2025 | msgid "The path is too long" | |
2026 | msgstr "Putanja je preduga" | |
2027 | ||
2028 | #: apt-inst/extract.cc:414 | |
2029 | #, c-format | |
2030 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
2031 | msgstr "" | |
2032 | ||
2033 | #: apt-inst/extract.cc:431 | |
2034 | #, c-format | |
2035 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
2036 | msgstr "" | |
2037 | ||
2038 | #: apt-inst/extract.cc:491 | |
2039 | #, c-format | |
2040 | msgid "Unable to stat %s" | |
2041 | msgstr "" | |
2042 | ||
2043 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 | |
2044 | #, c-format | |
2045 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
2048 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain | |
2049 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 | |
2055 | #, c-format | |
2056 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 | |
2060 | msgid "Unparsable control file" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | ||
2063 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2064 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 | |
2068 | #, c-format | |
2069 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 | |
2073 | #, c-format | |
2074 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2078 | #, fuzzy | |
2079 | msgid "Unable to close mmap" | |
2080 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
2081 | ||
2082 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2083 | #, fuzzy | |
2084 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2085 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
2086 | ||
2087 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2088 | #, c-format | |
2089 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2090 | msgstr "" | |
2091 | ||
2092 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2093 | #, fuzzy | |
2094 | msgid "Failed to truncate file" | |
2095 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
2096 | ||
2097 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2098 | #, c-format | |
2099 | msgid "" | |
2100 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2101 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
2104 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 | |
2105 | #, c-format | |
2106 | msgid "" | |
2107 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2108 | "reached." | |
2109 | msgstr "" | |
2110 | ||
2111 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 | |
2112 | msgid "" | |
2113 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2117 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 | |
2118 | #, c-format | |
2119 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
2122 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2123 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 | |
2124 | #, c-format | |
2125 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | ||
2128 | #. min means minutes, s means seconds | |
2129 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 | |
2130 | #, c-format | |
2131 | msgid "%limin %lis" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #. s means seconds | |
2135 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 | |
2136 | #, c-format | |
2137 | msgid "%lis" | |
2138 | msgstr "" | |
2139 | ||
2140 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 | |
2141 | #, c-format | |
2142 | msgid "Selection %s not found" | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | ||
2145 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 | |
2146 | #, c-format | |
2147 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
2150 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 | |
2151 | #, c-format | |
2152 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | ||
2155 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 | |
2156 | #, c-format | |
2157 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2158 | msgstr "" | |
2159 | ||
2160 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 | |
2161 | #, c-format | |
2162 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2163 | msgstr "" | |
2164 | ||
2165 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 | |
2166 | #, c-format | |
2167 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 | |
2171 | #, c-format | |
2172 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | ||
2175 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 | |
2176 | #, c-format | |
2177 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 | |
2181 | #, c-format | |
2182 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | ||
2185 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 | |
2186 | #, c-format | |
2187 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
2190 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 | |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 | |
2196 | #, c-format | |
2197 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | ||
2200 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 | |
2201 | #, c-format | |
2202 | msgid "%c%s... Error!" | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
2205 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
2206 | #, c-format | |
2207 | msgid "%c%s... Done" | |
2208 | msgstr "" | |
2209 | ||
2210 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 | |
2211 | msgid "..." | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #. Print the spinner | |
2215 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 | |
2216 | #, c-format | |
2217 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2218 | msgstr "" | |
2219 | ||
2220 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 | |
2221 | #, c-format | |
2222 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
2225 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 | |
2226 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
2227 | #, c-format | |
2228 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
2231 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 | |
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
2236 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 | |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2239 | msgstr "" | |
2240 | ||
2241 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 | |
2242 | #, c-format | |
2243 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2244 | msgstr "" | |
2245 | ||
2246 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 | |
2247 | #, c-format | |
2248 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 | |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
2256 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 | |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | ||
2261 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 | |
2262 | #, c-format | |
2263 | msgid "Invalid operation %s" | |
2264 | msgstr "" | |
2265 | ||
2266 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 | |
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 | |
2272 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
2275 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 | |
2276 | #, c-format | |
2277 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
2280 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 | |
2281 | #, c-format | |
2282 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2283 | msgstr "" | |
2284 | ||
2285 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 | |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2288 | msgstr "" | |
2289 | ||
2290 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249 | |
2291 | #, c-format | |
2292 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | ||
2295 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253 | |
2296 | #, c-format | |
2297 | msgid "Could not get lock %s" | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | ||
2300 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507 | |
2301 | #, c-format | |
2302 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
2305 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 | |
2306 | #, c-format | |
2307 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
2310 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445 | |
2311 | #, c-format | |
2312 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 | |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "" | |
2318 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
2326 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | ||
2331 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 | |
2332 | #, c-format | |
2333 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | ||
2336 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 | |
2337 | #, c-format | |
2338 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
2341 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 | |
2342 | #, c-format | |
2343 | msgid "Could not open file %s" | |
2344 | msgstr "" | |
2345 | ||
2346 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062 | |
2347 | #, fuzzy, c-format | |
2348 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2349 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
2350 | ||
2351 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147 | |
2352 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2353 | msgstr "" | |
2354 | ||
2355 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202 | |
2356 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | ||
2359 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297 | |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406 | |
2365 | #, c-format | |
2366 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2367 | msgstr "" | |
2368 | ||
2369 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681 | |
2370 | #, fuzzy, c-format | |
2371 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2372 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
2373 | ||
2374 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693 | |
2375 | #, c-format | |
2376 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704 | |
2380 | #, c-format | |
2381 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
2384 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717 | |
2385 | msgid "Problem syncing the file" | |
2386 | msgstr "" | |
2387 | ||
2388 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
2389 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 | |
2390 | #, fuzzy, c-format | |
2391 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2392 | msgstr "Odustajem od instalacije." | |
2393 | ||
2394 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 | |
2395 | msgid "Empty package cache" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 | |
2399 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 | |
2403 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | ||
2406 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 | |
2407 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
2415 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 | |
2416 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
2419 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 | |
2420 | msgid "Depends" | |
2421 | msgstr "Zavisi" | |
2422 | ||
2423 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 | |
2424 | msgid "PreDepends" | |
2425 | msgstr "Unaprijed zavisi" | |
2426 | ||
2427 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 | |
2428 | msgid "Suggests" | |
2429 | msgstr "Predlaže" | |
2430 | ||
2431 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 | |
2432 | msgid "Recommends" | |
2433 | msgstr "Preporučuje" | |
2434 | ||
2435 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 | |
2436 | #, fuzzy | |
2437 | msgid "Conflicts" | |
2438 | msgstr "Sukobljava se sa" | |
2439 | ||
2440 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 | |
2441 | msgid "Replaces" | |
2442 | msgstr "Zamjenjuje" | |
2443 | ||
2444 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 | |
2445 | msgid "Obsoletes" | |
2446 | msgstr "Zastarijeva" | |
2447 | ||
2448 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 | |
2449 | msgid "Breaks" | |
2450 | msgstr "" | |
2451 | ||
2452 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 | |
2453 | msgid "Enhances" | |
2454 | msgstr "" | |
2455 | ||
2456 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 | |
2457 | msgid "important" | |
2458 | msgstr "važno" | |
2459 | ||
2460 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 | |
2461 | msgid "required" | |
2462 | msgstr "zahtijevano" | |
2463 | ||
2464 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 | |
2465 | msgid "standard" | |
2466 | msgstr "standardno" | |
2467 | ||
2468 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 | |
2469 | msgid "optional" | |
2470 | msgstr "opcionalno" | |
2471 | ||
2472 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 | |
2473 | msgid "extra" | |
2474 | msgstr "extra" | |
2475 | ||
2476 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 | |
2477 | msgid "Building dependency tree" | |
2478 | msgstr "Gradim stablo zavisnosti" | |
2479 | ||
2480 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 | |
2481 | msgid "Candidate versions" | |
2482 | msgstr "Verzije kandidata" | |
2483 | ||
2484 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 | |
2485 | msgid "Dependency generation" | |
2486 | msgstr "Stvaranje zavisnosti" | |
2487 | ||
2488 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 | |
2489 | #, fuzzy | |
2490 | msgid "Reading state information" | |
2491 | msgstr "Sastavljam dostupne informacije" | |
2492 | ||
2493 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 | |
2494 | #, fuzzy, c-format | |
2495 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2496 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
2497 | ||
2498 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
2499 | #, fuzzy, c-format | |
2500 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2501 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
2502 | ||
2503 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 | |
2504 | #, c-format | |
2505 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2506 | msgstr "" | |
2507 | ||
2508 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 | |
2509 | #, c-format | |
2510 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2511 | msgstr "" | |
2512 | ||
2513 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 | |
2514 | #, c-format | |
2515 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
2518 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 | |
2519 | #, c-format | |
2520 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2521 | msgstr "" | |
2522 | ||
2523 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 | |
2524 | #, c-format | |
2525 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2526 | msgstr "" | |
2527 | ||
2528 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 | |
2529 | #, c-format | |
2530 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
2533 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 | |
2534 | #, c-format | |
2535 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2536 | msgstr "" | |
2537 | ||
2538 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 | |
2539 | #, c-format | |
2540 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 | |
2544 | #, c-format | |
2545 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2546 | msgstr "" | |
2547 | ||
2548 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 | |
2549 | #, c-format | |
2550 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | ||
2553 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 | |
2554 | #, c-format | |
2555 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | ||
2558 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 | |
2559 | #, c-format | |
2560 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2561 | msgstr "" | |
2562 | ||
2563 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 | |
2564 | #, c-format | |
2565 | msgid "Opening %s" | |
2566 | msgstr "Otvaram %s" | |
2567 | ||
2568 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 | |
2569 | #, c-format | |
2570 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
2573 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 | |
2574 | #, c-format | |
2575 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2576 | msgstr "" | |
2577 | ||
2578 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 | |
2579 | #, c-format | |
2580 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | ||
2583 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921 | |
2584 | #, c-format | |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2587 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
2590 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527 | |
2591 | #, fuzzy, c-format | |
2592 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2593 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
2594 | ||
2595 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:569 | |
2596 | #, c-format | |
2597 | msgid "" | |
2598 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2599 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2600 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2601 | msgstr "" | |
2602 | ||
2603 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 | |
2604 | #, c-format | |
2605 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2606 | msgstr "" | |
2607 | ||
2608 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 | |
2609 | #, c-format | |
2610 | msgid "" | |
2611 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2612 | msgstr "" | |
2613 | ||
2614 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1234 | |
2615 | msgid "" | |
2616 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2617 | "held packages." | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
2620 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1236 | |
2621 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2622 | msgstr "" | |
2623 | ||
2624 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590 | |
2625 | msgid "" | |
2626 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2627 | "used instead." | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
2630 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 | |
2631 | #, c-format | |
2632 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | ||
2635 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 | |
2636 | #, c-format | |
2637 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
2640 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 | |
2641 | #, fuzzy, c-format | |
2642 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2643 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
2644 | ||
2645 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2646 | #. two days | |
2647 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 | |
2653 | #, fuzzy, c-format | |
2654 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2655 | msgstr "Čitam spisak datoteke" | |
2656 | ||
2657 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 | |
2658 | #, c-format | |
2659 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2660 | msgstr "" | |
2661 | ||
2662 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 | |
2663 | #, c-format | |
2664 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2665 | msgstr "" | |
2666 | ||
2667 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 | |
2668 | #, c-format | |
2669 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2670 | msgstr "" | |
2671 | ||
2672 | #: apt-pkg/init.cc:151 | |
2673 | #, c-format | |
2674 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #: apt-pkg/init.cc:167 | |
2678 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2679 | msgstr "" | |
2680 | ||
2681 | #: apt-pkg/clean.cc:57 | |
2682 | #, c-format | |
2683 | msgid "Unable to stat %s." | |
2684 | msgstr "" | |
2685 | ||
2686 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 | |
2687 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2688 | msgstr "" | |
2689 | ||
2690 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 | |
2691 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | ||
2694 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 | |
2695 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | ||
2698 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 | |
2699 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | ||
2702 | #: apt-pkg/policy.cc:75 | |
2703 | #, c-format | |
2704 | msgid "" | |
2705 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2706 | "available in the sources" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | ||
2709 | #: apt-pkg/policy.cc:399 | |
2710 | #, c-format | |
2711 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
2712 | msgstr "" | |
2713 | ||
2714 | #: apt-pkg/policy.cc:421 | |
2715 | #, c-format | |
2716 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
2719 | #: apt-pkg/policy.cc:429 | |
2720 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 | |
2724 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | ||
2727 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2728 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2729 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 | |
2730 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 | |
2731 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 | |
2732 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 | |
2733 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 | |
2734 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 | |
2735 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 | |
2736 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 | |
2737 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 | |
2738 | #, c-format | |
2739 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2740 | msgstr "" | |
2741 | ||
2742 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 | |
2743 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2744 | msgstr "" | |
2745 | ||
2746 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 | |
2747 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | ||
2750 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 | |
2751 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2752 | msgstr "" | |
2753 | ||
2754 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2755 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
2758 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 | |
2764 | #, c-format | |
2765 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
2768 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 | |
2769 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 | |
2770 | msgid "Reading package lists" | |
2771 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
2772 | ||
2773 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 | |
2774 | msgid "Collecting File Provides" | |
2775 | msgstr "" | |
2776 | ||
2777 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 | |
2778 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2779 | msgstr "" | |
2780 | ||
2781 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 | |
2782 | #, c-format | |
2783 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | ||
2786 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 | |
2787 | msgid "MD5Sum mismatch" | |
2788 | msgstr "" | |
2789 | ||
2790 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876 | |
2791 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2019 | |
2792 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
2795 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1377 | |
2796 | #, c-format | |
2797 | msgid "" | |
2798 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2799 | "or malformed file)" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | ||
2802 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1393 | |
2803 | #, fuzzy, c-format | |
2804 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2805 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
2806 | ||
2807 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 | |
2808 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2809 | msgstr "" | |
2810 | ||
2811 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 | |
2812 | #, c-format | |
2813 | msgid "" | |
2814 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2815 | "repository will not be applied." | |
2816 | msgstr "" | |
2817 | ||
2818 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 | |
2819 | #, c-format | |
2820 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | ||
2823 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1525 | |
2824 | #, c-format | |
2825 | msgid "" | |
2826 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2827 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
2828 | msgstr "" | |
2829 | ||
2830 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
2831 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540 | |
2832 | #, c-format | |
2833 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
2836 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1652 | |
2837 | #, c-format | |
2838 | msgid "" | |
2839 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2840 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | ||
2843 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1711 | |
2844 | #, c-format | |
2845 | msgid "" | |
2846 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2847 | "to manually fix this package." | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
2850 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1770 | |
2851 | #, c-format | |
2852 | msgid "" | |
2853 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | ||
2856 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1868 | |
2857 | msgid "Size mismatch" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | ||
2860 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:68 | |
2861 | #, fuzzy, c-format | |
2862 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2863 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
2864 | ||
2865 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 | |
2866 | #, c-format | |
2867 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 | |
2871 | #, c-format | |
2872 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 | |
2876 | #, c-format | |
2877 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 | |
2881 | #, fuzzy, c-format | |
2882 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2883 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
2884 | ||
2885 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 | |
2886 | #, c-format | |
2887 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid "" | |
2893 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2894 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2895 | msgstr "" | |
2896 | ||
2897 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 | |
2898 | msgid "Identifying.. " | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
2901 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 | |
2902 | #, c-format | |
2903 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2904 | msgstr "" | |
2905 | ||
2906 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 | |
2907 | #, fuzzy | |
2908 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2909 | msgstr "Pogrešan CD" | |
2910 | ||
2911 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | ||
2916 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 | |
2917 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" | |
2918 | msgstr "" | |
2919 | ||
2920 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 | |
2921 | #, fuzzy | |
2922 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2923 | msgstr "Čekam na zaglavlja" | |
2924 | ||
2925 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 | |
2926 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 | |
2930 | msgid "Scanning disc for index files..\n" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 | |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "" | |
2936 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2937 | "%zu signatures\n" | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | ||
2940 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 | |
2941 | msgid "" | |
2942 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2943 | "wrong architecture?" | |
2944 | msgstr "" | |
2945 | ||
2946 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 | |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2949 | msgstr "" | |
2950 | ||
2951 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 | |
2952 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | ||
2955 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 | |
2956 | #, c-format | |
2957 | msgid "" | |
2958 | "This disc is called: \n" | |
2959 | "'%s'\n" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
2962 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 | |
2963 | #, fuzzy | |
2964 | msgid "Copying package lists..." | |
2965 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
2966 | ||
2967 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 | |
2968 | msgid "Writing new source list\n" | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | ||
2971 | #: apt-pkg/cdrom.cc:873 | |
2972 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2973 | msgstr "" | |
2974 | ||
2975 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774 | |
2976 | #, c-format | |
2977 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2978 | msgstr "" | |
2979 | ||
2980 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776 | |
2981 | #, c-format | |
2982 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
2983 | msgstr "" | |
2984 | ||
2985 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779 | |
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
2988 | msgstr "" | |
2989 | ||
2990 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782 | |
2991 | #, c-format | |
2992 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
2995 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 | |
2996 | #, c-format | |
2997 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | ||
3000 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 | |
3001 | #, c-format | |
3002 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | ||
3005 | #: apt-pkg/cacheset.cc:403 | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | ||
3010 | #: apt-pkg/cacheset.cc:406 | |
3011 | #, c-format | |
3012 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
3015 | #: apt-pkg/cacheset.cc:517 | |
3016 | #, fuzzy, c-format | |
3017 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3018 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3019 | ||
3020 | #: apt-pkg/cacheset.cc:523 | |
3021 | #, c-format | |
3022 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #: apt-pkg/cacheset.cc:534 | |
3026 | #, c-format | |
3027 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | ||
3030 | #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 | |
3031 | #, c-format | |
3032 | msgid "" | |
3033 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3034 | "neither of them" | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | ||
3037 | #: apt-pkg/cacheset.cc:555 | |
3038 | #, c-format | |
3039 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #: apt-pkg/cacheset.cc:563 | |
3043 | #, c-format | |
3044 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3045 | msgstr "" | |
3046 | ||
3047 | #: apt-pkg/cacheset.cc:571 | |
3048 | #, c-format | |
3049 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3050 | msgstr "" | |
3051 | ||
3052 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 | |
3053 | msgid "Send scenario to solver" | |
3054 | msgstr "" | |
3055 | ||
3056 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 | |
3057 | msgid "Send request to solver" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 | |
3061 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
3064 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 | |
3065 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
3068 | #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 | |
3069 | msgid "Execute external solver" | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | ||
3072 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 | |
3073 | #, fuzzy, c-format | |
3074 | msgid "Installing %s" | |
3075 | msgstr " Instalirano:" | |
3076 | ||
3077 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 | |
3078 | #, fuzzy, c-format | |
3079 | msgid "Configuring %s" | |
3080 | msgstr "Povezujem se sa %s" | |
3081 | ||
3082 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 | |
3083 | #, fuzzy, c-format | |
3084 | msgid "Removing %s" | |
3085 | msgstr "Otvaram %s" | |
3086 | ||
3087 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 | |
3088 | #, fuzzy, c-format | |
3089 | msgid "Completely removing %s" | |
3090 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
3091 | ||
3092 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 | |
3093 | #, c-format | |
3094 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3095 | msgstr "" | |
3096 | ||
3097 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 | |
3098 | #, c-format | |
3099 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | ||
3102 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
3103 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 | |
3104 | #, c-format | |
3105 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | ||
3108 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 | |
3109 | #, fuzzy, c-format | |
3110 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3111 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3112 | ||
3113 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 | |
3114 | #, fuzzy, c-format | |
3115 | msgid "Preparing %s" | |
3116 | msgstr "Otvaram %s" | |
3117 | ||
3118 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 | |
3119 | #, fuzzy, c-format | |
3120 | msgid "Unpacking %s" | |
3121 | msgstr "Otvaram %s" | |
3122 | ||
3123 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 | |
3124 | #, c-format | |
3125 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3126 | msgstr "" | |
3127 | ||
3128 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 | |
3129 | #, fuzzy, c-format | |
3130 | msgid "Installed %s" | |
3131 | msgstr " Instalirano:" | |
3132 | ||
3133 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 | |
3134 | #, c-format | |
3135 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3136 | msgstr "" | |
3137 | ||
3138 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 | |
3139 | #, fuzzy, c-format | |
3140 | msgid "Removed %s" | |
3141 | msgstr "Preporučuje" | |
3142 | ||
3143 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 | |
3144 | #, c-format | |
3145 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
3148 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 | |
3149 | #, fuzzy, c-format | |
3150 | msgid "Completely removed %s" | |
3151 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
3152 | ||
3153 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 | |
3154 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" | |
3155 | msgstr "" | |
3156 | ||
3157 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 | |
3158 | msgid "Running dpkg" | |
3159 | msgstr "" | |
3160 | ||
3161 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 | |
3162 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3163 | msgstr "" | |
3164 | ||
3165 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 | |
3166 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3167 | msgstr "" | |
3168 | ||
3169 | #. check if its not a follow up error | |
3170 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 | |
3171 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3172 | msgstr "" | |
3173 | ||
3174 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 | |
3175 | msgid "" | |
3176 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3177 | "error from a previous failure." | |
3178 | msgstr "" | |
3179 | ||
3180 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 | |
3181 | msgid "" | |
3182 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3183 | "error" | |
3184 | msgstr "" | |
3185 | ||
3186 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 | |
3187 | msgid "" | |
3188 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3189 | "error" | |
3190 | msgstr "" | |
3191 | ||
3192 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 | |
3193 | msgid "" | |
3194 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3195 | msgstr "" | |
3196 | ||
3197 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 | |
3198 | #, c-format | |
3199 | msgid "" | |
3200 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3201 | "it?" | |
3202 | msgstr "" | |
3203 | ||
3204 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 | |
3205 | #, c-format | |
3206 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3207 | msgstr "" | |
3208 | ||
3209 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3210 | #. dpkg --configure -a | |
3211 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 | |
3212 | #, c-format | |
3213 | msgid "" | |
3214 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3215 | msgstr "" | |
3216 | ||
3217 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 | |
3218 | msgid "Not locked" | |
3219 | msgstr "" | |
3220 | ||
3221 | #~ msgid "Failed to remove %s" | |
3222 | #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
3223 | ||
3224 | #~ msgid "Unable to create %s" | |
3225 | #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
3226 | ||
3227 | #~ msgid "Reading file listing" | |
3228 | #~ msgstr "Čitam spisak datoteke" | |
3229 | ||
3230 | #, fuzzy | |
3231 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3232 | #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3233 | ||
3234 | #, fuzzy | |
3235 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3236 | #~ msgstr "Povezivanje neuspješno" | |
3237 | ||
3238 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3239 | #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" |