]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
support arch:all data e.g. in separate Packages file
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr ""
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "Anîn:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr ""
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "Çewt:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, fuzzy, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s hatine anîn..."
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [Dixebite]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
65
66#: apt-private/private-cachefile.cc
67msgid "Correcting dependencies..."
68msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
69
70#: apt-private/private-cachefile.cc
71msgid " failed."
72msgstr " neserketî."
73
74#: apt-private/private-cachefile.cc
75msgid "Unable to correct dependencies"
76msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
77
78#: apt-private/private-cachefile.cc
79msgid "Unable to minimize the upgrade set"
80msgstr ""
81
82#: apt-private/private-cachefile.cc
83msgid " Done"
84msgstr " Temam"
85
86#: apt-private/private-cachefile.cc
87msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
88msgstr ""
89
90#: apt-private/private-cachefile.cc
91msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
92msgstr ""
93
94#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
95msgid "Sorting"
96msgstr ""
97
98#: apt-private/private-cacheset.cc
99#, c-format
100msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
101msgstr ""
102
103#: apt-private/private-cacheset.cc
104#, c-format
105msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
106msgstr ""
107
108#: apt-private/private-cacheset.cc
109#, c-format
110msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
111msgstr ""
112
113#: apt-private/private-cacheset.cc
114#, fuzzy, c-format
115msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116msgstr "lê paketeke farazî ye"
117
118#: apt-private/private-cacheset.cc
119#, fuzzy
120msgid " [Installed]"
121msgstr " [Sazkirî]"
122
123#: apt-private/private-cacheset.cc
124#, fuzzy
125msgid " [Not candidate version]"
126msgstr "Guhartoyên berendam"
127
128#: apt-private/private-cacheset.cc
129msgid "You should explicitly select one to install."
130msgstr ""
131
132#: apt-private/private-cacheset.cc
133#, c-format
134msgid ""
135"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137"is only available from another source\n"
138msgstr ""
139
140#: apt-private/private-cacheset.cc
141#, fuzzy
142msgid "However the following packages replace it:"
143msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
144
145#: apt-private/private-cacheset.cc
146#, c-format
147msgid "Package '%s' has no installation candidate"
148msgstr ""
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, c-format
152msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
153msgstr ""
154
155#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
157#, c-format
158msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
159msgstr ""
160
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
164msgstr ""
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc
167#, c-format
168msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
169msgstr ""
170
171#: apt-private/private-cmndline.cc
172msgid "Most used commands:"
173msgstr ""
174
175#: apt-private/private-cmndline.cc
176#, c-format
177msgid "See %s for more information about the available commands."
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181msgid ""
182"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185"Security details are available in apt-secure(8).\n"
186msgstr ""
187
188#: apt-private/private-cmndline.cc
189msgid "This APT has Super Cow Powers."
190msgstr ""
191
192#: apt-private/private-cmndline.cc
193msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
194msgstr ""
195
196#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197#: cmdline/apt-mark.cc
198msgid "No packages found"
199msgstr "Pakêt nayên dîtin"
200
201#: apt-private/private-download.cc
202msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
203msgstr ""
204
205#: apt-private/private-download.cc
206msgid "Authentication warning overridden.\n"
207msgstr ""
208
209#: apt-private/private-download.cc
210msgid "Some packages could not be authenticated"
211msgstr ""
212
213#: apt-private/private-download.cc
214msgid "Install these packages without verification?"
215msgstr ""
216
217#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
218msgid ""
219"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
220"instead."
221msgstr ""
222
223#: apt-private/private-download.cc
224msgid ""
225"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
226"unauthenticated"
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, c-format
231msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
233
234#: apt-private/private-download.cc
235#, c-format
236msgid "Couldn't determine free space in %s"
237msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
238
239#: apt-private/private-download.cc
240#, c-format
241msgid "You don't have enough free space in %s."
242msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
243
244#: apt-private/private-download.cc
245msgid "Unable to lock the download directory"
246msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
247
248#: apt-private/private-install.cc
249msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
250msgstr ""
251
252#: apt-private/private-install.cc
253msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
254msgstr ""
255
256#: apt-private/private-install.cc
257msgid ""
258"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
259"essential."
260msgstr ""
261
262#: apt-private/private-install.cc
263msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
264msgstr ""
265
266#: apt-private/private-install.cc
267msgid ""
268"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
269"packages."
270msgstr ""
271
272#: apt-private/private-install.cc
273msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
274msgstr ""
275
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
278msgstr ""
279
280#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282#: apt-private/private-install.cc
283#, c-format
284msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
285msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
286
287#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
288#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
289#: apt-private/private-install.cc
290#, c-format
291msgid "Need to get %sB of archives.\n"
292msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
293
294#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
295#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
296#: apt-private/private-install.cc
297#, c-format
298msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
299msgstr ""
300
301#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
302#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
303#: apt-private/private-install.cc
304#, c-format
305msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
306msgstr ""
307
308#: apt-private/private-install.cc
309msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
310msgstr ""
311
312#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
313#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
314#: apt-private/private-install.cc
315msgid "Yes, do as I say!"
316msgstr "Erê, wusa bike!"
317
318#: apt-private/private-install.cc
319#, c-format
320msgid ""
321"You are about to do something potentially harmful.\n"
322"To continue type in the phrase '%s'\n"
323" ?] "
324msgstr ""
325
326#: apt-private/private-install.cc
327msgid "Abort."
328msgstr "Betal."
329
330#: apt-private/private-install.cc
331msgid "Do you want to continue?"
332msgstr "Dixwazî bidomînî?"
333
334#: apt-private/private-install.cc
335msgid "Some files failed to download"
336msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
337
338#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
339msgid "Download complete and in download only mode"
340msgstr ""
341
342#: apt-private/private-install.cc
343msgid ""
344"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
345"missing?"
346msgstr ""
347
348#: apt-private/private-install.cc
349msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
350msgstr ""
351
352#: apt-private/private-install.cc
353msgid "Unable to correct missing packages."
354msgstr ""
355
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Aborting install."
358msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
359
360#: apt-private/private-install.cc
361msgid ""
362"The following package disappeared from your system as\n"
363"all files have been overwritten by other packages:"
364msgid_plural ""
365"The following packages disappeared from your system as\n"
366"all files have been overwritten by other packages:"
367msgstr[0] ""
368msgstr[1] ""
369
370#: apt-private/private-install.cc
371msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
372msgstr ""
373
374#: apt-private/private-install.cc
375msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
376msgstr ""
377
378#: apt-private/private-install.cc
379msgid ""
380"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
381"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
382msgstr ""
383
384#.
385#. if (Packages == 1)
386#. {
387#. c1out << std::endl;
388#. c1out <<
389#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
390#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
391#. "that package should be filed.") << std::endl;
392#. }
393#.
394#: apt-private/private-install.cc
395msgid "The following information may help to resolve the situation:"
396msgstr ""
397
398#: apt-private/private-install.cc
399msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
400msgstr ""
401
402#: apt-private/private-install.cc
403#, fuzzy
404msgid ""
405"The following package was automatically installed and is no longer required:"
406msgid_plural ""
407"The following packages were automatically installed and are no longer "
408"required:"
409msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
410msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
411
412#: apt-private/private-install.cc
413#, fuzzy, c-format
414msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
415msgid_plural ""
416"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
417msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
418msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
419
420#: apt-private/private-install.cc
421#, c-format
422msgid "Use '%s' to remove it."
423msgid_plural "Use '%s' to remove them."
424msgstr[0] ""
425msgstr[1] ""
426
427#: apt-private/private-install.cc
428msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
429msgstr ""
430
431#: apt-private/private-install.cc
432msgid ""
433"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
434"solution)."
435msgstr ""
436
437#: apt-private/private-install.cc
438msgid ""
439"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
440"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
441"distribution that some required packages have not yet been created\n"
442"or been moved out of Incoming."
443msgstr ""
444
445#: apt-private/private-install.cc
446msgid "Broken packages"
447msgstr "Paketên şikestî"
448
449#: apt-private/private-install.cc
450#, fuzzy
451msgid "The following additional packages will be installed:"
452msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
453
454#: apt-private/private-install.cc
455msgid "Suggested packages:"
456msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
457
458#: apt-private/private-install.cc
459msgid "Recommended packages:"
460msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
461
462#: apt-private/private-install.cc
463#, c-format
464msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
465msgstr ""
466
467#: apt-private/private-install.cc
468#, c-format
469msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
470msgstr ""
471
472#: apt-private/private-install.cc
473#, c-format
474msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
475msgstr ""
476
477#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478#: apt-private/private-install.cc
479#, fuzzy, c-format
480msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
482
483#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
484#, fuzzy, c-format
485msgid "%s set to manually installed.\n"
486msgstr "lê %s dê were sazkirin"
487
488#: apt-private/private-install.cc
489#, c-format
490msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
491msgstr ""
492
493#: apt-private/private-install.cc
494#, c-format
495msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
496msgstr ""
497
498#: apt-private/private-list.cc
499msgid "Listing"
500msgstr ""
501
502#: apt-private/private-list.cc
503#, c-format
504msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
505msgid_plural ""
506"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
507msgstr[0] ""
508msgstr[1] ""
509
510#: apt-private/private-main.cc
511msgid ""
512"NOTE: This is only a simulation!\n"
513" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
516msgstr ""
517
518#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
519msgid "unknown"
520msgstr ""
521
522#: apt-private/private-output.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "[installed,upgradable to: %s]"
525msgstr " [Sazkirî]"
526
527#: apt-private/private-output.cc
528#, fuzzy
529msgid "[installed,local]"
530msgstr " [Sazkirî]"
531
532#: apt-private/private-output.cc
533msgid "[installed,auto-removable]"
534msgstr ""
535
536#: apt-private/private-output.cc
537#, fuzzy
538msgid "[installed,automatic]"
539msgstr " [Sazkirî]"
540
541#: apt-private/private-output.cc
542#, fuzzy
543msgid "[installed]"
544msgstr " [Sazkirî]"
545
546#: apt-private/private-output.cc
547#, c-format
548msgid "[upgradable from: %s]"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552msgid "[residual-config]"
553msgstr ""
554
555#: apt-private/private-output.cc
556#, c-format
557msgid "but %s is installed"
558msgstr "lê %s sazkirî ye"
559
560#: apt-private/private-output.cc
561#, c-format
562msgid "but %s is to be installed"
563msgstr "lê %s dê were sazkirin"
564
565#: apt-private/private-output.cc
566msgid "but it is not installable"
567msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
568
569#: apt-private/private-output.cc
570msgid "but it is a virtual package"
571msgstr "lê paketeke farazî ye"
572
573#: apt-private/private-output.cc
574msgid "but it is not installed"
575msgstr "lê ne sazkirî ye"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578msgid "but it is not going to be installed"
579msgstr "lê dê neyê sazkirin"
580
581#: apt-private/private-output.cc
582msgid " or"
583msgstr " û"
584
585#: apt-private/private-output.cc
586msgid "The following packages have unmet dependencies:"
587msgstr ""
588
589#: apt-private/private-output.cc
590msgid "The following NEW packages will be installed:"
591msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
592
593#: apt-private/private-output.cc
594msgid "The following packages will be REMOVED:"
595msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
596
597#: apt-private/private-output.cc
598msgid "The following packages have been kept back:"
599msgstr ""
600
601#: apt-private/private-output.cc
602msgid "The following packages will be upgraded:"
603msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
604
605#: apt-private/private-output.cc
606msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
607msgstr ""
608
609#: apt-private/private-output.cc
610msgid "The following held packages will be changed:"
611msgstr ""
612
613#: apt-private/private-output.cc
614#, c-format
615msgid "%s (due to %s)"
616msgstr "%s (ji ber %s)"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid ""
620"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
622msgstr ""
623
624#: apt-private/private-output.cc
625#, c-format
626msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
628
629#: apt-private/private-output.cc
630#, c-format
631msgid "%lu reinstalled, "
632msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635#, c-format
636msgid "%lu downgraded, "
637msgstr "%lu hatine nizmkirin."
638
639#: apt-private/private-output.cc
640#, c-format
641msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
643
644#: apt-private/private-output.cc
645#, c-format
646msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
647msgstr ""
648
649#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651#. The user has to answer with an input matching the
652#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653#: apt-private/private-output.cc
654#, fuzzy
655msgid "[Y/n]"
656msgstr "[E/n]"
657
658#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660#. The user has to answer with an input matching the
661#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662#: apt-private/private-output.cc
663msgid "[y/N]"
664msgstr ""
665
666#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667#: apt-private/private-output.cc
668msgid "Y"
669msgstr "E"
670
671#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672#: apt-private/private-output.cc
673msgid "N"
674msgstr ""
675
676#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
677#, c-format
678msgid "Regex compilation error - %s"
679msgstr ""
680
681#: apt-private/private-search.cc
682#, fuzzy
683msgid "You must give at least one search pattern"
684msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
685
686#: apt-private/private-search.cc
687msgid "Full Text Search"
688msgstr ""
689
690#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
691#, c-format
692msgid "Package file %s is out of sync."
693msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
694
695#: apt-private/private-show.cc
696#, c-format
697msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
698msgid_plural ""
699"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
700msgstr[0] ""
701msgstr[1] ""
702
703#: apt-private/private-show.cc
704msgid "not a real package (virtual)"
705msgstr ""
706
707#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
708#, c-format
709msgid "Unable to locate package %s"
710msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
711
712#: apt-private/private-show.cc
713msgid "Package files:"
714msgstr "Pelgehên Pakêt:"
715
716#: apt-private/private-show.cc
717msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
718msgstr ""
719
720#. Show any packages have explicit pins
721#: apt-private/private-show.cc
722msgid "Pinned packages:"
723msgstr ""
724
725#: apt-private/private-show.cc
726msgid "(not found)"
727msgstr "(nehate dîtin)"
728
729#. Print the package name and the version we are forcing to
730#: apt-private/private-show.cc
731#, c-format
732msgid "%s -> %s with priority %d\n"
733msgstr ""
734
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid " Installed: "
737msgstr " Sazkirî: "
738
739#: apt-private/private-show.cc
740msgid " Candidate: "
741msgstr " Berendam: "
742
743#: apt-private/private-show.cc
744msgid "(none)"
745msgstr "(ne tiştek)"
746
747#: apt-private/private-show.cc
748msgid " Package pin: "
749msgstr " Destika pakêtê:"
750
751#. Show the priority tables
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid " Version table:"
754msgstr " Tabloya guhertoyan:"
755
756#: apt-private/private-source.cc
757#, fuzzy, c-format
758msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
760
761#: apt-private/private-source.cc
762#, fuzzy, c-format
763msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
765
766#: apt-private/private-source.cc
767#, fuzzy, c-format
768msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
770
771#: apt-private/private-source.cc
772#, c-format
773msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
774msgstr ""
775
776#: apt-private/private-source.cc
777#, c-format
778msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
779msgstr ""
780
781#: apt-private/private-source.cc
782msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
783msgstr ""
784
785#: apt-private/private-source.cc
786#, c-format
787msgid "Unable to find a source package for %s"
788msgstr ""
789
790#: apt-private/private-source.cc
791#, c-format
792msgid ""
793"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
794"%s\n"
795msgstr ""
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, c-format
799msgid ""
800"Please use:\n"
801"%s\n"
802"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
803msgstr ""
804
805#: apt-private/private-source.cc
806#, c-format
807msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
808msgstr ""
809
810#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812#: apt-private/private-source.cc
813#, c-format
814msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
815msgstr ""
816
817#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819#: apt-private/private-source.cc
820#, c-format
821msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
822msgstr ""
823
824#: apt-private/private-source.cc
825#, c-format
826msgid "Fetch source %s\n"
827msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
828
829#: apt-private/private-source.cc
830msgid "Failed to fetch some archives."
831msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
832
833#: apt-private/private-source.cc
834#, c-format
835msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
836msgstr ""
837
838#: apt-private/private-source.cc
839#, c-format
840msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
841msgstr ""
842
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
846msgstr ""
847
848#: apt-private/private-source.cc
849#, c-format
850msgid "Build command '%s' failed.\n"
851msgstr ""
852
853#: apt-private/private-source.cc
854msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
855msgstr ""
856
857#: apt-private/private-source.cc
858#, c-format
859msgid ""
860"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
861"Architectures for setup"
862msgstr ""
863
864#: apt-private/private-source.cc
865#, c-format
866msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
867msgstr ""
868
869#: apt-private/private-source.cc
870#, c-format
871msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
872msgstr ""
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
877msgstr ""
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "%s has no build depends.\n"
882msgstr ""
883
884#: apt-private/private-source.cc
885#, c-format
886msgid ""
887"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
888"packages"
889msgstr ""
890
891#: apt-private/private-source.cc
892#, c-format
893msgid ""
894"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
895"found"
896msgstr ""
897
898#: apt-private/private-source.cc
899#, c-format
900msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
901msgstr ""
902
903#: apt-private/private-source.cc
904#, c-format
905msgid ""
906"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
907"package %s can't satisfy version requirements"
908msgstr ""
909
910#: apt-private/private-source.cc
911#, c-format
912msgid ""
913"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
914"version"
915msgstr ""
916
917#: apt-private/private-source.cc
918#, c-format
919msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
920msgstr ""
921
922#: apt-private/private-source.cc
923#, c-format
924msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
925msgstr ""
926
927#: apt-private/private-source.cc
928msgid "Failed to process build dependencies"
929msgstr ""
930
931#: apt-private/private-sources.cc
932#, fuzzy, c-format
933msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
934msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
935
936#: apt-private/private-sources.cc
937#, c-format
938msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
939msgstr ""
940
941#: apt-private/private-update.cc
942msgid "The update command takes no arguments"
943msgstr ""
944
945#: apt-private/private-update.cc
946#, c-format
947msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
948msgid_plural ""
949"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
950msgstr[0] ""
951msgstr[1] ""
952
953#: apt-private/private-update.cc
954msgid "All packages are up to date."
955msgstr ""
956
957#: cmdline/apt-cache.cc
958#, c-format
959msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
960msgstr ""
961
962#: cmdline/apt-cache.cc
963msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-cache.cc
967msgid "Total package names: "
968msgstr "Navên paketan bi giştî :"
969
970#: cmdline/apt-cache.cc
971#, fuzzy
972msgid "Total package structures: "
973msgstr "Navên paketan bi giştî :"
974
975#: cmdline/apt-cache.cc
976msgid " Normal packages: "
977msgstr " Pakêtên normal:"
978
979#: cmdline/apt-cache.cc
980msgid " Pure virtual packages: "
981msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
982
983#: cmdline/apt-cache.cc
984msgid " Single virtual packages: "
985msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
986
987#: cmdline/apt-cache.cc
988msgid " Mixed virtual packages: "
989msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
990
991#: cmdline/apt-cache.cc
992msgid " Missing: "
993msgstr " Winda: "
994
995#: cmdline/apt-cache.cc
996msgid "Total distinct versions: "
997msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
998
999#: cmdline/apt-cache.cc
1000#, fuzzy
1001msgid "Total distinct descriptions: "
1002msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1003
1004#: cmdline/apt-cache.cc
1005msgid "Total dependencies: "
1006msgstr "Bindestên giştî:"
1007
1008#: cmdline/apt-cache.cc
1009msgid "Total ver/file relations: "
1010msgstr ""
1011
1012#: cmdline/apt-cache.cc
1013#, fuzzy
1014msgid "Total Desc/File relations: "
1015msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1016
1017#: cmdline/apt-cache.cc
1018msgid "Total Provides mappings: "
1019msgstr ""
1020
1021#: cmdline/apt-cache.cc
1022msgid "Total globbed strings: "
1023msgstr ""
1024
1025#: cmdline/apt-cache.cc
1026msgid "Total slack space: "
1027msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1028
1029#: cmdline/apt-cache.cc
1030msgid "Total space accounted for: "
1031msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1032
1033#: cmdline/apt-cache.cc
1034msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1035msgstr ""
1036
1037#: cmdline/apt-cache.cc
1038msgid ""
1039"Usage: apt-cache [options] command\n"
1040" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1041"\n"
1042"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1043"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
1044"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
1045"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
1046"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1047"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: cmdline/apt-cache.cc
1051msgid "Show source records"
1052msgstr ""
1053
1054#: cmdline/apt-cache.cc
1055msgid "Search the package list for a regex pattern"
1056msgstr ""
1057
1058#: cmdline/apt-cache.cc
1059msgid "Show raw dependency information for a package"
1060msgstr ""
1061
1062#: cmdline/apt-cache.cc
1063msgid "Show reverse dependency information for a package"
1064msgstr ""
1065
1066#: cmdline/apt-cache.cc
1067msgid "Show a readable record for the package"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-cache.cc
1071msgid "List the names of all packages in the system"
1072msgstr ""
1073
1074#: cmdline/apt-cache.cc
1075msgid "Show policy settings"
1076msgstr ""
1077
1078#: cmdline/apt.cc
1079msgid ""
1080"Usage: apt [options] command\n"
1081"\n"
1082"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1083"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1084"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1085"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1086"interactive use by default.\n"
1087msgstr ""
1088
1089#. query
1090#: cmdline/apt.cc
1091msgid "list packages based on package names"
1092msgstr ""
1093
1094#: cmdline/apt.cc
1095#, fuzzy
1096msgid "search in package descriptions"
1097msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1098
1099#: cmdline/apt.cc
1100msgid "show package details"
1101msgstr ""
1102
1103#. package stuff
1104#: cmdline/apt.cc
1105#, fuzzy
1106msgid "install packages"
1107msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1108
1109#: cmdline/apt.cc
1110#, fuzzy
1111msgid "remove packages"
1112msgstr "Paketên şikestî"
1113
1114#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
1115#, fuzzy
1116msgid "Remove automatically all unused packages"
1117msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1118
1119#. system wide stuff
1120#: cmdline/apt.cc
1121#, fuzzy
1122msgid "update list of available packages"
1123msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1124
1125#: cmdline/apt.cc
1126msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1127msgstr ""
1128
1129#: cmdline/apt.cc
1130msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1131msgstr ""
1132
1133#. misc
1134#: cmdline/apt.cc
1135msgid "edit the source information file"
1136msgstr ""
1137
1138#: cmdline/apt-cdrom.cc
1139#, fuzzy
1140msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1141msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1142
1143#: cmdline/apt-cdrom.cc
1144#, fuzzy
1145msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1146msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1147
1148#: cmdline/apt-cdrom.cc
1149#, fuzzy, c-format
1150msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1151msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1152
1153#: cmdline/apt-cdrom.cc
1154msgid ""
1155"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1156"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1157"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1158"mount point."
1159msgstr ""
1160
1161#: cmdline/apt-cdrom.cc
1162msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1163msgstr ""
1164
1165#: cmdline/apt-cdrom.cc
1166msgid ""
1167"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1168"\n"
1169"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1170"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1171"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1172msgstr ""
1173
1174#: cmdline/apt-config.cc
1175msgid "Arguments not in pairs"
1176msgstr ""
1177
1178#: cmdline/apt-config.cc
1179msgid ""
1180"Usage: apt-config [options] command\n"
1181"\n"
1182"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1183"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
1184msgstr ""
1185
1186#: cmdline/apt-config.cc
1187msgid "get configuration values via shell evaluation"
1188msgstr ""
1189
1190#: cmdline/apt-config.cc
1191msgid "show the active configuration setting"
1192msgstr ""
1193
1194#: cmdline/apt-get.cc
1195#, c-format
1196msgid "Couldn't find package %s"
1197msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1198
1199#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "%s set to automatically installed.\n"
1202msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1203
1204#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1205msgid ""
1206"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1207"instead."
1208msgstr ""
1209
1210#: cmdline/apt-get.cc
1211msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1212msgstr ""
1213
1214#: cmdline/apt-get.cc
1215msgid "Supported modules:"
1216msgstr ""
1217
1218#: cmdline/apt-get.cc
1219msgid ""
1220"Usage: apt-get [options] command\n"
1221" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1222" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1223"\n"
1224"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1225"and information about them from authenticated sources and\n"
1226"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1227"with their dependencies.\n"
1228msgstr ""
1229
1230#: cmdline/apt-get.cc
1231msgid "Retrieve new lists of packages"
1232msgstr ""
1233
1234#: cmdline/apt-get.cc
1235msgid "Perform an upgrade"
1236msgstr ""
1237
1238#: cmdline/apt-get.cc
1239msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1240msgstr ""
1241
1242#: cmdline/apt-get.cc
1243msgid "Remove packages"
1244msgstr ""
1245
1246#: cmdline/apt-get.cc
1247msgid "Remove packages and config files"
1248msgstr ""
1249
1250#: cmdline/apt-get.cc
1251msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1252msgstr ""
1253
1254#: cmdline/apt-get.cc
1255msgid "Follow dselect selections"
1256msgstr ""
1257
1258#: cmdline/apt-get.cc
1259msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1260msgstr ""
1261
1262#: cmdline/apt-get.cc
1263msgid "Erase downloaded archive files"
1264msgstr ""
1265
1266#: cmdline/apt-get.cc
1267msgid "Erase old downloaded archive files"
1268msgstr ""
1269
1270#: cmdline/apt-get.cc
1271msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1272msgstr ""
1273
1274#: cmdline/apt-get.cc
1275msgid "Download source archives"
1276msgstr ""
1277
1278#: cmdline/apt-get.cc
1279msgid "Download the binary package into the current directory"
1280msgstr ""
1281
1282#: cmdline/apt-get.cc
1283msgid "Download and display the changelog for the given package"
1284msgstr ""
1285
1286#: cmdline/apt-helper.cc
1287msgid "Need one URL as argument"
1288msgstr ""
1289
1290#: cmdline/apt-helper.cc
1291msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1292msgstr ""
1293
1294#: cmdline/apt-helper.cc
1295msgid "Download Failed"
1296msgstr ""
1297
1298#: cmdline/apt-helper.cc
1299#, c-format
1300msgid "GetSrvRec failed for %s"
1301msgstr ""
1302
1303#: cmdline/apt-helper.cc
1304msgid ""
1305"Usage: apt-helper [options] command\n"
1306" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1307"\n"
1308"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1309"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
1310msgstr ""
1311
1312#: cmdline/apt-helper.cc
1313msgid "download the given uri to the target-path"
1314msgstr ""
1315
1316#: cmdline/apt-helper.cc
1317msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1318msgstr ""
1319
1320#: cmdline/apt-helper.cc
1321msgid "detect proxy using apt.conf"
1322msgstr ""
1323
1324#: cmdline/apt-mark.cc
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1327msgstr "lê ne sazkirî ye"
1328
1329#: cmdline/apt-mark.cc
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1332msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1333
1334#: cmdline/apt-mark.cc
1335#, fuzzy, c-format
1336msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1337msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1338
1339#: cmdline/apt-mark.cc
1340#, fuzzy, c-format
1341msgid "%s was already set on hold.\n"
1342msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1343
1344#: cmdline/apt-mark.cc
1345#, fuzzy, c-format
1346msgid "%s was already not hold.\n"
1347msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1348
1349#: cmdline/apt-mark.cc
1350msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1351msgstr ""
1352
1353#: cmdline/apt-mark.cc
1354#, fuzzy, c-format
1355msgid "%s set on hold.\n"
1356msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1357
1358#: cmdline/apt-mark.cc
1359#, fuzzy, c-format
1360msgid "Canceled hold on %s.\n"
1361msgstr "%s venebû"
1362
1363#: cmdline/apt-mark.cc
1364#, c-format
1365msgid "Selected %s for purge.\n"
1366msgstr ""
1367
1368#: cmdline/apt-mark.cc
1369#, c-format
1370msgid "Selected %s for removal.\n"
1371msgstr ""
1372
1373#: cmdline/apt-mark.cc
1374#, c-format
1375msgid "Selected %s for installation.\n"
1376msgstr ""
1377
1378#: cmdline/apt-mark.cc
1379msgid ""
1380"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1381"\n"
1382"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1383"as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
1384"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
1385"It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
1386msgstr ""
1387
1388#: cmdline/apt-mark.cc
1389#, fuzzy
1390msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1391msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1392
1393#: cmdline/apt-mark.cc
1394#, fuzzy
1395msgid "Mark the given packages as manually installed"
1396msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1397
1398#: cmdline/apt-mark.cc
1399msgid "Mark a package as held back"
1400msgstr ""
1401
1402#: cmdline/apt-mark.cc
1403msgid "Unset a package set as held back"
1404msgstr ""
1405
1406#: cmdline/apt-mark.cc
1407#, fuzzy
1408msgid "Print the list of automatically installed packages"
1409msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1410
1411#: cmdline/apt-mark.cc
1412#, fuzzy
1413msgid "Print the list of manually installed packages"
1414msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1415
1416#: cmdline/apt-mark.cc
1417msgid "Print the list of package on hold"
1418msgstr ""
1419
1420#: methods/cdrom.cc
1421#, fuzzy, c-format
1422msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1423msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1424
1425#: methods/cdrom.cc
1426msgid ""
1427"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1428"cannot be used to add new CD-ROMs"
1429msgstr ""
1430
1431#: methods/cdrom.cc
1432msgid "Wrong CD-ROM"
1433msgstr "CD-ROM a şaş"
1434
1435#: methods/cdrom.cc
1436#, c-format
1437msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1438msgstr ""
1439
1440#: methods/cdrom.cc
1441msgid "Disk not found."
1442msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1443
1444#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1445msgid "File not found"
1446msgstr "Pel nehate dîtin"
1447
1448#: methods/connect.cc
1449#, c-format
1450msgid "Connecting to %s (%s)"
1451msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1452
1453#: methods/connect.cc
1454#, c-format
1455msgid "[IP: %s %s]"
1456msgstr "[IP: %s %s]"
1457
1458#: methods/connect.cc
1459#, c-format
1460msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1461msgstr ""
1462
1463#: methods/connect.cc
1464#, c-format
1465msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1466msgstr ""
1467
1468#: methods/connect.cc
1469#, c-format
1470msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1471msgstr ""
1472
1473#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1474msgid "Failed"
1475msgstr "Serneket"
1476
1477#: methods/connect.cc
1478#, c-format
1479msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1480msgstr ""
1481
1482#. We say this mainly because the pause here is for the
1483#. ssh connection that is still going
1484#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1485#, c-format
1486msgid "Connecting to %s"
1487msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1488
1489#: methods/connect.cc
1490#, c-format
1491msgid "Could not resolve '%s'"
1492msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1493
1494#: methods/connect.cc
1495#, c-format
1496msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1497msgstr ""
1498
1499#: methods/connect.cc
1500#, c-format
1501msgid "System error resolving '%s:%s'"
1502msgstr ""
1503
1504#: methods/connect.cc
1505#, c-format
1506msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1507msgstr ""
1508
1509#: methods/connect.cc
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1512msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1513
1514#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1515#, fuzzy
1516msgid "Failed to stat"
1517msgstr "%s venebû"
1518
1519#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1520msgid "Failed to set modification time"
1521msgstr ""
1522
1523#: methods/file.cc
1524msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1525msgstr ""
1526
1527#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1528#: methods/ftp.cc
1529msgid "Logging in"
1530msgstr "Têketin"
1531
1532#: methods/ftp.cc
1533msgid "Unable to determine the peer name"
1534msgstr ""
1535
1536#: methods/ftp.cc
1537msgid "Unable to determine the local name"
1538msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1539
1540#: methods/ftp.cc
1541#, c-format
1542msgid "The server refused the connection and said: %s"
1543msgstr ""
1544
1545#: methods/ftp.cc
1546#, c-format
1547msgid "USER failed, server said: %s"
1548msgstr ""
1549
1550#: methods/ftp.cc
1551#, c-format
1552msgid "PASS failed, server said: %s"
1553msgstr ""
1554
1555#: methods/ftp.cc
1556msgid ""
1557"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1558"is empty."
1559msgstr ""
1560
1561#: methods/ftp.cc
1562#, c-format
1563msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1564msgstr ""
1565
1566#: methods/ftp.cc
1567#, c-format
1568msgid "TYPE failed, server said: %s"
1569msgstr ""
1570
1571#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1572msgid "Connection timeout"
1573msgstr ""
1574
1575#: methods/ftp.cc
1576msgid "Server closed the connection"
1577msgstr ""
1578
1579#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1580msgid "Read error"
1581msgstr "Çewiya xwendinê"
1582
1583#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1584msgid "A response overflowed the buffer."
1585msgstr ""
1586
1587#: methods/ftp.cc
1588msgid "Protocol corruption"
1589msgstr ""
1590
1591#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1592msgid "Write error"
1593msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1594
1595#: methods/ftp.cc
1596msgid "Could not create a socket"
1597msgstr ""
1598
1599#: methods/ftp.cc
1600msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1601msgstr ""
1602
1603#: methods/ftp.cc
1604msgid "Could not connect passive socket."
1605msgstr ""
1606
1607#: methods/ftp.cc
1608msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1609msgstr ""
1610
1611#: methods/ftp.cc
1612msgid "Could not bind a socket"
1613msgstr ""
1614
1615#: methods/ftp.cc
1616msgid "Could not listen on the socket"
1617msgstr ""
1618
1619#: methods/ftp.cc
1620msgid "Could not determine the socket's name"
1621msgstr ""
1622
1623#: methods/ftp.cc
1624msgid "Unable to send PORT command"
1625msgstr ""
1626
1627#: methods/ftp.cc
1628#, c-format
1629msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1630msgstr ""
1631
1632#: methods/ftp.cc
1633#, c-format
1634msgid "EPRT failed, server said: %s"
1635msgstr ""
1636
1637#: methods/ftp.cc
1638msgid "Data socket connect timed out"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/ftp.cc
1642msgid "Unable to accept connection"
1643msgstr ""
1644
1645#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1646msgid "Problem hashing file"
1647msgstr ""
1648
1649#: methods/ftp.cc
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1652msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1653
1654#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1655msgid "Data socket timed out"
1656msgstr ""
1657
1658#: methods/ftp.cc
1659#, c-format
1660msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1661msgstr ""
1662
1663#. Get the files information
1664#: methods/ftp.cc
1665msgid "Query"
1666msgstr "Lêpirsîn"
1667
1668#: methods/ftp.cc
1669#, fuzzy
1670msgid "Unable to invoke "
1671msgstr "%s venebû"
1672
1673#: methods/gpgv.cc
1674msgid "At least one invalid signature was encountered."
1675msgstr ""
1676
1677#: methods/gpgv.cc
1678msgid ""
1679"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1680msgstr ""
1681
1682#: methods/gpgv.cc
1683msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1684msgstr ""
1685
1686#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1687#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1688#, c-format
1689msgid ""
1690"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1691"authentication?)"
1692msgstr ""
1693
1694#: methods/gpgv.cc
1695msgid "Unknown error executing apt-key"
1696msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1697
1698#: methods/gpgv.cc
1699#, fuzzy
1700msgid "The following signatures were invalid:\n"
1701msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1702
1703#: methods/gpgv.cc
1704msgid ""
1705"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1706"available:\n"
1707msgstr ""
1708
1709#: methods/gzip.cc
1710msgid "Empty files can't be valid archives"
1711msgstr ""
1712
1713#: methods/http.cc
1714msgid "Error writing to the file"
1715msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1716
1717#: methods/http.cc
1718msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1719msgstr ""
1720
1721#: methods/http.cc
1722msgid "Error reading from server"
1723msgstr ""
1724
1725#: methods/http.cc
1726msgid "Error writing to file"
1727msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1728
1729#: methods/http.cc
1730msgid "Select failed"
1731msgstr "Hilbijartin neserketî"
1732
1733#: methods/http.cc
1734msgid "Connection timed out"
1735msgstr ""
1736
1737#: methods/http.cc
1738#, fuzzy
1739msgid "Error writing to output file"
1740msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1741
1742#. Only warn if there are no sources.list.d.
1743#. Only warn if there is no sources.list file.
1744#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1745#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1746#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1747#, c-format
1748msgid "Unable to read %s"
1749msgstr "Nikare %s bixwîne"
1750
1751#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1752#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1753#, c-format
1754msgid "Unable to change to %s"
1755msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1756
1757#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1758#. and provide a config option to define that default
1759#: methods/mirror.cc
1760#, c-format
1761msgid "No mirror file '%s' found "
1762msgstr ""
1763
1764#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1765#. and provide a config option to define that default
1766#: methods/mirror.cc
1767#, fuzzy, c-format
1768msgid "Can not read mirror file '%s'"
1769msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1770
1771#: methods/mirror.cc
1772#, fuzzy, c-format
1773msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1774msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1775
1776#: methods/mirror.cc
1777#, c-format
1778msgid "[Mirror: %s]"
1779msgstr ""
1780
1781#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1782msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1783msgstr ""
1784
1785#: methods/rsh.cc
1786msgid "Connection closed prematurely"
1787msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1788
1789#: methods/server.cc
1790msgid "Waiting for headers"
1791msgstr ""
1792
1793#: methods/server.cc
1794msgid "Bad header line"
1795msgstr ""
1796
1797#: methods/server.cc
1798msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/server.cc
1802msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/server.cc
1806msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1807msgstr ""
1808
1809#: methods/server.cc
1810msgid "This HTTP server has broken range support"
1811msgstr ""
1812
1813#: methods/server.cc
1814msgid "Unknown date format"
1815msgstr ""
1816
1817#: methods/server.cc
1818msgid "Bad header data"
1819msgstr ""
1820
1821#: methods/server.cc
1822msgid "Connection failed"
1823msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1824
1825#: methods/server.cc
1826#, c-format
1827msgid ""
1828"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1829"5 apt.conf)"
1830msgstr ""
1831
1832#: methods/server.cc
1833msgid "Internal error"
1834msgstr "Çewtiya hundirîn"
1835
1836#: dselect/install:33
1837msgid "Bad default setting!"
1838msgstr ""
1839
1840#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1841#: dselect/install:106 dselect/update:45
1842#, fuzzy
1843msgid "Press [Enter] to continue."
1844msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1845
1846#: dselect/install:92
1847msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1848msgstr ""
1849
1850#: dselect/install:102
1851msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1852msgstr ""
1853
1854#: dselect/install:103
1855msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1856msgstr ""
1857
1858#: dselect/install:104
1859msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1860msgstr ""
1861
1862#: dselect/install:105
1863msgid ""
1864"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1865msgstr ""
1866
1867#: dselect/update:30
1868msgid "Merging available information"
1869msgstr ""
1870
1871#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1872msgid ""
1873"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1874"\n"
1875"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1876"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1877"configuration questions before installation of packages.\n"
1878msgstr ""
1879
1880#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "Unable to mkstemp %s"
1883msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1884
1885#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1886#, c-format
1887msgid "Unable to write to %s"
1888msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1889
1890#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1891msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1892msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1893
1894#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1895#, fuzzy
1896msgid ""
1897"Usage: apt-internal-solver\n"
1898"\n"
1899"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1900"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
1901msgstr ""
1902"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1903"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1904"\n"
1905"Ferman\n"
1906" shell - moda shell\n"
1907" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1908"\n"
1909"Vebijark:\n"
1910" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1911" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1912" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1913"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1914
1915#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1916msgid "Unknown package record!"
1917msgstr ""
1918
1919#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1920msgid ""
1921"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1922"\n"
1923"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1924"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
1925"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929msgid "Package extension list is too long"
1930msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1931
1932#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1933#, c-format
1934msgid "Error processing directory %s"
1935msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1936
1937#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1938msgid "Source extension list is too long"
1939msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1940
1941#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1942msgid "Error writing header to contents file"
1943msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1944
1945#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1946#, c-format
1947msgid "Error processing contents %s"
1948msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1949
1950#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1951msgid ""
1952"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1953"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1954" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1955" contents path\n"
1956" release path\n"
1957" generate config [groups]\n"
1958" clean config\n"
1959"\n"
1960"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1961"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1962"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1963"\n"
1964"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1965"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1966"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1967"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1968"\n"
1969"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1970"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1971"\n"
1972"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1973"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1974"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1975"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1976"Debian archive:\n"
1977" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1978" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1979"\n"
1980"Options:\n"
1981" -h This help text\n"
1982" --md5 Control MD5 generation\n"
1983" -s=? Source override file\n"
1984" -q Quiet\n"
1985" -d=? Select the optional caching database\n"
1986" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1987" --contents Control contents file generation\n"
1988" -c=? Read this configuration file\n"
1989" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1990msgstr ""
1991
1992#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1993msgid "No selections matched"
1994msgstr ""
1995
1996#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1997#, c-format
1998msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1999msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2000
2001#: ftparchive/cachedb.cc
2002#, c-format
2003msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2004msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2005
2006#: ftparchive/cachedb.cc
2007#, c-format
2008msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2009msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2010
2011#: ftparchive/cachedb.cc
2012msgid ""
2013"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2014"remove and re-create the database."
2015msgstr ""
2016
2017#: ftparchive/cachedb.cc
2018#, c-format
2019msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2020msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2021
2022#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2023#, c-format
2024msgid "Failed to stat %s"
2025msgstr ""
2026
2027#: ftparchive/cachedb.cc
2028#, fuzzy
2029msgid "Failed to read .dsc"
2030msgstr "Rakirina %s biserneket"
2031
2032#: ftparchive/cachedb.cc
2033msgid "Archive has no control record"
2034msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2035
2036#: ftparchive/cachedb.cc
2037msgid "Unable to get a cursor"
2038msgstr ""
2039
2040#: ftparchive/contents.cc
2041msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2042msgstr ""
2043
2044#: ftparchive/multicompress.cc
2045#, c-format
2046msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2047msgstr ""
2048
2049#: ftparchive/multicompress.cc
2050#, c-format
2051msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2052msgstr ""
2053
2054#: ftparchive/multicompress.cc
2055msgid "Failed to fork"
2056msgstr ""
2057
2058#: ftparchive/multicompress.cc
2059msgid "Compress child"
2060msgstr ""
2061
2062#: ftparchive/multicompress.cc
2063#, c-format
2064msgid "Internal error, failed to create %s"
2065msgstr ""
2066
2067#: ftparchive/multicompress.cc
2068msgid "IO to subprocess/file failed"
2069msgstr ""
2070
2071#: ftparchive/multicompress.cc
2072msgid "Failed to read while computing MD5"
2073msgstr ""
2074
2075#: ftparchive/multicompress.cc
2076#, c-format
2077msgid "Problem unlinking %s"
2078msgstr ""
2079
2080#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2081#, c-format
2082msgid "Failed to rename %s to %s"
2083msgstr ""
2084
2085#: ftparchive/override.cc
2086#, c-format
2087msgid "Unable to open %s"
2088msgstr "%s venebû"
2089
2090#. skip spaces
2091#. find end of word
2092#: ftparchive/override.cc
2093#, c-format
2094msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2095msgstr ""
2096
2097#: ftparchive/override.cc
2098#, c-format
2099msgid "Failed to read the override file %s"
2100msgstr ""
2101
2102#: ftparchive/override.cc
2103#, c-format
2104msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2105msgstr ""
2106
2107#: ftparchive/override.cc
2108#, c-format
2109msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2110msgstr ""
2111
2112#: ftparchive/override.cc
2113#, c-format
2114msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2115msgstr ""
2116
2117#: ftparchive/writer.cc
2118#, c-format
2119msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2120msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2121
2122#: ftparchive/writer.cc
2123#, c-format
2124msgid "W: Unable to stat %s\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: ftparchive/writer.cc
2128msgid "E: "
2129msgstr "E: "
2130
2131#: ftparchive/writer.cc
2132msgid "W: "
2133msgstr "W: "
2134
2135#: ftparchive/writer.cc
2136msgid "E: Errors apply to file "
2137msgstr ""
2138
2139#: ftparchive/writer.cc
2140#, c-format
2141msgid "Failed to resolve %s"
2142msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2143
2144#: ftparchive/writer.cc
2145msgid "Tree walking failed"
2146msgstr ""
2147
2148#: ftparchive/writer.cc
2149#, c-format
2150msgid "Failed to open %s"
2151msgstr "%s venebû"
2152
2153#: ftparchive/writer.cc
2154#, c-format
2155msgid " DeLink %s [%s]\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: ftparchive/writer.cc
2159#, c-format
2160msgid "Failed to readlink %s"
2161msgstr ""
2162
2163#: ftparchive/writer.cc
2164#, c-format
2165msgid "Failed to unlink %s"
2166msgstr ""
2167
2168#: ftparchive/writer.cc
2169#, c-format
2170msgid "*** Failed to link %s to %s"
2171msgstr ""
2172
2173#: ftparchive/writer.cc
2174#, c-format
2175msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2176msgstr ""
2177
2178#: ftparchive/writer.cc
2179msgid "Archive had no package field"
2180msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2181
2182#: ftparchive/writer.cc
2183#, c-format
2184msgid " %s has no override entry\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: ftparchive/writer.cc
2188#, c-format
2189msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2190msgstr ""
2191
2192#: ftparchive/writer.cc
2193#, c-format
2194msgid " %s has no source override entry\n"
2195msgstr ""
2196
2197#: ftparchive/writer.cc
2198#, c-format
2199msgid " %s has no binary override entry either\n"
2200msgstr ""
2201
2202#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2203msgid "Invalid archive signature"
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2207msgid "Error reading archive member header"
2208msgstr ""
2209
2210#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2211#, c-format
2212msgid "Invalid archive member header %s"
2213msgstr ""
2214
2215#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2216msgid "Invalid archive member header"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2220msgid "Archive is too short"
2221msgstr "Arşîv zêde kin e"
2222
2223#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2224msgid "Failed to read the archive headers"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2228#, fuzzy, c-format
2229msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2230msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2231
2232#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2233msgid "Corrupted archive"
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2237msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2241#, c-format
2242msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2243msgstr ""
2244
2245#: apt-inst/deb/debfile.cc
2246#, c-format
2247msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-inst/deb/debfile.cc
2251#, c-format
2252msgid "Internal error, could not locate member %s"
2253msgstr ""
2254
2255#: apt-inst/deb/debfile.cc
2256msgid "Unparsable control file"
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-inst/dirstream.cc
2260#, c-format
2261msgid "Failed to write file %s"
2262msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2263
2264#: apt-inst/dirstream.cc
2265#, c-format
2266msgid "Failed to close file %s"
2267msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2268
2269#: apt-inst/extract.cc
2270#, c-format
2271msgid "The path %s is too long"
2272msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2273
2274#: apt-inst/extract.cc
2275#, c-format
2276msgid "Unpacking %s more than once"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-inst/extract.cc
2280#, c-format
2281msgid "The directory %s is diverted"
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-inst/extract.cc
2285#, c-format
2286msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-inst/extract.cc
2290#, fuzzy
2291msgid "The diversion path is too long"
2292msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2293
2294#: apt-inst/extract.cc
2295#, c-format
2296msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2297msgstr ""
2298
2299#: apt-inst/extract.cc
2300msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-inst/extract.cc
2304msgid "The path is too long"
2305msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2306
2307#: apt-inst/extract.cc
2308#, c-format
2309msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-inst/extract.cc
2313#, c-format
2314msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2315msgstr ""
2316
2317#: apt-inst/extract.cc
2318#, fuzzy, c-format
2319msgid "Unable to stat %s"
2320msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2321
2322#: apt-inst/filelist.cc
2323msgid "DropNode called on still linked node"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-inst/filelist.cc
2327msgid "Failed to locate the hash element!"
2328msgstr ""
2329
2330#: apt-inst/filelist.cc
2331#, fuzzy
2332msgid "Failed to allocate diversion"
2333msgstr "%s venebû"
2334
2335#: apt-inst/filelist.cc
2336msgid "Internal error in AddDiversion"
2337msgstr ""
2338
2339#: apt-inst/filelist.cc
2340#, c-format
2341msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2342msgstr ""
2343
2344#: apt-inst/filelist.cc
2345#, c-format
2346msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-inst/filelist.cc
2350#, c-format
2351msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2352msgstr ""
2353
2354#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2355#, fuzzy, c-format
2356msgid "List directory %spartial is missing."
2357msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2358
2359#: apt-pkg/acquire.cc
2360#, fuzzy, c-format
2361msgid "Archives directory %spartial is missing."
2362msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2363
2364#: apt-pkg/acquire.cc
2365#, fuzzy, c-format
2366msgid "Unable to lock directory %s"
2367msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2368
2369#: apt-pkg/acquire.cc
2370#, c-format
2371msgid ""
2372"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2373"user '%s'."
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2377#, c-format
2378msgid "Clean of %s is not supported"
2379msgstr ""
2380
2381#. only show the ETA if it makes sense
2382#. two days
2383#: apt-pkg/acquire.cc
2384#, c-format
2385msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/acquire.cc
2389#, c-format
2390msgid "Retrieving file %li of %li"
2391msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2392
2393#: apt-pkg/acquire-item.cc
2394msgid ""
2395"Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
2396"default."
2397msgstr ""
2398
2399#: apt-pkg/acquire-item.cc
2400msgid ""
2401"Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
2402"potentially dangerous to use."
2403msgstr ""
2404
2405#: apt-pkg/acquire-item.cc
2406msgid ""
2407"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2408"details."
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2412#, c-format
2413msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2414msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2415
2416#: apt-pkg/acquire-item.cc
2417msgid "Hash Sum mismatch"
2418msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2419
2420#: apt-pkg/acquire-item.cc
2421msgid "Size mismatch"
2422msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2423
2424#: apt-pkg/acquire-item.cc
2425msgid "Invalid file format"
2426msgstr ""
2427
2428#: apt-pkg/acquire-item.cc
2429#, fuzzy
2430msgid "Signature error"
2431msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2432
2433#: apt-pkg/acquire-item.cc
2434#, c-format
2435msgid ""
2436"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2437"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2438msgstr ""
2439
2440#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2441#: apt-pkg/acquire-item.cc
2442#, c-format
2443msgid "GPG error: %s: %s"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/acquire-item.cc
2447#, c-format
2448msgid ""
2449"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2450"or malformed file)"
2451msgstr ""
2452
2453#: apt-pkg/acquire-item.cc
2454msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2455msgstr ""
2456
2457#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2458#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2459#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2460#: apt-pkg/acquire-item.cc
2461#, c-format
2462msgid ""
2463"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2464"repository will not be applied."
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
2468#, c-format
2469msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2470msgstr ""
2471
2472#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2473#. back to queueing Packages files without verification
2474#. only allow going further if the users explicitely wants it
2475#: apt-pkg/acquire-item.cc
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "The repository '%s' is not signed."
2478msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2479
2480#. No Release file was present so fall
2481#. back to queueing Packages files without verification
2482#. only allow going further if the users explicitely wants it
2483#: apt-pkg/acquire-item.cc
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2486msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2487
2488#: apt-pkg/acquire-item.cc
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2491msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2492
2493#: apt-pkg/acquire-item.cc
2494msgid ""
2495"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2496"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/acquire-item.cc
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2503"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/acquire-item.cc
2507#, c-format
2508msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/acquire-item.cc
2512#, c-format
2513msgid ""
2514"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2515msgstr ""
2516
2517#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2518#: apt-pkg/acquire-item.cc
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2521msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2522
2523#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2524#, c-format
2525msgid "The method driver %s could not be found."
2526msgstr ""
2527
2528#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2529#, c-format
2530msgid "Is the package %s installed?"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2534#, c-format
2535msgid "Method %s did not start correctly"
2536msgstr ""
2537
2538#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid ""
2541"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2542msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2543
2544#: apt-pkg/algorithms.cc
2545#, c-format
2546msgid ""
2547"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2548msgstr ""
2549
2550#: apt-pkg/algorithms.cc
2551msgid ""
2552"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2553"held packages."
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/algorithms.cc
2557msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2558msgstr ""
2559
2560#: apt-pkg/cachefile.cc
2561msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2562msgstr ""
2563
2564#: apt-pkg/cachefile.cc
2565msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/cachefile.cc
2569msgid "The list of sources could not be read."
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/cacheset.cc
2573#, c-format
2574msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/cacheset.cc
2578#, c-format
2579msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/cacheset.cc
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "Couldn't find task '%s'"
2585msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2586
2587#: apt-pkg/cacheset.cc
2588#, fuzzy, c-format
2589msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2590msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2591
2592#: apt-pkg/cacheset.cc
2593#, fuzzy, c-format
2594msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2595msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2596
2597#: apt-pkg/cacheset.cc
2598#, c-format
2599msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2600msgstr ""
2601
2602#: apt-pkg/cacheset.cc
2603#, c-format
2604msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/cacheset.cc
2608#, c-format
2609msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/cacheset.cc
2613#, c-format
2614msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2615msgstr ""
2616
2617#: apt-pkg/cacheset.cc
2618#, c-format
2619msgid ""
2620"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2621"neither of them"
2622msgstr ""
2623
2624#: apt-pkg/cdrom.cc
2625#, c-format
2626msgid "Line %u too long in source list %s."
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/cdrom.cc
2630msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/cdrom.cc
2634#, c-format
2635msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/cdrom.cc
2639msgid "Waiting for disc...\n"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc
2643msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/cdrom.cc
2647msgid "Identifying... "
2648msgstr ""
2649
2650#: apt-pkg/cdrom.cc
2651#, c-format
2652msgid "Stored label: %s\n"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/cdrom.cc
2656msgid "Scanning disc for index files...\n"
2657msgstr ""
2658
2659#: apt-pkg/cdrom.cc
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2663"%zu signatures\n"
2664msgstr ""
2665
2666#: apt-pkg/cdrom.cc
2667msgid ""
2668"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2669"wrong architecture?"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/cdrom.cc
2673#, c-format
2674msgid "Found label '%s'\n"
2675msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2676
2677#: apt-pkg/cdrom.cc
2678msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2679msgstr ""
2680
2681#: apt-pkg/cdrom.cc
2682#, c-format
2683msgid ""
2684"This disc is called: \n"
2685"'%s'\n"
2686msgstr ""
2687"Navê dîskê: \n"
2688"'%s'\n"
2689
2690#: apt-pkg/cdrom.cc
2691msgid "Copying package lists..."
2692msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2693
2694#: apt-pkg/cdrom.cc
2695msgid "Writing new source list\n"
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/cdrom.cc
2699msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2700msgstr ""
2701
2702#: apt-pkg/clean.cc
2703#, fuzzy, c-format
2704msgid "Unable to stat %s."
2705msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2706
2707#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2708#, fuzzy, c-format
2709msgid "Unable to stat the mount point %s"
2710msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2711
2712#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2713msgid "Failed to stat the cdrom"
2714msgstr ""
2715
2716#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2717#, c-format
2718msgid ""
2719"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2720"other options."
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2724#, c-format
2725msgid ""
2726"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2727"options"
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2731#, c-format
2732msgid "Command line option %s is not boolean"
2733msgstr ""
2734
2735#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2736#, c-format
2737msgid "Option %s requires an argument."
2738msgstr ""
2739
2740#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2741#, c-format
2742msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2746#, c-format
2747msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2751#, c-format
2752msgid "Option '%s' is too long"
2753msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2754
2755#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2756#, c-format
2757msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2758msgstr ""
2759
2760#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2761#, c-format
2762msgid "Invalid operation %s"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2766#, c-format
2767msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2768msgstr ""
2769
2770#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2771#, c-format
2772msgid "Opening configuration file %s"
2773msgstr ""
2774
2775#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2776#, c-format
2777msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2778msgstr ""
2779
2780#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2781#, c-format
2782msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2783msgstr ""
2784
2785#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2786#, c-format
2787msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2788msgstr ""
2789
2790#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2791#, c-format
2792msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2793msgstr ""
2794
2795#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2796#, c-format
2797msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2798msgstr ""
2799
2800#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2801#, c-format
2802msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2803msgstr ""
2804
2805#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2806#, c-format
2807msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2808msgstr ""
2809
2810#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2811#, c-format
2812msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2813msgstr ""
2814
2815#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2816#, c-format
2817msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2818msgstr ""
2819
2820#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2821#, c-format
2822msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2823msgstr ""
2824
2825#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2826#, c-format
2827msgid "Could not open lock file %s"
2828msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2829
2830#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2831#, c-format
2832msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2833msgstr ""
2834
2835#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2836#, c-format
2837msgid "Could not get lock %s"
2838msgstr ""
2839
2840#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2841#, c-format
2842msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2843msgstr ""
2844
2845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2846#, c-format
2847msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2848msgstr ""
2849
2850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2851#, c-format
2852msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2853msgstr ""
2854
2855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2856#, c-format
2857msgid ""
2858"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2859msgstr ""
2860
2861#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2862#, c-format
2863msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2864msgstr ""
2865
2866#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2867#, c-format
2868msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2869msgstr ""
2870
2871#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2872#, c-format
2873msgid "Sub-process %s received signal %u."
2874msgstr ""
2875
2876#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2877#, c-format
2878msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2879msgstr ""
2880
2881#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2882#, c-format
2883msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2884msgstr ""
2885
2886#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2887#, fuzzy, c-format
2888msgid "Problem closing the gzip file %s"
2889msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2890
2891#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892#, c-format
2893msgid "Could not open file %s"
2894msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2895
2896#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Could not open file descriptor %d"
2899msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2900
2901#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902msgid "Failed to create subprocess IPC"
2903msgstr ""
2904
2905#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906msgid "Failed to exec compressor "
2907msgstr ""
2908
2909#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2910#, c-format
2911msgid "read, still have %llu to read but none left"
2912msgstr ""
2913
2914#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2915#, c-format
2916msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2917msgstr ""
2918
2919#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "Problem closing the file %s"
2922msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2923
2924#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2925#, fuzzy, c-format
2926msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2927msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2928
2929#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Problem unlinking the file %s"
2932msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2933
2934#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2935msgid "Problem syncing the file"
2936msgstr ""
2937
2938#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2939msgid "Can't mmap an empty file"
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2943#, c-format
2944msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2945msgstr ""
2946
2947#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2950msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2951
2952#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2953#, fuzzy
2954msgid "Unable to close mmap"
2955msgstr "%s venebû"
2956
2957#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2958#, fuzzy
2959msgid "Unable to synchronize mmap"
2960msgstr "%s venebû"
2961
2962#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2963#, c-format
2964msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2965msgstr ""
2966
2967#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2968#, fuzzy
2969msgid "Failed to truncate file"
2970msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2971
2972#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2973#, c-format
2974msgid ""
2975"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2976"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2977msgstr ""
2978
2979#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2980#, c-format
2981msgid ""
2982"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2983"reached."
2984msgstr ""
2985
2986#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2987msgid ""
2988"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2992#, c-format
2993msgid "%c%s... Error!"
2994msgstr "%c%s... Çewtî!"
2995
2996#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2997#, c-format
2998msgid "%c%s... Done"
2999msgstr "%c%s... Çêbû"
3000
3001#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3002msgid "..."
3003msgstr ""
3004
3005#. Print the spinner
3006#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "%c%s... %u%%"
3009msgstr "%c%s... Çêbû"
3010
3011#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3012#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3013#, c-format
3014msgid "%lid %lih %limin %lis"
3015msgstr ""
3016
3017#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3018#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3019#, c-format
3020msgid "%lih %limin %lis"
3021msgstr ""
3022
3023#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3024#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3025#, c-format
3026msgid "%limin %lis"
3027msgstr ""
3028
3029#. TRANSLATOR: s means seconds
3030#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3031#, c-format
3032msgid "%lis"
3033msgstr ""
3034
3035#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3036#, c-format
3037msgid "Selection %s not found"
3038msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3039
3040#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3041#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3042#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3043#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044#, c-format
3045msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3046msgstr ""
3047
3048#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3049#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3050#. two sources.list entries
3051#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3052#, c-format
3053msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3054msgstr ""
3055
3056#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Unable to parse Release file %s"
3059msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3060
3061#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3062#, c-format
3063msgid "No sections in Release file %s"
3064msgstr ""
3065
3066#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3067#, c-format
3068msgid "No Hash entry in Release file %s"
3069msgstr ""
3070
3071#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3074msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3075
3076#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3077#, c-format
3078msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3079msgstr ""
3080
3081#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3082#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3083#, c-format
3084msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3085msgstr ""
3086
3087#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3088#, c-format
3089msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3095msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3096
3097#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3098#, c-format
3099msgid ""
3100"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3101"it?"
3102msgstr ""
3103
3104#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3105#, fuzzy, c-format
3106msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3107msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3108
3109#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3110#. dpkg --configure -a
3111#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3112#, c-format
3113msgid ""
3114"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3115msgstr ""
3116
3117#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3118msgid "Not locked"
3119msgstr ""
3120
3121#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Installing %s"
3124msgstr "%s hatine sazkirin"
3125
3126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3127#, c-format
3128msgid "Configuring %s"
3129msgstr "%s tê mîhengkirin"
3130
3131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3132#, c-format
3133msgid "Removing %s"
3134msgstr "%s tê rakirin"
3135
3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "Completely removing %s"
3139msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3140
3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3142#, c-format
3143msgid "Noting disappearance of %s"
3144msgstr ""
3145
3146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3147#, c-format
3148msgid "Running post-installation trigger %s"
3149msgstr ""
3150
3151#. FIXME: use a better string after freeze
3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153#, c-format
3154msgid "Directory '%s' missing"
3155msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3156
3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "Could not open file '%s'"
3160msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3161
3162#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3163#, c-format
3164msgid "Preparing %s"
3165msgstr "%s tê amadekirin"
3166
3167#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3168#, c-format
3169msgid "Unpacking %s"
3170msgstr "%s tê derxistin"
3171
3172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3173#, c-format
3174msgid "Preparing to configure %s"
3175msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3176
3177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3178#, c-format
3179msgid "Installed %s"
3180msgstr "%s hatine sazkirin"
3181
3182#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3183#, c-format
3184msgid "Preparing for removal of %s"
3185msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3186
3187#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3188#, c-format
3189msgid "Removed %s"
3190msgstr "%s hatine rakirin"
3191
3192#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3193#, c-format
3194msgid "Preparing to completely remove %s"
3195msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3196
3197#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3198#, c-format
3199msgid "Completely removed %s"
3200msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3201
3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "Can not write log (%s)"
3205msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3206
3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3208msgid "Is /dev/pts mounted?"
3209msgstr ""
3210
3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3212msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3213msgstr ""
3214
3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3217msgstr ""
3218
3219#. check if its not a follow up error
3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3221msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3222msgstr ""
3223
3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3225msgid ""
3226"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3227"error from a previous failure."
3228msgstr ""
3229
3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3231msgid ""
3232"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3233"error"
3234msgstr ""
3235
3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3237msgid ""
3238"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3239"error"
3240msgstr ""
3241
3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3243msgid ""
3244"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3245"local system"
3246msgstr ""
3247
3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3249msgid ""
3250"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3251msgstr ""
3252
3253#: apt-pkg/depcache.cc
3254msgid "Building dependency tree"
3255msgstr ""
3256
3257#: apt-pkg/depcache.cc
3258msgid "Candidate versions"
3259msgstr "Guhartoyên berendam"
3260
3261#: apt-pkg/depcache.cc
3262msgid "Dependency generation"
3263msgstr ""
3264
3265#: apt-pkg/depcache.cc
3266msgid "Reading state information"
3267msgstr ""
3268
3269#: apt-pkg/depcache.cc
3270#, c-format
3271msgid "Failed to open StateFile %s"
3272msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3273
3274#: apt-pkg/depcache.cc
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3277msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3278
3279#: apt-pkg/edsp.cc
3280msgid "Send scenario to solver"
3281msgstr ""
3282
3283#: apt-pkg/edsp.cc
3284msgid "Send request to solver"
3285msgstr ""
3286
3287#: apt-pkg/edsp.cc
3288msgid "Prepare for receiving solution"
3289msgstr ""
3290
3291#: apt-pkg/edsp.cc
3292msgid "External solver failed without a proper error message"
3293msgstr ""
3294
3295#: apt-pkg/edsp.cc
3296msgid "Execute external solver"
3297msgstr ""
3298
3299#: apt-pkg/indexcopy.cc
3300#, c-format
3301msgid "Wrote %i records.\n"
3302msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3303
3304#: apt-pkg/indexcopy.cc
3305#, c-format
3306msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: apt-pkg/indexcopy.cc
3310#, c-format
3311msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3312msgstr ""
3313
3314#: apt-pkg/indexcopy.cc
3315#, c-format
3316msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3317msgstr ""
3318
3319#: apt-pkg/indexcopy.cc
3320#, c-format
3321msgid "Can't find authentication record for: %s"
3322msgstr ""
3323
3324#: apt-pkg/indexcopy.cc
3325#, fuzzy, c-format
3326msgid "Hash mismatch for: %s"
3327msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3328
3329#: apt-pkg/init.cc
3330#, c-format
3331msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3332msgstr ""
3333
3334#: apt-pkg/init.cc
3335msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3336msgstr ""
3337
3338#: apt-pkg/install-progress.cc
3339#, c-format
3340msgid "Progress: [%3i%%]"
3341msgstr ""
3342
3343#: apt-pkg/install-progress.cc
3344msgid "Running dpkg"
3345msgstr ""
3346
3347#: apt-pkg/packagemanager.cc
3348#, c-format
3349msgid ""
3350"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3351"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3352msgstr ""
3353
3354#: apt-pkg/packagemanager.cc
3355#, fuzzy, c-format
3356msgid "Could not configure '%s'. "
3357msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3358
3359#: apt-pkg/packagemanager.cc
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"This installation run will require temporarily removing the essential "
3363"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3364"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3365msgstr ""
3366
3367#: apt-pkg/pkgcache.cc
3368msgid "Empty package cache"
3369msgstr ""
3370
3371#: apt-pkg/pkgcache.cc
3372msgid "The package cache file is corrupted"
3373msgstr ""
3374
3375#: apt-pkg/pkgcache.cc
3376msgid "The package cache file is an incompatible version"
3377msgstr ""
3378
3379#: apt-pkg/pkgcache.cc
3380msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-pkg/pkgcache.cc
3384#, c-format
3385msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3386msgstr ""
3387
3388#: apt-pkg/pkgcache.cc
3389#, c-format
3390msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3391msgstr ""
3392
3393#: apt-pkg/pkgcache.cc
3394msgid "Depends"
3395msgstr "Bindest"
3396
3397#: apt-pkg/pkgcache.cc
3398msgid "PreDepends"
3399msgstr "PêşBindest"
3400
3401#: apt-pkg/pkgcache.cc
3402msgid "Suggests"
3403msgstr "Pêşniyaz dike"
3404
3405#: apt-pkg/pkgcache.cc
3406msgid "Recommends"
3407msgstr "Tawsiye dike"
3408
3409#: apt-pkg/pkgcache.cc
3410msgid "Conflicts"
3411msgstr "Nakokî"
3412
3413#: apt-pkg/pkgcache.cc
3414msgid "Replaces"
3415msgstr "Dikeve şunve"
3416
3417#: apt-pkg/pkgcache.cc
3418msgid "Obsoletes"
3419msgstr "Kevin dike"
3420
3421#: apt-pkg/pkgcache.cc
3422msgid "Breaks"
3423msgstr "Dişkîne"
3424
3425#: apt-pkg/pkgcache.cc
3426msgid "Enhances"
3427msgstr ""
3428
3429#: apt-pkg/pkgcache.cc
3430msgid "important"
3431msgstr "girîng"
3432
3433#: apt-pkg/pkgcache.cc
3434msgid "required"
3435msgstr "pêwist"
3436
3437#: apt-pkg/pkgcache.cc
3438msgid "standard"
3439msgstr "standard"
3440
3441#: apt-pkg/pkgcache.cc
3442msgid "optional"
3443msgstr "opsiyonel"
3444
3445#: apt-pkg/pkgcache.cc
3446msgid "extra"
3447msgstr "ekstra"
3448
3449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3451msgstr ""
3452
3453#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3454#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3458msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3459
3460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3461msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3462msgstr ""
3463
3464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3465msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3466msgstr ""
3467
3468#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3469msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3470msgstr ""
3471
3472#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3473msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3474msgstr ""
3475
3476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3477msgid "Reading package lists"
3478msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3479
3480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3481msgid "IO Error saving source cache"
3482msgstr ""
3483
3484#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3485#, c-format
3486msgid "Index file type '%s' is not supported"
3487msgstr ""
3488
3489#: apt-pkg/policy.cc
3490#, c-format
3491msgid ""
3492"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3493"available in the sources"
3494msgstr ""
3495
3496#: apt-pkg/policy.cc
3497#, c-format
3498msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3499msgstr ""
3500
3501#: apt-pkg/policy.cc
3502#, c-format
3503msgid "Did not understand pin type %s"
3504msgstr ""
3505
3506#: apt-pkg/policy.cc
3507#, c-format
3508msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3509msgstr ""
3510
3511#: apt-pkg/policy.cc
3512msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3513msgstr ""
3514
3515#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3516#: apt-pkg/sourcelist.cc
3517#, c-format
3518msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3519msgstr ""
3520
3521#: apt-pkg/sourcelist.cc
3522#, c-format
3523msgid "Opening %s"
3524msgstr "%s tê vekirin"
3525
3526#: apt-pkg/sourcelist.cc
3527#, c-format
3528msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3529msgstr ""
3530
3531#: apt-pkg/sourcelist.cc
3532#, c-format
3533msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3534msgstr ""
3535
3536#: apt-pkg/sourcelist.cc
3537#, c-format
3538msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3539msgstr ""
3540
3541#: apt-pkg/sourcelist.cc
3542#, c-format
3543msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3544msgstr ""
3545
3546#: apt-pkg/sourcelist.cc
3547#, c-format
3548msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3549msgstr ""
3550
3551#: apt-pkg/srcrecords.cc
3552msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3553msgstr ""
3554
3555#: apt-pkg/tagfile.cc
3556#, c-format
3557msgid "Cannot convert %s to integer"
3558msgstr ""
3559
3560#: apt-pkg/update.cc
3561#, fuzzy, c-format
3562msgid "Failed to fetch %s %s"
3563msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3564
3565#: apt-pkg/update.cc
3566msgid ""
3567"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3568"used instead."
3569msgstr ""
3570
3571#: apt-pkg/upgrade.cc
3572msgid "Calculating upgrade"
3573msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3574
3575#~ msgid ""
3576#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
3577#~ "\n"
3578#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
3579#~ msgstr ""
3580#~ "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3581#~ "\n"
3582#~ "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3583
3584#~ msgid ""
3585#~ "Options:\n"
3586#~ " -h This help text.\n"
3587#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3588#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3589#~ msgstr ""
3590#~ "Vebijark:\n"
3591#~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3592#~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3593#~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3594#~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3595
3596#, fuzzy
3597#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3598#~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3599
3600#, fuzzy
3601#~ msgid "Failed to create pipes"
3602#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3603
3604#~ msgid "Failed to exec gzip "
3605#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3606
3607#, fuzzy
3608#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3609#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3610
3611#, fuzzy
3612#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3613#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3614
3615#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3616#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3617
3618#~ msgid "Done"
3619#~ msgstr "Temam"
3620
3621#, fuzzy
3622#~ msgid "No keyring installed in %s."
3623#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3624
3625#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3626#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3627
3628#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3629#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3630
3631#~ msgid "Unable to create %s"
3632#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3633
3634#, fuzzy
3635#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3636#~ msgstr "%s venebû"
3637
3638#~ msgid "Couldn't change to %s"
3639#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3640
3641#, fuzzy
3642#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3643#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3644
3645#, fuzzy
3646#~ msgid "Could not patch file"
3647#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3648
3649#~ msgid " %4i %s\n"
3650#~ msgstr " %4i %s\n"
3651
3652#~ msgid "%4i %s\n"
3653#~ msgstr "%4i %s\n"
3654
3655#, fuzzy
3656#~ msgid "Processing triggers for %s"
3657#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"